Translation of "Rechtlichen mechanismus" in English

Was ist der wahre Antrieb dieses rechtlichen Mechanismus?
What's the real reach of this legal mechanism?
GlobalVoices v2018q4

Zielführend wäre die Schaffung eines einfachen rechtlichen Mechanismus zur wirksamen Artikulierung dieser Interessen.
It would be most logical to set up a simple legal mechanism so that these questions can be articulated better.
ParaCrawl v7.1

Daher ist eine reale und permanente Mobilisierung erforderlich, die zur Schaffung eines globalen rechtlichen Mechanismus zur Bekämpfung aller Formen von Gewalt gegen Frauen führt.
Therefore, real and permanent mobilisation is needed, leading to the creation of a global legal mechanism to fight all forms of violence against women.
Europarl v8

Sie wurden ergriffen, und sie wurden wieder aufgehoben, und ich glaube, man sollte in der Tat einen rechtlichen Mechanismus vorschlagen, der in den Verträgen verankert wird.
They were imposed and then lifted and, in my view, show that we need to submit proposals for the creation of legal mechanism to be provided for in the treaties.
Europarl v8

Der Ausschluss dieser Dienste aus dem Anwendungsbereich der Verordnung würde jedoch bedeuten, dass die Vorteile des rechtlichen Mechanismus, der in dieser Verordnung geregelt ist und der es Anbietern von Online-Inhaltediensten ermöglicht, die grenzüberschreitende Portabilität solcher Dienste in der gesamten Union anzubieten, von Anbietern dieser Dienste nicht in Anspruch genommen werden könnten, selbst wenn sich die Anbieter dafür entscheiden, in Lösungen zu investieren, mit denen sie den Wohnsitzmitgliedstaat ihrer Abonnenten überprüfen können.
However, the exclusion of those services from the scope of this Regulation would mean that providers of those services would not be able to take advantage of the legal mechanism which is provided for in this Regulation and which enables providers of online content services to offer cross-border portability of such services, even when they decide to invest in means that allow them to verify their subscribers’ Member State of residence.
DGT v2019

Es liegt in der Zuständigkeit der EFTA-Staaten, unter Berücksichtigung der Besonderheiten ihres Rundfunksystems und der Notwendigkeit zum Schutz der redaktionellen Unabhängigkeit der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten jenen Mechanismus zu wählen, der die Vereinbarkeit audiovisueller Dienste mit den maßgeblichen Kriterien gemäß Artikel 59 Absatz 2 des EWR-Abkommens am besten sicherstellt.
It is within the competence of the EFTA States to choose the most appropriate mechanism to ensure the consistency of audiovisual services with the material conditions of Article 59(2) of the EEA Agreement, taking into account the specificities of their national broadcasting systems, and the need to safeguard editorial independence of public service broadcasters.
DGT v2019

Artikel 7 verpflichtet die Mitgliedstaaten zur Einrichtung eines rechtlichen Mechanismus, der Lizenzvereinbarungen für vergriffene Werke und sonstige Schutzgegenstände erleichtert.
Article 7 requires Member States to put in place a legal mechanism to facilitate licensing agreements of out-of-commerce works and other subject-matter.
TildeMODEL v2018

Ferner sind alle Vertragsbestimmungen, die gegen den rechtlichen Mechanismus verstoßen, der Diensteanbieter in die Lage versetzt, der Verpflichtung zur grenzüberschreitenden Portabilität nachzukommen, ebenfalls nicht durchsetzbar.
Further, any contractual terms contrary to the legal mechanism which enables service providers to comply with the cross-border portability obligation shall also be unenforceable.
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt einen rechtlichen Mechanismus vor, durch den der Abschluss kollektiver Lizenzvereinbarungen für alle Arten von vergriffenen Werken, die in den ständigen Sammlungen von Einrichtungen des Kulturerbes wie Bibliotheken, Museen und Cinematheken vorhanden sind, erleichtert werden soll.
The Commission proposes a legal mechanism to facilitate collective licensing agreements for all types of out-of-commerce works held in the permanent collections of cultural heritage institutions, such as libraries, museums, cinematheques.
TildeMODEL v2018

Heute schlagen wir einen rechtlichen Mechanismus für Rundfunkveranstalter vor, mittels dessen sie die Genehmigungen, die sie von den Rechteinhabern benötigen, um Sendungen in anderen EU-Mitgliedstaaten über das Internet bereitzustellen, leichter erlangen können.
Today, we propose a legal mechanism for broadcasters to obtain more easily the authorisations they need from right holders to transmit programmes online in other EU Member States.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag sieht einen besonderen rechtlichen Mechanismus vor, mit dem sichergestellt wird, dass die neuen Vorschriften in grenzüberschreitenden Situationen Anwendung finden.
The proposal introduces a specific legal mechanism to make sure that the new rules apply in cross-border situations.
TildeMODEL v2018

Vor allem hat er immer wieder darauf hingewirkt, den rechtlichen und institutionellen Mechanismus der Gemeinschaft aufzulockern.
To begin with, it has frequently laboured to make the Community's legal and institutional machinery more flexible.
EUbookshop v2

Zielführend wäre ihrer Meinung nach, einen einfachen rechtlichen Mechanismus zur wirksamen Artikulierung der Interessen zu schaffen, wobei die zweiten Kammern der Parlamente in das Subsidiaritätsprüfungsverfahren aufgenommen werden müssten.
In her opinion, this goal would be furthered by creating a simple legal mechanism for effective articulation of interests, by which the second chambers of the parliaments would be brought into the process of testing subsidiarity.
ParaCrawl v7.1

Asana erfüllt und hält die Zertifizierung für das EU-US Privacy Shield als auch das Swiss-US Privacy Shield, die einen rechtlichen Mechanismus für die Übermittlung von Daten aus der EU in andere Länder bieten, die über kein ähnliches Datenschutzsystem verfügen.
Asana also complies with and certifies under both the EU-US Privacy Shield Framework and the Swiss-US Privacy Shield Frameworks, which provide a legal mechanism for the transfer data from the EU to other countries that do not have a similar data protection framework.
ParaCrawl v7.1

Was sie alle gemeinsarn haben, und was den objektiven Inhalt der Demokratie bildet, ist, daß das kapitalistische System vorausgesetzt wird, und daß versucht wird, einen rechtlichen Mechanismus für die Teilnahme des Volkes (egal mit welcher Definition) am Prozeß der Festlegung und Änderung der Regierung durchzusetzen.
What is common between all of them and, as I said, forms the independent law and the objective content of democracy, is that it is based on capitalist relations and the establishment of a legal mechanism for the participation of the people - of whatever definition - in the process of determining and changing the government.
ParaCrawl v7.1

In den Vereinigten Staaten, den rechtlichen Mechanismus für diese gibt es in der Fair Labor Standards Act.
In the United States, the regulatory mechanism for this exists in the Fair Labor Standards Act.
ParaCrawl v7.1

Dazu zählen die Entwicklung eines einheitlichen Asylantragsverfahren und einheitlicher Standards für die Anerkennung als Flüchtling sowie die Einführung eines rechtlichen und effektiven Mechanismus für Solidarität unter den Mitgliedstaaten - manche Länder werden mit Anträgen überflutet, während sich andere dem leichter entziehen können - so dass die Aufnahmebedingungen für die Bewerber, insbesondere für Minderjährige, verbessert werden und es zu weniger Verhaftungen kommt. Außerdem sollte ein europäisches Unterstützungsbüro für Asylfragen geschaffen werden.
These include establishing a single asylum application procedure and single standards for qualification as a refugee, introducing a legal and effective mechanism for solidarity between the Member States - some countries are flooded with applications, while others escape more lightly - improving reception conditions for applicants, particularly for minors, and reducing the use of detention, and creating a European Asylum Support Office.
Europarl v8

Die folgenden Leitlinien müssen aktiv angestrebt werden, damit das System besser verständlich und transparenter wird: Unterscheidung im künftigen Verfassungsvertrag, was in den Bereich des Gesetzes oder der Durchführungsvorschriften fällt, Anwendung des Mitentscheidungsverfahrens bei der Verabschiedung aller legislativen Texte und Bemühungen um eine bessere Rechtsetzung; Übertragung der Verabschiedung der Durchführungsmaßnahmen auf die Kommission innerhalb gesetzlich definierter Bedingungen und Grenzen, Einrichtung eines einfachen rechtlichen Mechanismus, mit dessen Hilfe das Europäische Parlament und der Rat als Legislative die Aktion der Kommission in Bezug auf die in der Rechtsetzung beschlossenen Grundsätze und politischen Orientierungen verfolgen und kontrollieren können.
Distinguishing in the future constitutional treaty what comes under law or implementation rules; applying the co-decision procedure to the adoption of all legislative texts and concentrating on better lawmaking; entrusting the adoption of implementation measures to the Commission subject to the conditions and limits defined by the legislation; establishing a simple legal mechanism whereby the European Parliament and the Council, as the legislative power, can keep track of and monitor Commission action in relation to the political principles and guidelines adopted in the legislation: these are the guidelines which should be actively pursued to make the system more comprehensible and more transparent.
TildeMODEL v2018

Ein innerstaatlicher rechtlicher Mechanismus kann somit durchaus als implizite Garantie ausgelegt werden.
A judicial mechanism under national law can therefore be interpreted as an implied guarantee.
DGT v2019

Dieser rechtliche Mechanismus sollte ausschließlich dazu dienen, die grenzüberschreitende Portabilität von Online-Inhaltediensten sicherzustellen.
This legal mechanism should apply for the sole purpose of ensuring the cross-border portability of online content services.
DGT v2019

Dies beweist, dass ein innerstaatlicher rechtlicher Mechanismus als implizite Bürgschaft ausgelegt werden kann;
This demonstrates that a judicial mechanism under national law can be interpreted as an implied guarantee,
DGT v2019

Ich bin bereit für die Arbeit an einem wirksamen und rechtlich fundierten Mechanismus, durch den die Opfer von zivilrechtlichen Schutzmaßnahmen in der Europäischen Union profitieren können.
I am ready to work on an effective and legally sound mechanism designed to help victims benefit from civil law protection measures across the European Union.
Europarl v8

Diese Verordnung und insbesondere der rechtliche Mechanismus, aufgrund dessen der Wohnsitzmitgliedstaat des Abonnenten als Ort der Bereitstellung von Online-Inhaltediensten, des Zugriffs auf diese Dienste und deren Nutzung gilt, hindert einen Anbieter nicht daran, einem Abonnenten zusätzlich den Zugriff auf Inhalte und deren Nutzung zu ermöglichen, die der Anbieter in dem Mitgliedstaat rechtmäßig anbietet, in dem sich der Abonnent vorübergehend aufhält.
This Regulation, and in particular the legal mechanism by which the provision of, access to and use of an online content service are deemed to occur in the subscriber’s Member State of residence, does not prevent a provider from enabling the subscriber to additionally access and use the content lawfully offered by the provider in the Member State where the subscriber is temporarily present.
DGT v2019

Die Forderungsübertragung ist ein rechtlicher Mechanismus, der sowohl die einfache Übertragung einer Forderung von einer Person auf eine andere ermöglicht als auch komplexe Geschäfte zur Finanzierung der Geschäftstätigkeit von Unternehmen, wie Sicherheitenvereinbarungen, Factoring und Verbriefungen.
Assignment of claims is a legal mechanism which enables both simple transfers of claims from one person to another and complex financial operations used to finance the business activity of firms, such as financial collateral arrangements, factoring and securitisation.
TildeMODEL v2018

Dem Dienstleister muss also ein rechtlicher Mechanismus – wie die in den französischen Rechtsvorschriften vorgesehenen Gewährleistungsansprüche – zur Verfügung stehen, um den Hersteller zur Haftung heranzuziehen.
The service provider must therefore also be able to use a legal mechanism – such as that of bringing third-party proceedings as provided for by French legislation – allowing the producer’s liability to be put in issue.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2011 wurde die Monographie von Kuzmin «Wirtschaftlich-rechtlicher Mechanismus der Dekriminalisierung der Wirtschaft der Ukraine» publiziert.
In 2011 monograph of R. Kuzmin "Economic and Legal Mechanism of Decriminalization of Economy of Ukraine" was published.
Wikipedia v1.0

Einmal ist das Fahrzeug freigegeben, wird ein rechtlicher Mechanismus aufgelöst, der den Transportunternehmer vor der nationalen Behörden jedes Landes berät, in dem der Vorfall passiert ist.
Once released the vehicle, a legal mechanism that advises the carrier to the national administration of each country where the incident occurs is triggered.
ParaCrawl v7.1