Translation of "Radioaktiver abfall" in English

Radioaktiver Abfall sollte nie durch dicht besiedelte Gebiete transportiert werden.
Nuclear waste should never be transported through densely populated areas.
Europarl v8

Kontaminiertes Material muss wie radioaktiver Abfall über die vorgeschriebenen Wege entsorgt werden.
Contaminated materials must be disposed of as radioactive waste by the authorised route.
ELRC_2682 v1

Nach Anwendung ist das Fläschchen als radioaktiver Abfall zu entsorgen.
After use, the container should be disposed of as radioactive waste.
EMEA v3

Nach Gebrauch sollte das Fläschchen als radioaktiver Abfall entsorgt werden.
After use, the container should be disposed of as radioactive waste.
EMEA v3

Radioaktiver Abfall muss gemäß den einschlägigen nationalen und internationalen Bestimmungen entsorgt werden.
Radioactive waste must be disposed of in conformity with the relevant national and international regulations.
EMEA v3

Das Team empfiehlt, den Begriff „radioaktiver Abfall‘“ zu verwenden.
The team recommends that the term radioactive waste should be applied.
TildeMODEL v2018

Vor 10 Jahren war radioaktiver Abfall beliebt.
Ten years ago nuclear was the preferred waste.
OpenSubtitles v2018

Als Nebenprodukt entsteht dafür allerdings radioaktiver Abfall.
This waste is dangerous if not managedproperly.
EUbookshop v2

Dabei entsteht zusätzlicher Sekundärabfall, der als radioaktiver Abfall gelagert werden muß.
This results in additional secondary wastes which must be stored as radioactive wastes.
EuroPat v2

Entsteht bei der Fusion radioaktiver Abfall?
Does fusion involve radioactive waste?
ParaCrawl v7.1

Radioaktiver Abfall fällt in unseren Kernkraftwerken in Schweden und Deutschland an.
Our NPPs in Sweden and Germany produce radioactive waste.
ParaCrawl v7.1

Lediglich knapp zwei Prozent müssen als radioaktiver Abfall entsorgt werden.
Only about 2% needs to be disposed of as radioactive waste.
ParaCrawl v7.1

Landet radioaktiver Abfall auf Deponien in der Region?
Will radioactive waste reach landfills in the region?
ParaCrawl v7.1

Dabei entsteht im Gegensatz zur Kernspaltung sehr viel weniger radioaktiver Abfall.
This produces much less radioactive waste than nuclear fission.
ParaCrawl v7.1

Kontaminiertes Material muß als radioaktiver Abfall auf gesetzlich zulässige Art und Weise entsorgt werden.
Contaminated material must be disposed of as radioactive waste via an authorised route.
EMEA v3

Kontaminiertes Material muss als radioaktiver Abfall auf gesetzlich zulässige Art und Weise entsorgt werden.
Contaminated material must be disposed of as radioactive waste via an authorised route.
ELRC_2682 v1

Alles Übrige ist radioaktiver Abfall.
Radioactive waste is waste that contains radioactive material.
WikiMatrix v1

Aufgrund sorgfältiger Dekontamination braucht nur ein relativ geringer Umfang des Abbaumaterials als radioaktiver Abfall entsorgt werden.
As a result of thorough decontamination, only a very small proportion of the material produced by demolition needs to be disposed of as radioactive waste.
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig wird aller radioaktiver Abfall auf der Halbinsel entweder in Zwischenlagern an Land oder auf Schiffen untergebracht.
At present, all radioactive waste on the peninsula is kept in medium-term storage facilities either on land or on board ships.
Europarl v8

Radioaktiver Abfall bedarf einer größeren Aufmerksamkeit, nicht nur aufgrund der Sicherheit der Arbeiter, die damit zu tun haben, sondern auch wegen der Sicherheit der Öffentlichkeit.
Radioactive waste is worthy of increased attention because of the safety, not just of the workers handling it, but also of the general public.
Europarl v8

Direkt nach dem Unfall 1986 wurde radioaktiver Abfall gesammelt und über 600 bis 800 verschiedene Stellen verteilt, von denen einige mittelfristig eingelagert und andere in einem Endlager untergebracht wurden.
Immediately after the accident in 1986, the radioactive waste was collected and deposited at between 600-800 different sites, some temporary and some permanent.
Europarl v8

In der Richtlinie wird auch vorgeschlagen, daß radioaktiver Abfall mit anderem Abfall "verdünnt" werden soll, um unter die Gefahrengrenzwerte zu gelangen.
The directive also proposes that radioactive waste be diluted with other waste to bring it below the 'danger' limit values.
Europarl v8

Ich interpretiere die Antwort so, daß der Vertreter des Rates im Gegenteil sagt, daß kein Risiko besteht, daß radioaktiver Abfall in einem Mitgliedstaat auf Abwege gerät, das nicht selbst Transporte aus anderen Ländern genehmigt hat.
I understand the answer to mean that, on the contrary, the Council's representatives are saying that there is no risk that radioactive waste could stray into any Member State which has not itself approved the import of shipments from other countries.
Europarl v8

Schweden hat durch das Musterprojekt in Oskarshamn gezeigt, wie hoch radioaktiver Abfall entsorgt werden kann, und ich kann den Zweiflern nur empfehlen, hinüberzufahren und sich das anzusehen.
Considering how Sweden, with its model project in Oskarhamn, has shown how highly radioactive nuclear waste can be got rid of, I would recommend those who are in doubt to go over there and see how it is done.
Europarl v8

Quecksilber, Blei und radioaktiver Abfall dezimieren die Fauna und machen den Fisch für den menschlichen Verzehr immer weniger geeignet.
Mercury, lead and radioactive waste are reducing sea-life and making fish ever less fit for human consumption.
Europarl v8

Nach der Rekonstitution sollten nicht verwendete Radiopharmaka und Fläschchen als radioaktiver Abfall behandelt und gemäß örtlich geltenden Richtlinien entsorgt werden.
Following reconstitution, unused radiopharmaceutical and vial should be handled as radioactive waste and disposed of in accordance with local requirements.
EMEA v3

Nach Mischen mit Technetium, muss nicht benötigtes Produkt als radioaktiver Abfall in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen entsorgt werden.
After mixing with Tc, the final product must be disposed of as radioactive waste in accordance with local law.
EMEA v3