Translation of "Rechtzeitig beginnen" in English
Unterstützung
von
CleverClasses
beantragen,
damit
Sie
auch
rechtzeitig
Ihren
Kurs
beginnen
können.
To
get
assistance
from
CleverClasses
on
what
steps
you
need
to
get
to
your
class
on
time.
ParaCrawl v7.1
Und
um
keine
Balanoposthitis
zu
betreiben,
muss
die
Behandlung
rechtzeitig
beginnen.
And
in
order
not
to
run
a
balanoposthitis,
treatment
must
begin
in
a
timely
manner.
ParaCrawl v7.1
Übermitteln
Sie
Echtzeit-Daten
an
Mitarbeiter,
damit
diese
ihren
Arbeitstag
rechtzeitig
beginnen
können.
Convey
real-time
parking
guidance
to
employees
to
ensure
they
start
their
work
day
on
time.
CCAligned v1
Wer
der
Erste
sein
möchte,
soll
rechtzeitig
beginnen!
Who
wants
to
be
the
first
at
the
end
has
to
begin
in
time
CCAligned v1
Aber
das
alles
kann
man
vermeiden,
wenn
die
Behandlung
rechtzeitig
zu
beginnen.
But
all
this
can
be
avoided
if
in
due
time
to
begin
treatment.
CCAligned v1
Wichtigst
im
Laufe
des
Anlernens
des
Kindes
zum
Topf
–
rechtzeitig
zu
beginnen.
In
the
course
of
schooling
of
the
child
to
a
pot
–
to
begin
the
most
important
in
time.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
es
allerdings
notwendig,
mit
der
Substitutionstherapie
rechtzeitig
zu
beginnen.
It
is
necessary
to
start
the
substitution
therapy
in
time,
though.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
besonders
wichtig,
es
rechtzeitig
zu
beginnen.
It
is
especially
important
to
begin
it
in
time.
ParaCrawl v7.1
Rechtzeitig
vor
Sonnenuntergang
beginnen
wir
eine
Bootsfahrt
auf
dem
Zambesi
Fluss,
genau
oberhalb
der
Wasserfälle.
We've
organised
a
boat
cruise
on
the
Zambezi
River
above
the
waterfall
just
before
sunset.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
die
Behandlung
rechtzeitig
zu
beginnen,
ansonsten
müssen
Sie
intramuskuläre
Injektionen
durchführen.
It
is
important
to
start
treatment
on
time,
otherwise
you
will
have
to
resort
to
intramuscular
injections.
ParaCrawl v7.1
Rechtzeitig
vor
Sonnenuntergang
beginnen
wir
eine
Bootsfahrt
auf
dem
Zambesi
Fluss,
genau
oberhalb
der
Wasserflle.
We’ve
organised
a
boat
cruise
on
the
Zambezi
River
above
the
waterfall
just
before
sunset.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
die
ursprünglichen
Ermittlungen
rechtzeitig
beginnen,
ziehen
sich
die
notwendigen
Nachfolgeerhebungen
in
die
Länge,
so
daß
es
dann
zur
Verjährung
kommt.
Even
if
the
original
determinations
begin
at
the
right
time,
the
necessary
subsequent
surveys
stretch
out,
so
that
the
limitation
period
applies.
Europarl v8
Deshalb
hoffe
ich,
daß
wir
uns
heute
morgen
erneut
dazu
verpflichten
werden,
einerseits
dafür
zu
sorgen,
daß
der
Haushalt
für
das
laufende
Strukturfondsprogramm
voll
in
den
Haushalt
1999
übertragen
und
damit
die
Vereinbarung
von
Edinburgh
erfüllt
wird,
und
andererseits
alles
nur
mögliche
zu
unternehmen,
damit
die
neue
Programmplanungsperiode
ab
dem
Jahr
2000
rechtzeitig
beginnen
kann.
Therefore,
I
hope
that
this
morning
we
will
recommit
ourselves
to
both
ensuring
that
the
budget
for
the
current
structural
fund
programme
is
fully
committed
in
the
1999
budget,
fully
honouring
the
Edinburgh
Agreement,
and
that
everything
possible
is
done
to
ensure
that
the
new
programming
period
from
2000
onwards
starts
on
time.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
wichtig,
dass
wir
rechtzeitig
Beratungen
beginnen
und
dass
die
Kommission
nicht
nur
die
vom
Rat
vorgeschlagenen
Agenda
berücksichtigt,
sondern
auch,
dass
die
Agenda
an
die
Bedürfnisse
des
Parlaments
angepasst
werden.
I
think
it
is
important
that
we
start
consultations
in
good
time
and
that
the
Commission
takes
into
consideration
not
only
the
agenda
suggested
by
the
Council
but
also
the
agendas
adapting
to
the
needs
of
Parliament.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
die
Erneuerung
der
Protokolle
sollten
so
rechtzeitig
beginnen,
daß
das
Europäische
Parlament
in
richtiger
Weise
angehört
werden
kann.
Negotiations
to
review
the
procedures
should
commence
right
away
so
that
the
European
Parliament
can
be
properly
heard.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kommission
also
erneut
auf,
künftig
Verhandlungen
so
rechtzeitig
zu
beginnen
und
abzuschließen,
daß
das
ordnungsgemäße
Konsultationsverfahren
abgeschlossen
und
eine
Rechtsgrundlage
verabschiedet
werden
kann,
bevor
gezahlt
wird.
I
therefore
call
again
on
the
Commission
to
start
and
close
negotiations
in
good
time
in
future
so
that
the
proper
consultation
procedure
can
be
concluded
and
a
legal
base
adopted
before
payments
are
made.
Europarl v8
Ich
halte
das
schlichtweg
für
einen
Skandal
und
fordere
die
Kommission
auf
-
das
kann
ich
mit
wenigen
Worten
-,
diesem
Parlament
für
das
Haushaltsjahr
1999,
also
für
das
kommende
Jahr,
zwei
Dinge
zu
garantieren,
nämlich,
daß
einerseits
die
Haushaltszusagen
im
ersten
Quartal
erfolgen
und
andererseits
die
Auszahlungen
unmittelbar
danach
vorgenommen
werden,
damit
die
Maßnahmen
rechtzeitig
beginnen
können.
I
think
this
is
absolutely
scandalous,
and
I
would
therefore,
in
short,
ask
the
Commission
to
guarantee
Parliament
two
things
in
the
1999
budget,
in
other
words
for
next
year:
firstly,
that
the
budget
promises
will
be
honoured
in
the
first
quarter
and,
secondly,
that
payments
will
be
made
immediately
afterwards,
so
that
projects
can
start
on
time.
Europarl v8
Damit
das
Programm
rechtzeitig
beginnen
kann,
muss
die
Entscheidung
im
Jahr
2006
so
früh
wie
möglich
getroffen
und
angenommen
werden.
Finally,
in
order
for
the
programme
to
start
on
time,
the
decision
needs
to
be
made
and
adopted
as
soon
as
possible
in
2006.
Europarl v8
Wir
können
unser
Votum
nicht
länger
aufschieben,
da
sonst
die
Gefahr
besteht,
mit
der
neuen
Programmplanung
nicht
rechtzeitig
beginnen
zu
können.
We
can
no
longer
postpone
our
vote
for
fear
of
not
being
able
to
start
the
new
programming
period
in
time.
Europarl v8
Wird
die
Erfüllung
von
Mindestanforderungen
verlangt,
so
sollte
das
Verfahren,
durch
das
Anbieter
zur
Erbringung
von
Hafendiensten
berechtigt
werden,
transparent,
objektiv,
nicht
diskriminierend
und
verhältnismäßig
sein
und
es
diesen
Anbietern
ermöglichen,
mit
der
Erbringung
ihrer
Hafendienste
rechtzeitig
zu
beginnen.
Where
compliance
with
minimum
requirements
is
required,
the
procedure
for
granting
the
right
to
provide
port
services
should
be
transparent,
objective,
non-discriminatory
and
proportionate,
and
should
allow
the
providers
of
port
services
to
start
the
provision
of
their
port
services
in
a
timely
manner.
DGT v2019
Damit
die
EU
international
eine
richtungsweisende
Rolle
übernehmen
kann,
müssen
die
Vorbereitungen
der
Union
rechtzeitig
beginnen,
klare
Schwerpunkte
setzen,
die
Entwicklungsländer-Partner
so
weit
wie
möglich
einbeziehen
und
mit
den
Positionen
der
EU
übereinstimmen.
To
achieve
international
leadership
the
EU
preparations
need
to
be
timely,
have
focus,
involve
developing
country
partners
as
much
as
possible
and
be
coherent
with
EU
positions.
TildeMODEL v2018
Alle
Mitarbeiter
müssen
Anfang
2017
zur
Verfügung
stehen,
damit
die
Entwicklung
rechtzeitig
beginnen
und
Eurodac
2017
in
Betrieb
genommen
werden
kann.
All
staff
must
be
available
as
of
early
2017
in
order
to
allow
starting
the
development
in
due
time
with
a
view
of
ensuring
an
entry
into
operations
of
Eurodac
in
2017.
TildeMODEL v2018
Hypertriglyceridämie
begünstigt
das
Auftreten
von
Arteriosklerose
und
Kornonarerkrankungen
und
muß
daher
frühzeitig
erkannt
werden,
damit
die
Behandlung
rechtzeitig
beginnen
kann.
Hypertriglyceridemia
favors
the
occurrence
of
arteriosclerosis
and
coronary
artery
diseases
and
must
therefore
be
recognized
early
so
that
treatment
can
begin
in
good
time.
EuroPat v2
Hypertriglyceridämie
begünstigt
das
Auftreten
von
Arteriosklerose
und
Koronarerkrankungen
und
muß
daher
frühzeitig
erkannt
werden,
damit
die
Behandlung
rechtzeitig
beginnen
kann.
Hypertriglyceridemia
favors
the
occurrence
of
arteriosclerosis
and
coronary
artery
diseases
and
must
therefore
be
recognized
early
so
that
treatment
can
begin
in
good
time.
EuroPat v2
Auch
wenn
es
für
die
Mitgliedstaaten
unbequem
sein
mag,
daß
sie
aufgefordert
werden,
ihre
Entwicklungspläne
auszuarbeiten,
bevor
die
Änderungen
für
die
Strukturverordnungen
vereinbart
worden
sind,
muß
der
Planungsprozeß
rechtzeitig
beginnen,
um
einen
reibungslosen
Übergang
zur
nächsten
Finanzperiode
zu
ermöglichen,
die
am
1.
Januar
1994
beginnt.
While
there
is
some
inconvenience
for
Member
States
in
being
asked
to
prepare
their
development
plans
before
the
amendments
to
the
Structural
Funds
Regulations
have
been
agreed,
there
is
nevertheless
a
need
for
the
process
of
planning
to
start
in
good
time
to
allow
a
smooth
transition
to
the
next
financial
period
starting
on
1
January
1994.
EUbookshop v2
Des
halb
hoffe
ich,
daß
wir
uns
heute
morgen
erneut
dazu
verpflichten
werden,
einerseits
dafür
zu
sorgen,
daß
der
Haushalt
für
das
laufende
Strukturfondsprogramm
voll
in
den
Haushalt
1999
übertragen
und
damit
die
Vereinbarung
von
Edinburgh
erfüllt
wird,
und
andererseits
alles
nur
mögliche
zu
unternehmen,
damit
die
neue
Programm
planungsperiode
ab
dem
Jahr
2000
rechtzeitig
beginnen
kann.
Therefore,
I
hope
that
this
morning
we
will
recommit
ourselves
to
both
ensuring
that
the
budget
for
the
current
structural
fund
programme
is
fully
committed
in
the
1999
budget,
fully
honouring
the
Edinburgh
Agree
ment,
and
that
everything
possible
is
done
to
ensure
that
the
new
programming
period
from
2000
onwards
starts
on
time.
EUbookshop v2