Übersetzung für "Rechtzeitig beginnen" in Englisch

Unterstützung von CleverClasses beantragen, damit Sie auch rechtzeitig Ihren Kurs beginnen können.
To get assistance from CleverClasses on what steps you need to get to your class on time.
ParaCrawl v7.1

Und um keine Balanoposthitis zu betreiben, muss die Behandlung rechtzeitig beginnen.
And in order not to run a balanoposthitis, treatment must begin in a timely manner.
ParaCrawl v7.1

Übermitteln Sie Echtzeit-Daten an Mitarbeiter, damit diese ihren Arbeitstag rechtzeitig beginnen können.
Convey real-time parking guidance to employees to ensure they start their work day on time.
CCAligned v1

Wer der Erste sein möchte, soll rechtzeitig beginnen!
Who wants to be the first at the end has to begin in time
CCAligned v1

Aber das alles kann man vermeiden, wenn die Behandlung rechtzeitig zu beginnen.
But all this can be avoided if in due time to begin treatment.
CCAligned v1

Wichtigst im Laufe des Anlernens des Kindes zum Topf – rechtzeitig zu beginnen.
In the course of schooling of the child to a pot – to begin the most important in time.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist es allerdings notwendig, mit der Substitutionstherapie rechtzeitig zu beginnen.
It is necessary to start the substitution therapy in time, though.
ParaCrawl v7.1

Es ist besonders wichtig, es rechtzeitig zu beginnen.
It is especially important to begin it in time.
ParaCrawl v7.1

Rechtzeitig vor Sonnenuntergang beginnen wir eine Bootsfahrt auf dem Zambesi Fluss, genau oberhalb der Wasserfälle.
We've organised a boat cruise on the Zambezi River above the waterfall just before sunset.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, die Behandlung rechtzeitig zu beginnen, ansonsten müssen Sie intramuskuläre Injektionen durchführen.
It is important to start treatment on time, otherwise you will have to resort to intramuscular injections.
ParaCrawl v7.1

Rechtzeitig vor Sonnenuntergang beginnen wir eine Bootsfahrt auf dem Zambesi Fluss, genau oberhalb der Wasserflle.
We’ve organised a boat cruise on the Zambezi River above the waterfall just before sunset.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn die ursprünglichen Ermittlungen rechtzeitig beginnen, ziehen sich die notwendigen Nachfolgeerhebungen in die Länge, so daß es dann zur Verjährung kommt.
Even if the original determinations begin at the right time, the necessary subsequent surveys stretch out, so that the limitation period applies.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, daß wir uns heute morgen erneut dazu verpflichten werden, einerseits dafür zu sorgen, daß der Haushalt für das laufende Strukturfondsprogramm voll in den Haushalt 1999 übertragen und damit die Vereinbarung von Edinburgh erfüllt wird, und andererseits alles nur mögliche zu unternehmen, damit die neue Programmplanungsperiode ab dem Jahr 2000 rechtzeitig beginnen kann.
Therefore, I hope that this morning we will recommit ourselves to both ensuring that the budget for the current structural fund programme is fully committed in the 1999 budget, fully honouring the Edinburgh Agreement, and that everything possible is done to ensure that the new programming period from 2000 onwards starts on time.
Europarl v8

Ich halte es für wichtig, dass wir rechtzeitig Beratungen beginnen und dass die Kommission nicht nur die vom Rat vorgeschlagenen Agenda berücksichtigt, sondern auch, dass die Agenda an die Bedürfnisse des Parlaments angepasst werden.
I think it is important that we start consultations in good time and that the Commission takes into consideration not only the agenda suggested by the Council but also the agendas adapting to the needs of Parliament.
Europarl v8

Die Verhandlungen über die Erneuerung der Protokolle sollten so rechtzeitig beginnen, daß das Europäische Parlament in richtiger Weise angehört werden kann.
Negotiations to review the procedures should commence right away so that the European Parliament can be properly heard.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission also erneut auf, künftig Verhandlungen so rechtzeitig zu beginnen und abzuschließen, daß das ordnungsgemäße Konsultationsverfahren abgeschlossen und eine Rechtsgrundlage verabschiedet werden kann, bevor gezahlt wird.
I therefore call again on the Commission to start and close negotiations in good time in future so that the proper consultation procedure can be concluded and a legal base adopted before payments are made.
Europarl v8

Ich halte das schlichtweg für einen Skandal und fordere die Kommission auf - das kann ich mit wenigen Worten -, diesem Parlament für das Haushaltsjahr 1999, also für das kommende Jahr, zwei Dinge zu garantieren, nämlich, daß einerseits die Haushaltszusagen im ersten Quartal erfolgen und andererseits die Auszahlungen unmittelbar danach vorgenommen werden, damit die Maßnahmen rechtzeitig beginnen können.
I think this is absolutely scandalous, and I would therefore, in short, ask the Commission to guarantee Parliament two things in the 1999 budget, in other words for next year: firstly, that the budget promises will be honoured in the first quarter and, secondly, that payments will be made immediately afterwards, so that projects can start on time.
Europarl v8

Damit das Programm rechtzeitig beginnen kann, muss die Entscheidung im Jahr 2006 so früh wie möglich getroffen und angenommen werden.
Finally, in order for the programme to start on time, the decision needs to be made and adopted as soon as possible in 2006.
Europarl v8

Wir können unser Votum nicht länger aufschieben, da sonst die Gefahr besteht, mit der neuen Programmplanung nicht rechtzeitig beginnen zu können.
We can no longer postpone our vote for fear of not being able to start the new programming period in time.
Europarl v8

Wird die Erfüllung von Mindestanforderungen verlangt, so sollte das Verfahren, durch das Anbieter zur Erbringung von Hafendiensten berechtigt werden, transparent, objektiv, nicht diskriminierend und verhältnismäßig sein und es diesen Anbietern ermöglichen, mit der Erbringung ihrer Hafendienste rechtzeitig zu beginnen.
Where compliance with minimum requirements is required, the procedure for granting the right to provide port services should be transparent, objective, non-discriminatory and proportionate, and should allow the providers of port services to start the provision of their port services in a timely manner.
DGT v2019

Damit die EU international eine richtungsweisende Rolle übernehmen kann, müssen die Vorbereitungen der Union rechtzeitig beginnen, klare Schwerpunkte setzen, die Entwicklungsländer-Partner so weit wie möglich einbeziehen und mit den Positionen der EU übereinstimmen.
To achieve international leadership the EU preparations need to be timely, have focus, involve developing country partners as much as possible and be coherent with EU positions.
TildeMODEL v2018

Alle Mitarbeiter müssen Anfang 2017 zur Verfügung stehen, damit die Entwicklung rechtzeitig beginnen und Eurodac 2017 in Betrieb genommen werden kann.
All staff must be available as of early 2017 in order to allow starting the development in due time with a view of ensuring an entry into operations of Eurodac in 2017.
TildeMODEL v2018

Hypertriglyceridämie begünstigt das Auftreten von Arteriosklerose und Kornonarerkrankungen und muß daher frühzeitig erkannt werden, damit die Behandlung rechtzeitig beginnen kann.
Hypertriglyceridemia favors the occurrence of arteriosclerosis and coronary artery diseases and must therefore be recognized early so that treatment can begin in good time.
EuroPat v2

Hypertriglyceridämie begünstigt das Auftreten von Arteriosklerose und Koronarerkrankungen und muß daher frühzeitig erkannt werden, damit die Behandlung rechtzeitig beginnen kann.
Hypertriglyceridemia favors the occurrence of arteriosclerosis and coronary artery diseases and must therefore be recognized early so that treatment can begin in good time.
EuroPat v2

Auch wenn es für die Mitgliedstaaten unbequem sein mag, daß sie aufgefordert werden, ihre Entwicklungspläne auszuarbeiten, bevor die Änderungen für die Strukturverordnungen vereinbart worden sind, muß der Planungsprozeß rechtzeitig beginnen, um einen reibungslosen Übergang zur nächsten Finanzperiode zu ermöglichen, die am 1. Januar 1994 beginnt.
While there is some inconvenience for Member States in being asked to prepare their development plans before the amendments to the Structural Funds Regulations have been agreed, there is nevertheless a need for the process of planning to start in good time to allow a smooth transition to the next financial period starting on 1 January 1994.
EUbookshop v2

Des halb hoffe ich, daß wir uns heute morgen erneut dazu verpflichten werden, einerseits dafür zu sorgen, daß der Haushalt für das laufende Strukturfondsprogramm voll in den Haushalt 1999 übertragen und damit die Vereinbarung von Edinburgh erfüllt wird, und andererseits alles nur mögliche zu unternehmen, damit die neue Programm planungsperiode ab dem Jahr 2000 rechtzeitig beginnen kann.
Therefore, I hope that this morning we will recommit ourselves to both ensuring that the budget for the current structural fund programme is fully committed in the 1999 budget, fully honouring the Edinburgh Agree ment, and that everything possible is done to ensure that the new programming period from 2000 onwards starts on time.
EUbookshop v2