Translation of "Rechtlichen mechanismus" in English
Was
ist
der
wahre
Antrieb
dieses
rechtlichen
Mechanismus?
What's
the
real
reach
of
this
legal
mechanism?
GlobalVoices v2018q4
Zielführend
wäre
die
Schaffung
eines
einfachen
rechtlichen
Mechanismus
zur
wirksamen
Artikulierung
dieser
Interessen.
It
would
be
most
logical
to
set
up
a
simple
legal
mechanism
so
that
these
questions
can
be
articulated
better.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
eine
reale
und
permanente
Mobilisierung
erforderlich,
die
zur
Schaffung
eines
globalen
rechtlichen
Mechanismus
zur
Bekämpfung
aller
Formen
von
Gewalt
gegen
Frauen
führt.
Therefore,
real
and
permanent
mobilisation
is
needed,
leading
to
the
creation
of
a
global
legal
mechanism
to
fight
all
forms
of
violence
against
women.
Europarl v8
Sie
wurden
ergriffen,
und
sie
wurden
wieder
aufgehoben,
und
ich
glaube,
man
sollte
in
der
Tat
einen
rechtlichen
Mechanismus
vorschlagen,
der
in
den
Verträgen
verankert
wird.
They
were
imposed
and
then
lifted
and,
in
my
view,
show
that
we
need
to
submit
proposals
for
the
creation
of
legal
mechanism
to
be
provided
for
in
the
treaties.
Europarl v8
Der
Ausschluss
dieser
Dienste
aus
dem
Anwendungsbereich
der
Verordnung
würde
jedoch
bedeuten,
dass
die
Vorteile
des
rechtlichen
Mechanismus,
der
in
dieser
Verordnung
geregelt
ist
und
der
es
Anbietern
von
Online-Inhaltediensten
ermöglicht,
die
grenzüberschreitende
Portabilität
solcher
Dienste
in
der
gesamten
Union
anzubieten,
von
Anbietern
dieser
Dienste
nicht
in
Anspruch
genommen
werden
könnten,
selbst
wenn
sich
die
Anbieter
dafür
entscheiden,
in
Lösungen
zu
investieren,
mit
denen
sie
den
Wohnsitzmitgliedstaat
ihrer
Abonnenten
überprüfen
können.
However,
the
exclusion
of
those
services
from
the
scope
of
this
Regulation
would
mean
that
providers
of
those
services
would
not
be
able
to
take
advantage
of
the
legal
mechanism
which
is
provided
for
in
this
Regulation
and
which
enables
providers
of
online
content
services
to
offer
cross-border
portability
of
such
services,
even
when
they
decide
to
invest
in
means
that
allow
them
to
verify
their
subscribers’
Member
State
of
residence.
DGT v2019
Es
liegt
in
der
Zuständigkeit
der
EFTA-Staaten,
unter
Berücksichtigung
der
Besonderheiten
ihres
Rundfunksystems
und
der
Notwendigkeit
zum
Schutz
der
redaktionellen
Unabhängigkeit
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
jenen
Mechanismus
zu
wählen,
der
die
Vereinbarkeit
audiovisueller
Dienste
mit
den
maßgeblichen
Kriterien
gemäß
Artikel
59
Absatz
2
des
EWR-Abkommens
am
besten
sicherstellt.
It
is
within
the
competence
of
the
EFTA
States
to
choose
the
most
appropriate
mechanism
to
ensure
the
consistency
of
audiovisual
services
with
the
material
conditions
of
Article
59(2)
of
the
EEA
Agreement,
taking
into
account
the
specificities
of
their
national
broadcasting
systems,
and
the
need
to
safeguard
editorial
independence
of
public
service
broadcasters.
DGT v2019
Artikel
7
verpflichtet
die
Mitgliedstaaten
zur
Einrichtung
eines
rechtlichen
Mechanismus,
der
Lizenzvereinbarungen
für
vergriffene
Werke
und
sonstige
Schutzgegenstände
erleichtert.
Article
7
requires
Member
States
to
put
in
place
a
legal
mechanism
to
facilitate
licensing
agreements
of
out-of-commerce
works
and
other
subject-matter.
TildeMODEL v2018
Ferner
sind
alle
Vertragsbestimmungen,
die
gegen
den
rechtlichen
Mechanismus
verstoßen,
der
Diensteanbieter
in
die
Lage
versetzt,
der
Verpflichtung
zur
grenzüberschreitenden
Portabilität
nachzukommen,
ebenfalls
nicht
durchsetzbar.
Further,
any
contractual
terms
contrary
to
the
legal
mechanism
which
enables
service
providers
to
comply
with
the
cross-border
portability
obligation
shall
also
be
unenforceable.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
einen
rechtlichen
Mechanismus
vor,
durch
den
der
Abschluss
kollektiver
Lizenzvereinbarungen
für
alle
Arten
von
vergriffenen
Werken,
die
in
den
ständigen
Sammlungen
von
Einrichtungen
des
Kulturerbes
wie
Bibliotheken,
Museen
und
Cinematheken
vorhanden
sind,
erleichtert
werden
soll.
The
Commission
proposes
a
legal
mechanism
to
facilitate
collective
licensing
agreements
for
all
types
of
out-of-commerce
works
held
in
the
permanent
collections
of
cultural
heritage
institutions,
such
as
libraries,
museums,
cinematheques.
TildeMODEL v2018
Heute
schlagen
wir
einen
rechtlichen
Mechanismus
für
Rundfunkveranstalter
vor,
mittels
dessen
sie
die
Genehmigungen,
die
sie
von
den
Rechteinhabern
benötigen,
um
Sendungen
in
anderen
EU-Mitgliedstaaten
über
das
Internet
bereitzustellen,
leichter
erlangen
können.
Today,
we
propose
a
legal
mechanism
for
broadcasters
to
obtain
more
easily
the
authorisations
they
need
from
right
holders
to
transmit
programmes
online
in
other
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
sieht
einen
besonderen
rechtlichen
Mechanismus
vor,
mit
dem
sichergestellt
wird,
dass
die
neuen
Vorschriften
in
grenzüberschreitenden
Situationen
Anwendung
finden.
The
proposal
introduces
a
specific
legal
mechanism
to
make
sure
that
the
new
rules
apply
in
cross-border
situations.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
hat
er
immer
wieder
darauf
hingewirkt,
den
rechtlichen
und
institutionellen
Mechanismus
der
Gemeinschaft
aufzulockern.
To
begin
with,
it
has
frequently
laboured
to
make
the
Community's
legal
and
institutional
machinery
more
flexible.
EUbookshop v2
Zielführend
wäre
ihrer
Meinung
nach,
einen
einfachen
rechtlichen
Mechanismus
zur
wirksamen
Artikulierung
der
Interessen
zu
schaffen,
wobei
die
zweiten
Kammern
der
Parlamente
in
das
Subsidiaritätsprüfungsverfahren
aufgenommen
werden
müssten.
In
her
opinion,
this
goal
would
be
furthered
by
creating
a
simple
legal
mechanism
for
effective
articulation
of
interests,
by
which
the
second
chambers
of
the
parliaments
would
be
brought
into
the
process
of
testing
subsidiarity.
ParaCrawl v7.1
Asana
erfüllt
und
hält
die
Zertifizierung
für
das
EU-US
Privacy
Shield
als
auch
das
Swiss-US
Privacy
Shield,
die
einen
rechtlichen
Mechanismus
für
die
Übermittlung
von
Daten
aus
der
EU
in
andere
Länder
bieten,
die
über
kein
ähnliches
Datenschutzsystem
verfügen.
Asana
also
complies
with
and
certifies
under
both
the
EU-US
Privacy
Shield
Framework
and
the
Swiss-US
Privacy
Shield
Frameworks,
which
provide
a
legal
mechanism
for
the
transfer
data
from
the
EU
to
other
countries
that
do
not
have
a
similar
data
protection
framework.
ParaCrawl v7.1
Was
sie
alle
gemeinsarn
haben,
und
was
den
objektiven
Inhalt
der
Demokratie
bildet,
ist,
daß
das
kapitalistische
System
vorausgesetzt
wird,
und
daß
versucht
wird,
einen
rechtlichen
Mechanismus
für
die
Teilnahme
des
Volkes
(egal
mit
welcher
Definition)
am
Prozeß
der
Festlegung
und
Änderung
der
Regierung
durchzusetzen.
What
is
common
between
all
of
them
and,
as
I
said,
forms
the
independent
law
and
the
objective
content
of
democracy,
is
that
it
is
based
on
capitalist
relations
and
the
establishment
of
a
legal
mechanism
for
the
participation
of
the
people
-
of
whatever
definition
-
in
the
process
of
determining
and
changing
the
government.
ParaCrawl v7.1
In
den
Vereinigten
Staaten,
den
rechtlichen
Mechanismus
für
diese
gibt
es
in
der
Fair
Labor
Standards
Act.
In
the
United
States,
the
regulatory
mechanism
for
this
exists
in
the
Fair
Labor
Standards
Act.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählen
die
Entwicklung
eines
einheitlichen
Asylantragsverfahren
und
einheitlicher
Standards
für
die
Anerkennung
als
Flüchtling
sowie
die
Einführung
eines
rechtlichen
und
effektiven
Mechanismus
für
Solidarität
unter
den
Mitgliedstaaten
-
manche
Länder
werden
mit
Anträgen
überflutet,
während
sich
andere
dem
leichter
entziehen
können
-
so
dass
die
Aufnahmebedingungen
für
die
Bewerber,
insbesondere
für
Minderjährige,
verbessert
werden
und
es
zu
weniger
Verhaftungen
kommt.
Außerdem
sollte
ein
europäisches
Unterstützungsbüro
für
Asylfragen
geschaffen
werden.
These
include
establishing
a
single
asylum
application
procedure
and
single
standards
for
qualification
as
a
refugee,
introducing
a
legal
and
effective
mechanism
for
solidarity
between
the
Member
States
-
some
countries
are
flooded
with
applications,
while
others
escape
more
lightly
-
improving
reception
conditions
for
applicants,
particularly
for
minors,
and
reducing
the
use
of
detention,
and
creating
a
European
Asylum
Support
Office.
Europarl v8
Die
folgenden
Leitlinien
müssen
aktiv
angestrebt
werden,
damit
das
System
besser
verständlich
und
transparenter
wird:
Unterscheidung
im
künftigen
Verfassungsvertrag,
was
in
den
Bereich
des
Gesetzes
oder
der
Durchführungsvorschriften
fällt,
Anwendung
des
Mitentscheidungsverfahrens
bei
der
Verabschiedung
aller
legislativen
Texte
und
Bemühungen
um
eine
bessere
Rechtsetzung;
Übertragung
der
Verabschiedung
der
Durchführungsmaßnahmen
auf
die
Kommission
innerhalb
gesetzlich
definierter
Bedingungen
und
Grenzen,
Einrichtung
eines
einfachen
rechtlichen
Mechanismus,
mit
dessen
Hilfe
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
als
Legislative
die
Aktion
der
Kommission
in
Bezug
auf
die
in
der
Rechtsetzung
beschlossenen
Grundsätze
und
politischen
Orientierungen
verfolgen
und
kontrollieren
können.
Distinguishing
in
the
future
constitutional
treaty
what
comes
under
law
or
implementation
rules;
applying
the
co-decision
procedure
to
the
adoption
of
all
legislative
texts
and
concentrating
on
better
lawmaking;
entrusting
the
adoption
of
implementation
measures
to
the
Commission
subject
to
the
conditions
and
limits
defined
by
the
legislation;
establishing
a
simple
legal
mechanism
whereby
the
European
Parliament
and
the
Council,
as
the
legislative
power,
can
keep
track
of
and
monitor
Commission
action
in
relation
to
the
political
principles
and
guidelines
adopted
in
the
legislation:
these
are
the
guidelines
which
should
be
actively
pursued
to
make
the
system
more
comprehensible
and
more
transparent.
TildeMODEL v2018
Ein
innerstaatlicher
rechtlicher
Mechanismus
kann
somit
durchaus
als
implizite
Garantie
ausgelegt
werden.
A
judicial
mechanism
under
national
law
can
therefore
be
interpreted
as
an
implied
guarantee.
DGT v2019
Dieser
rechtliche
Mechanismus
sollte
ausschließlich
dazu
dienen,
die
grenzüberschreitende
Portabilität
von
Online-Inhaltediensten
sicherzustellen.
This
legal
mechanism
should
apply
for
the
sole
purpose
of
ensuring
the
cross-border
portability
of
online
content
services.
DGT v2019
Dies
beweist,
dass
ein
innerstaatlicher
rechtlicher
Mechanismus
als
implizite
Bürgschaft
ausgelegt
werden
kann;
This
demonstrates
that
a
judicial
mechanism
under
national
law
can
be
interpreted
as
an
implied
guarantee,
DGT v2019
Ich
bin
bereit
für
die
Arbeit
an
einem
wirksamen
und
rechtlich
fundierten
Mechanismus,
durch
den
die
Opfer
von
zivilrechtlichen
Schutzmaßnahmen
in
der
Europäischen
Union
profitieren
können.
I
am
ready
to
work
on
an
effective
and
legally
sound
mechanism
designed
to
help
victims
benefit
from
civil
law
protection
measures
across
the
European
Union.
Europarl v8
Diese
Verordnung
und
insbesondere
der
rechtliche
Mechanismus,
aufgrund
dessen
der
Wohnsitzmitgliedstaat
des
Abonnenten
als
Ort
der
Bereitstellung
von
Online-Inhaltediensten,
des
Zugriffs
auf
diese
Dienste
und
deren
Nutzung
gilt,
hindert
einen
Anbieter
nicht
daran,
einem
Abonnenten
zusätzlich
den
Zugriff
auf
Inhalte
und
deren
Nutzung
zu
ermöglichen,
die
der
Anbieter
in
dem
Mitgliedstaat
rechtmäßig
anbietet,
in
dem
sich
der
Abonnent
vorübergehend
aufhält.
This
Regulation,
and
in
particular
the
legal
mechanism
by
which
the
provision
of,
access
to
and
use
of
an
online
content
service
are
deemed
to
occur
in
the
subscriber’s
Member
State
of
residence,
does
not
prevent
a
provider
from
enabling
the
subscriber
to
additionally
access
and
use
the
content
lawfully
offered
by
the
provider
in
the
Member
State
where
the
subscriber
is
temporarily
present.
DGT v2019
Die
Forderungsübertragung
ist
ein
rechtlicher
Mechanismus,
der
sowohl
die
einfache
Übertragung
einer
Forderung
von
einer
Person
auf
eine
andere
ermöglicht
als
auch
komplexe
Geschäfte
zur
Finanzierung
der
Geschäftstätigkeit
von
Unternehmen,
wie
Sicherheitenvereinbarungen,
Factoring
und
Verbriefungen.
Assignment
of
claims
is
a
legal
mechanism
which
enables
both
simple
transfers
of
claims
from
one
person
to
another
and
complex
financial
operations
used
to
finance
the
business
activity
of
firms,
such
as
financial
collateral
arrangements,
factoring
and
securitisation.
TildeMODEL v2018
Dem
Dienstleister
muss
also
ein
rechtlicher
Mechanismus
–
wie
die
in
den
französischen
Rechtsvorschriften
vorgesehenen
Gewährleistungsansprüche
–
zur
Verfügung
stehen,
um
den
Hersteller
zur
Haftung
heranzuziehen.
The
service
provider
must
therefore
also
be
able
to
use
a
legal
mechanism
–
such
as
that
of
bringing
third-party
proceedings
as
provided
for
by
French
legislation
–
allowing
the
producer’s
liability
to
be
put
in
issue.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2011
wurde
die
Monographie
von
Kuzmin
«Wirtschaftlich-rechtlicher
Mechanismus
der
Dekriminalisierung
der
Wirtschaft
der
Ukraine»
publiziert.
In
2011
monograph
of
R.
Kuzmin
"Economic
and
Legal
Mechanism
of
Decriminalization
of
Economy
of
Ukraine"
was
published.
Wikipedia v1.0
Einmal
ist
das
Fahrzeug
freigegeben,
wird
ein
rechtlicher
Mechanismus
aufgelöst,
der
den
Transportunternehmer
vor
der
nationalen
Behörden
jedes
Landes
berät,
in
dem
der
Vorfall
passiert
ist.
Once
released
the
vehicle,
a
legal
mechanism
that
advises
the
carrier
to
the
national
administration
of
each
country
where
the
incident
occurs
is
triggered.
ParaCrawl v7.1