Translation of "Qualitativ einwandfrei" in English
Nahrungsmittel
müssen
qualitativ
einwandfrei,
in
erster
Linie
aber
sollten
sie
unbedenklich
sein.
Food
must
be
of
a
certain
quality,
but
it
should
first
of
all
be
safe.
Europarl v8
Widersteht
die
Bondverbindung
dieser
Zugkraft,
wird
sie
als
qualitativ
einwandfrei
beurteilt.
If
the
bonded
connection
withstands
this
tensile
force,
it
is
judged
to
be
qualitatively
perfect.
EuroPat v2
Die
angebotenen
Lösungen
sind
zahlreich
und
alle
qualitativ
einwandfrei:
There
are
many
things
on
offer
and
all
provide
great
quality:
CCAligned v1
Wir
werden
Sie
natürlich
auch
im
Mai
schnell
und
qualitativ
einwandfrei
beliefern
können.
We
will
continue
to
make
swift,
top-quality
deliveries
to
you
in
May
too.
ParaCrawl v7.1
Da
nur
schmale
Holzwerkstoffplatten
qualitativ
einwandfrei
hergestellt
werden
können,
bleibt
die
Ausbringungsleistung
gering.
Since
only
narrow
processed
wood
material
panels
or
boards
of
perfect
quality
can
be
produced,
the
output
of
such
a
plant
remains
small.
EuroPat v2
So
können
wir
Ihre
individuellen
Wünsche
perfekt
aufeinander
abstimmen
und
als
Systemkombination
qualitativ
einwandfrei
umsetzen.
This
means
we
can
optimally
coordinate
your
individual
requests
and
create
top
quality
system
combinations.
ParaCrawl v7.1
Wir
sorgen
dafür,
dass
die
zugelassenen
Heilmittel
qualitativ
einwandfrei,
wirksam
und
sicher
sind.
We
endeavour
to
ensure
that
authorised
therapeutic
products
are
of
high
quality,
effective
and
safe.
CCAligned v1
Unter
medizinischen
Gesichtspunkten
besteht
ein
geringes
Risiko,
vorausgesetzt,
die
Präparate
sind
qualitativ
einwandfrei.
From
a
medical
point
of
view,
the
risk
associated
with
this
is
small,
assuming
that
the
quality
of
such
preparations
is
correct.
ParaCrawl v7.1
Das
Gerät
ist
bestens
geeignet
für
Rundmaterial
aller
Art,
das
qualitativ
einwandfrei
gewickelt
werden
soll.
The
device
is
best
suited
for
all
types
of
round
cables
to
be
coiled
in
high
quality.
ParaCrawl v7.1
In
einer
weiteren
jüngeren
Stellungnahme
des
EWSA
zu
dem
"Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
ein
Sicherheitsmanagement
für
die
Straßenverkehrsinfrastruktur"
(Berichterstatter:
Jan
Simons,
Mitglied
der
Gruppe
der
Arbeitgeber
des
EWSA
und
Vorsitzender
der
niederländischen
Konzertierungsorgane
im
Verkehrsbereich
(NVO))
wird
betont,
dass
für
die
Sicherheit
im
Straßenverkehr
eine
qualitativ
hochwertige
und
einwandfrei
gewartete
Straßeninfrastruktur
erforderlich
ist.
Another
recent
EESC
opinion
on
the
Proposal
for
a
Directive
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
on
road
infrastructure
safety
management
(rapporteur:
Mr
Jan
Simons,
member
of
the
EESC's
Employers'
Group
and
President
of
the
Dutch
Transport
Industries'
Liaison
Committee
[NVO]),
stresses
the
importance
for
road
safety
of
high-quality
and
well-maintained
road
infrastructure.
TildeMODEL v2018
In
einer
weiteren
jüngeren
Stellungnahme
des
EWSA
zu
dem
"Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
ein
Sicherheitsmanagement
für
die
Straßenverkehrsinfrastruktur"
(Berichterstatter:
Jan
Simons,
Mitglied
der
Gruppe
der
Arbeitgeber
des
EWSA
und
Vorsitzender
der
niederländischen
Konzertierungsorgane
im
Verkehrsbereich
(NVO))
wird
betont,
dass
für
die
Sicherheit
im
Straßenverkehr
eine
qualitativ
hochwertige
und
einwandfrei
gewartete
Straßeninfrastruktur
erforderlich
ist.
Another
recent
EESC
opinion
on
the
Proposal
for
a
Directive
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
on
road
infrastructure
safety
management
(rapporteur:
Mr
Jan
Simons,
member
of
the
EESC's
Employers'
Group
and
President
of
the
Dutch
Transport
Industries'
Liaison
Committee
[NVO]),
stresses
the
importance
for
road
safety
of
high-quality
and
well-maintained
road
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Bis
vor
zirka
einem
bis
zwei
Jahrzehnten
galt
eine
Langware
nur
dann
als
qualitativ
einwandfrei,
wenn
die
Trocknungstemperatur
50
°C
nicht
überstieg
und
die
Trocknungsdauer
mindestens
18
bis
24
Std.
betrug.
Up
to
roughly
one
or
two
decades
ago,
a
long
product
was
only
considered
to
be
qualitatively
completely
satisfactory,
if
the
drying
temperature
did
not
exceed
50°
C.
and
the
drying
period
was
at
least
18
to
24
hours.
EuroPat v2
Während
die
letztere
ab
ca.
220.000
Drucken
erste
Unruhen
im
Raster
aufweist
und
ab
etwa
260.000
Drucken
qualitativ
nicht
mehr
einwandfrei
ist,
zeigt
die
eingebrannte
Platte
beim
Versuchsabbruch
bei
325.000
Drucken
noch
keine
erkennbaren
Abnutzungserscheinungen.
The
plate
without
burning-in
treatment
shows
the
first
irregularities
in
its
halftone
screen
after
printing
about
220,000
copies
and
its
quality
is
impaired
after
printing
about
260,000
copies,
while
the
burnt-in
plate
does
not
exhibit
any
perceivable
signs
of
wear
when
the
test
is
stopped
at
325,000
prints.
EuroPat v2
Um
auch
in
Zukunft
vor
Ort
Alpkäse
und
weitere
Produkte
qualitativ
einwandfrei
herzustellen,
wurde
die
Alpsennerei
in
einem
aufwendigen
Umbau
von
Herbst
2008
bis
Frühjahr
2009
umfassend
saniert
und
erweitert.
In
order
to
produce
Alpine
cheese
and
other
high
quality
products
on
site,
the
cheese
making
factory
was
extensively
renovated
from
autumn
2008
to
spring
2009.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Projekte
qualitativ
einwandfrei
umzusetzen,
verfügt
SCT
über
ein
kompetentes
Team,
welches
für
He-Lecktests
und
Farbeindringprüfungen
"Dye
Penetrant"
erfolgreich
erzielte
Cofrend-Bescheinigungen
Niveau
2
vorweisen
kann.
In
order
to
guarantee
an
irreproachable
quality,
SCT
has
a
Cofrend
level
2
authorized
team
for
hermeticity
and
dye
penetration
controls
of
the
parts.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Projekte
qualitativ
einwandfrei
umzusetzen,
verfügt
SCT
über
ein
kompetentes
Team,
welches
für
He-Lecktests
und
Farbeindringprüfungen
“Dye
Penetrant”
erfolgreich
erzielte
Cofrend-Bescheinigungen
Niveau
2
vorweisen
kann.
In
order
to
guarantee
an
irreproachable
quality,
SCT
has
a
Cofrend
level
2
authorized
team
for
hermeticity
and
dye
penetration
controls
of
the
parts.
ParaCrawl v7.1
Haben
wir
Sie
überzeugt,
dass
auch
Ihr
Produkt
kostengünstig
und
qualitativ
einwandfrei
aus
Albanien
kommen
kann?
Did
we
convince
you
that
also
your
product
can
come
economically
and
qualitatively
perfectly
from
Albania?
ParaCrawl v7.1
Pearlwater
spendet
dem
Verein
Getränke,
die
nicht
in
den
Verkauf
gelangen,
jedoch
qualitativ
einwandfrei
sind
(z.B.
Überproduktionen).
Pearlwater
donates
beverages
that
do
not
go
on
sale
but
are
otherwise
of
perfect
quality
(e.g.
overproduction)
to
the
association.
CCAligned v1
Inzwischen
erreichen
uns
Apotheker
immer
mehr
Anfragen
von
Dermatologen,
ob
und
wie
bestimmte
Rezepturen
qualitativ
einwandfrei
hergestellt
werden
können.
Meanwhile
inquiries
by
dermatologists
reach
us
pharmacists
more
and
more
frequently
whether
and
how
certain
prescriptions
can
be
qualitatively
optimally
prepared.
ParaCrawl v7.1
Wir
halten
uns
dabei
an
sehr
strenge
Vorgaben,
damit
die
Einträge
qualitativ
einwandfrei
sind
und
die
Anonymität
gewahrt
bleibt.
We
have
strict
procedures
to
ensure
the
quality
of
the
entries
and
patient
anonymity.
ParaCrawl v7.1
Sie
helfen
Fehlkäufe
zu
vermeiden
und
ein
Stück
Fleisch
auf
den
Teller
zu
bekommen,
das
qualitativ
und
geschmacklich
einwandfrei
ist.
They
help
to
avoid
incorrect
purchases
and
to
get
a
piece
of
meat
on
your
plate
that
is
perfect
in
terms
of
quality
and
flavour.
ParaCrawl v7.1
Architekten
und
Bauingenieure
werden
darüber
hinaus
besonders
zu
schätzen
wissen,
dass
pladur®
qualitativ
einwandfrei
ist
und
zudem
sehr
gut
zu
verarbeiten.
Architects
and
construction
engineers
will
also
particularly
appreciate
the
outstanding
quality
and
excellent
processing
properties
of
pladur®
.
ParaCrawl v7.1