Translation of "Qualitativer sprung" in English

Mit Amsterdam ist ein qualitativer Sprung erreicht worden - zumindest auf dem Papier.
Amsterdam was a valuable advance, on paper at least.
Europarl v8

Mit Amsterdam ist ein qualitativer Sprung erreicht worden — zumindest auf dem Papier.
Amsterdam was a valuable advance, on paper at least.
EUbookshop v2

Röttgen: "Das Durban-Paket ist ein qualitativer Sprung nach vorne.
Minster Röttgen commented: "The Durban Package marks a qualitative leap forward.
ParaCrawl v7.1

Im Realen ist das tatsächlich ein qualitativer Sprung.
In the real that is in fact a qualitative leap.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Amsterdamer Vertrag wurde - zumindest auf dem Papier - ein qualitativer Sprung vollzogen.
The Amsterdam Treaty is a great stride forward, on paper at least.
TildeMODEL v2018

Abschließend möchte ich daher feststellen, daß ein qualitativer Sprung beim Schutz der Grundrechte erforderlich ist.
In conclusion, let me say that it is necessary to make a qualitative leap in the protection of fundamental rights.
Europarl v8

Wie Marx sagt: Die neue Qualität des proletarischen Internationalismus ist ein qualitativer Sprung.
As Marx said: The new quality of proletarian internationalism is a qualitative leap.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist auch ein qualitativer Sprung bei der im Weißbuch diskutierten Änderung des institutionellen Rahmens von Eurocontrol erforderlich.
That is why we also need a qualitative improvement in relation to changing the institutional framework of Eurocontrol, as discussed in the White Paper.
Europarl v8

Es ist aber auch wichtig, nicht zu vergessen, daß neben diesem wirtschaftlichen Aspekt der Kultur, auch die Kultur als Selbstzweck existiert, als grundlegender, individueller und gemeinsamer Identitäts- und Integrationsfaktor, mit dessen Hilfe ein qualitativer Sprung beim Aufbau des gemeinsamen Europas gemacht wird und dadurch eine wirkliche und historische Wertegemeinschaft bildet.
But it must not be forgotten that in addition to its economic aspects, culture is also an end in itself, as a basis for identity, and individual and collective integration. It allows a qualitative leap to be made in the process of building Europe, to create an authentic and historical community of values.
Europarl v8

Ich hoffe, daß wir in den nächsten Monaten die Festlegung der neuen Rechtsvorschriften sowie der allgemeinen Bedingungen für die Kofinanzierung fortsetzen können, durch die bei den Methoden und bei der Bewirtschaftung der NRO-Programme ein qualitativer Sprung seitens der Kommission ermöglicht werden soll.
I hope that, in the next few months, the work involved in defining the new regulations and general conditions for cofinancing that enable a leap in quality to be made in the management methods of the NGO projects by the European Commission will proceed.
Europarl v8

Wir haben etwas Nützliches getan und gemeinsam einen Kompromiss erarbeitet, der jedoch hohe Anforderungen stellt, durch die meiner Ansicht nach ein qualitativer wie quantitativer Sprung in der Wasserwirtschaft ermöglicht wird.
We have produced a useful piece of work; it may be a collective compromise, but it is a compromise which incorporates stringent requirements, which I think will clear the way for a qualitative and quantitative leap in water management.
Europarl v8

Zweifellos tritt bei einer Erweiterung automatisch ein qualitativer und quantitativer Sprung im Austausch ein, aber ich kann Ihnen, abgesehen von der globalen Vorausschau von ca. 50 % bis zum Jahre 2010, keine konkreteren Zahlen nennen.
There is no doubt that enlargement automatically produces a qualitative and quantitative increase in road links, but we cannot give you more specific figures, apart from the general forecasts of around 50% by the year 2010.
Europarl v8

Uns liegt ein mutiger Vorschlag der Kommission, des Berichterstatters und des Verkehrsausschusses vor, mit dem ein qualitativer Sprung im Versicherungsbereich getan wird.
We are dealing with a courageous proposal, from the Commission, the rapporteur and the Committee on Transport, which provides for a qualitative leap in the field of insurance.
Europarl v8

Dieses gegenseitige Vertrauen muss jetzt einen Sprung tun, und wir gehen davon aus, dass es aus der Sicht der nationalen Kulturen ein qualitativer Sprung ist.
This mutual trust now has to take a further leap, and I realise it is a qualitative leap from the viewpoint of national cultures.
Europarl v8

Eine detaillierte Analyse der Aktionspläne zeigt, dass bei der Planung und Durchführung der Maßnahmen zur Förderung des Unternehmergeistes im Vergleich zu den traditionellen Interventionen der Strukturfonds ein 'qualitativer Sprung' erfolgte.
Detailed analysis of these action plans shows that, in comparison with traditional Structural Fund interventions, they represent a significant qualitative step forward from the point of view of the type of measure provided to support the business community.
TildeMODEL v2018

Ein qualitativer Sprung muss ebenfalls im Bereich der demokratischen Legitimität und der Verbesserung der Bürgerrechte sowie ihres Schutzes erfolgen.
It is also essential to make major strides forward in terms of democratic legitimacy and improving and protecting citizens' rights.
TildeMODEL v2018

Die Unterzeichnung der Rahmenkooperationsabkommen der sog. "vierten Genera­tion" mit dem MERCOSUR (Acuerdo Marco Interregional de Cooperación am 15. Dezember 1995) und mit Chile (Acuerdo Marco de Cooperación con Chile am 21. Juni 1996) stellte einen Meilenstein in den Kontakten der EU zu den vier MERCOSUR-Mitgliedstaaten (Argentinien, Brasi­lien, Paraguay und Uruguay) sowie Chile dar und war ein qualitativer Sprung in den europäisch-lateinamerikanischen Beziehungen.
The signature of the fourth-generation framework cooperation agreements with MERCOSUR (Inter-regional Framework Cooperation Agreement of 15 December 1995) and Chile (Framework Cooperation Agreement of 21 June 1996) was a milestone in the EU's relations with the four MERCOSUR countries (Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay) and Chile, and a qualitative leap in Europe-Latin America relations.
TildeMODEL v2018

Zur Verbesserung der für den europäischen Arbeitsmarkt erforderlichen Transparenz ist ein "qualitativer Sprung" in der Funktionsweise des SEDOC-Systems erforderlich.
To help achieve the publicity needed for a real European labour market, the Sedoc system needs to make a "qualitative leap".
TildeMODEL v2018

Der neue Vertrag ueber die Politische Union kann im wesentlichen als qualitativer Sprung angesehen werden in Richtung auf die Entwicklung einer gemeinsamen Aussen- und Sicherheitspolitik, die Demokratisierung der Entscheidungsprozesse sowie die Entwicklung eines kohaerenten und - 2 - ausgewogenen Wirtschafts- und Sozialraumes.
To go to the root of the problem, the new Political Union Treaty must make a qualitative leap forward towards a common foreign and security policy, greater democracy in decision-making and a coherent, balanced economic and social area.
TildeMODEL v2018

Voraussetzung für neue Initiativen müssen daher ein qualitativer Sprung bei der Zusammenarbeit, eine regelmäßige, wachsame Prioritätensetzung und eine Überwachung der Ergebnisse auf politischer und hoher Beamtenebene mit einer ständigen Verbindung zu den jährlichen Gipfeltreffen sein.
A qualitative leap in co-operation and regular, vigilant priority-setting and monitoring for results at political and senior official level, including a permanent link to the annual Summit, must therefore be preconditions for any new initiatives.
TildeMODEL v2018

Die Tendenz bei den Handelsgeschäften ist seit 1994 rückläufig, und das kann sich weiter zuspitzen, sofern nicht ein qualitativer Sprung herbeigeführt wird.
The downward trend in trade which has taken place since 1994 might speed up unless we make a qualitative leap.
EUbookshop v2

Ein qualitativer Sprung wird im Januar 1991 gemacht werden, wenn das allge­meine System der Anerkennung der Hochschulabschlüsse in Kraft tritt, dem 1992 eine vergleichbare Regelung für die übrigen Abschlüsse folgen soll, so daß die Mobilität für alle freien Berufe hergestellt sein wird.
A major advance will come in January 1991 with the entry into force of a general system for the recognition of higher education diplomas; this will open the way to a similar system for other diplomas in 1992, so that mobility will be allowed in all the professions.
EUbookshop v2