Übersetzung für "Rechtzeitig" in Englisch
Lassen
Sie
mich
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
rechtzeitig
benachrichtigen.
Let
me
give
colleagues
due
notice.
Europarl v8
So
werden
wir
sicherstellen
können,
dass
diese
Hilfe
rechtzeitig
bereitgestellt
wird.
This
will
enable
us
to
ensure
that
this
assistance
is
provided
in
good
time.
Europarl v8
Deshalb
muß
die
Union
dafür
rechtzeitig
Sorge
tragen.
That
is
why
the
Union
has
to
adopt
the
appropriate
measures
in
good
time.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
seine
Stellungnahme
dazu
rechtzeitig
im
November
1995
abgegeben.
Parliament
delivered
its
opinion
on
it
in
time,
in
November
1995.
Europarl v8
Das
ist
dem
Rat
nämlich
wichtiger,
als
das
Parlament
rechtzeitig
zu
konsultieren.
In
the
Council's
eyes,
that
was
more
important
than
consulting
Parliament
in
good
time.
Europarl v8
Wenn
sie
dies
nicht
tun,
kann
das
Programm
nicht
rechtzeitig
starten.
If
they
do
not
do
so,
that
programme
cannot
start
on
time.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
eine
Verpflichtung
eingehen,
dieses
Paket
rechtzeitig
auszuhandeln.
Let
us
accept
a
duty
to
negotiate
this
package
on
time.
Europarl v8
Wie
sollen
wir
sie
ausüben,
wenn
die
Texte
nicht
rechtzeitig
da
sind?
How
are
we
supposed
to
exercise
these
if
the
texts
are
not
available
in
good
time?
Europarl v8
Wir
müssen
allerdings
auch
die
verwaltungsmäßigen
Voraussetzungen
rechtzeitig
schaffen.
But
we
must
also
obtain
the
necessary
administrative
prerequisites
in
good
time.
Europarl v8
Erstens
haben
die
Mitgliedstaaten
die
geforderten
Berichte
über
bestehende
Regelungen
nicht
rechtzeitig
eingesandt.
Firstly,
Member
States
did
not
submit
the
required
reports
on
existing
arrangements
in
sufficient
time.
Europarl v8
Sie
ist
den
Ausschussmitgliedern
rechtzeitig
zu
übersenden.
These
documents
shall
be
sent
to
the
members
of
the
Committee
in
good
time.
DGT v2019
Deutschland
erklärt,
es
sei
seinen
Berichtspflichten
rechtzeitig
nachgekommen.
Germany
states
that
it
had
fulfilled
all
its
reporting
obligations
in
time.
DGT v2019
Das
heißt,
die
Kommission
wird
die
Berichte
und
Vorschläge
immer
rechtzeitig
vorlegen.
This
means
that
the
Commission
will
always
present
the
reports
and
suggestions
on
time.
Europarl v8
Das
Ergebnis
wird
ebenfalls
so
rechtzeitig
kommen,
dass
wir
Korrekturen
vornehmen
können.
The
results
will
also
arrive
in
good
time
to
allow
us
to
make
corrections.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
bitten,
dies
rechtzeitig
zu
tun.
I
would
like
to
ask
the
Commission
to
do
so
in
time.
Europarl v8
Wer
militärische
Krisenintervention
vermeiden
will,
muss
rechtzeitig
politisch
präventiv
arbeiten.
Anyone
who
wants
to
avoid
military
intervention
in
crises
must
take
preventative
political
measures
in
good
time.
Europarl v8
Wenn
andere
rechtzeitig
bezahlen
müssen,
dann
wird
er
das
auch
tun
müssen.
If
others
have
to
pay
on
time,
he
will
have
to
as
well.
Europarl v8
Mir
tut
es
leid,
daß
sie
nicht
rechtzeitig
vorgelegen
haben.
I
regret
the
fact
that
they
have
not
been
submitted
on
time.
Europarl v8
Ich
habe
wohl
nicht
daran
gedacht,
mich
rechtzeitig
in
die
Liste
einzutragen.
I
did
not
remember
to
sign
at
the
correct
time.
Europarl v8
Wir
werden
dafür
sorgen,
daß
alles
rechtzeitig
vorliegt.
We
shall
ensure
that
everything
is
available
in
good
time.
Europarl v8
Wir
haben
eine
Instanz
gefordert,
die
rechtzeitig
eingerichtet
werden
wird.
We
have
requested
a
panel
which
will,
in
due
course,
be
set
up.
Europarl v8
Die
EZB
muß
allerdings
davon
rechtzeitig
in
Kenntnis
gesetzt
werden.
The
ECB
does,
however,
have
to
be
informed
of
this
in
a
timely
manner.
Europarl v8
Ein
derartiges
Vorbringen
hätte
rechtzeitig
durch
stichhaltige
Beweise
belegt
werden
müssen.
By
its
nature,
such
a
claim
should
have
been
substantiated
by
verifiable
evidence
submitted
in
good
time.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
bitten
die
Kommission
in
Umsetzungsfragen
rechtzeitig
um
Rat
und
Unterstützung.
Member
States
are
proactive
in
seeking
the
advice
and
assistance
of
the
Commission
on
transposition
issues
in
a
timely
way.
DGT v2019
Der
Kompromiss
bietet
die
Gelegenheit,
rechtzeitig
eine
adäquate
Beurteilung
durchzuführen.
The
compromise
offers
an
opportunity
for
a
timely,
adequate
assessment.
Europarl v8
Wir
erwarten
dazu
von
der
Kommission
rechtzeitig
vor
der
ersten
Lesung
entsprechende
Vorschläge.
We
expect
the
Commission
to
bring
forward
appropriate
proposals
to
this
effect
in
time
for
the
first
reading.
Europarl v8