Übersetzung für "Qualitativ einwandfrei" in Englisch

Nahrungsmittel müssen qualitativ einwandfrei, in erster Linie aber sollten sie unbedenklich sein.
Food must be of a certain quality, but it should first of all be safe.
Europarl v8

Widersteht die Bondverbindung dieser Zugkraft, wird sie als qualitativ einwandfrei beurteilt.
If the bonded connection withstands this tensile force, it is judged to be qualitatively perfect.
EuroPat v2

Die angebotenen Lösungen sind zahlreich und alle qualitativ einwandfrei:
There are many things on offer and all provide great quality:
CCAligned v1

Wir werden Sie natürlich auch im Mai schnell und qualitativ einwandfrei beliefern können.
We will continue to make swift, top-quality deliveries to you in May too.
ParaCrawl v7.1

Da nur schmale Holzwerkstoffplatten qualitativ einwandfrei hergestellt werden kön­nen, bleibt die Ausbringungsleistung gering.
Since only narrow processed wood material panels or boards of perfect quality can be produced, the output of such a plant remains small.
EuroPat v2

So können wir Ihre individuellen Wünsche perfekt aufeinander abstimmen und als Systemkombination qualitativ einwandfrei umsetzen.
This means we can optimally coordinate your individual requests and create top quality system combinations.
ParaCrawl v7.1

Wir sorgen dafür, dass die zugelassenen Heilmittel qualitativ einwandfrei, wirksam und sicher sind.
We endeavour to ensure that authorised therapeutic products are of high quality, effective and safe.
CCAligned v1

Unter medizinischen Gesichtspunkten besteht ein geringes Risiko, vorausgesetzt, die Präparate sind qualitativ einwandfrei.
From a medical point of view, the risk associated with this is small, assuming that the quality of such preparations is correct.
ParaCrawl v7.1

Das Gerät ist bestens geeignet für Rundmaterial aller Art, das qualitativ einwandfrei gewickelt werden soll.
The device is best suited for all types of round cables to be coiled in high quality.
ParaCrawl v7.1

In einer weiteren jüngeren Stellungnahme des EWSA zu dem "Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über ein Sicherheitsmana­gement für die Straßenverkehrsinfrastruktur" (Berichterstatter: Jan Simons, Mitglied der Gruppe der Arbeitgeber des EWSA und Vorsitzender der niederländi­schen Konzertierungsorgane im Verkehrsbereich (NVO)) wird betont, dass für die Sicherheit im Straßenverkehr eine qualitativ hochwertige und einwandfrei gewartete Straßeninfrastruktur erforderlich ist.
Another recent EESC opinion on the Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on road infrastructure safety management (rapporteur: Mr Jan Simons, member of the EESC's Employers' Group and President of the Dutch Transport Industries' Liaison Committee [NVO]), stresses the importance for road safety of high-quality and well-maintained road infrastructure.
TildeMODEL v2018

In einer weiteren jüngeren Stellungnahme des EWSA zu dem "Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über ein Sicherheitsmanagement für die Straßenverkehrsinfrastruktur" (Berichterstatter: Jan Simons, Mitglied der Gruppe der Arbeitgeber des EWSA und Vorsitzender der niederländischen Konzertierungsorgane im Verkehrsbereich (NVO)) wird betont, dass für die Sicherheit im Straßenverkehr eine qualitativ hochwertige und einwandfrei gewartete Straßeninfrastruktur erforderlich ist.
Another recent EESC opinion on the Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on road infrastructure safety management (rapporteur: Mr Jan Simons, member of the EESC's Employers' Group and President of the Dutch Transport Industries' Liaison Committee [NVO]), stresses the importance for road safety of high-quality and well-maintained road infrastructure.
TildeMODEL v2018

Bis vor zirka einem bis zwei Jahrzehnten galt eine Langware nur dann als qualitativ einwandfrei, wenn die Trocknungstemperatur 50 °C nicht überstieg und die Trocknungsdauer mindestens 18 bis 24 Std. betrug.
Up to roughly one or two decades ago, a long product was only considered to be qualitatively completely satisfactory, if the drying temperature did not exceed 50° C. and the drying period was at least 18 to 24 hours.
EuroPat v2

Während die letztere ab ca. 220.000 Drucken erste Unruhen im Raster aufweist und ab etwa 260.000 Drucken qualitativ nicht mehr einwandfrei ist, zeigt die eingebrannte Platte beim Versuchsabbruch bei 325.000 Drucken noch keine erkennbaren Abnutzungserscheinungen.
The plate without burning-in treatment shows the first irregularities in its halftone screen after printing about 220,000 copies and its quality is impaired after printing about 260,000 copies, while the burnt-in plate does not exhibit any perceivable signs of wear when the test is stopped at 325,000 prints.
EuroPat v2

Um auch in Zukunft vor Ort Alpkäse und weitere Produkte qualitativ einwandfrei herzustellen, wurde die Alpsennerei in einem aufwendigen Umbau von Herbst 2008 bis Frühjahr 2009 umfassend saniert und erweitert.
In order to produce Alpine cheese and other high quality products on site, the cheese making factory was extensively renovated from autumn 2008 to spring 2009.
ParaCrawl v7.1

Um die Projekte qualitativ einwandfrei umzusetzen, verfügt SCT über ein kompetentes Team, welches für He-Lecktests und Farbeindringprüfungen "Dye Penetrant" erfolgreich erzielte Cofrend-Bescheinigungen Niveau 2 vorweisen kann.
In order to guarantee an irreproachable quality, SCT has a Cofrend level 2 authorized team for hermeticity and dye penetration controls of the parts.
ParaCrawl v7.1

Um die Projekte qualitativ einwandfrei umzusetzen, verfügt SCT über ein kompetentes Team, welches für He-Lecktests und Farbeindringprüfungen “Dye Penetrant” erfolgreich erzielte Cofrend-Bescheinigungen Niveau 2 vorweisen kann.
In order to guarantee an irreproachable quality, SCT has a Cofrend level 2 authorized team for hermeticity and dye penetration controls of the parts.
ParaCrawl v7.1

Haben wir Sie überzeugt, dass auch Ihr Produkt kostengünstig und qualitativ einwandfrei aus Albanien kommen kann?
Did we convince you that also your product can come economically and qualitatively perfectly from Albania?
ParaCrawl v7.1

Pearlwater spendet dem Verein Getränke, die nicht in den Verkauf gelangen, jedoch qualitativ einwandfrei sind (z.B. Überproduktionen).
Pearlwater donates beverages that do not go on sale but are otherwise of perfect quality (e.g. overproduction) to the association.
CCAligned v1

Inzwischen erreichen uns Apotheker immer mehr Anfragen von Dermatologen, ob und wie bestimmte Rezepturen qualitativ einwandfrei hergestellt werden können.
Meanwhile inquiries by dermatologists reach us pharmacists more and more frequently whether and how certain prescriptions can be qualitatively optimally prepared.
ParaCrawl v7.1

Wir halten uns dabei an sehr strenge Vorgaben, damit die Einträge qualitativ einwandfrei sind und die Anonymität gewahrt bleibt.
We have strict procedures to ensure the quality of the entries and patient anonymity.
ParaCrawl v7.1

Sie helfen Fehlkäufe zu vermeiden und ein Stück Fleisch auf den Teller zu bekommen, das qualitativ und geschmacklich einwandfrei ist.
They help to avoid incorrect purchases and to get a piece of meat on your plate that is perfect in terms of quality and flavour.
ParaCrawl v7.1

Architekten und Bauingenieure werden darüber hinaus besonders zu schätzen wissen, dass pladur® qualitativ einwandfrei ist und zudem sehr gut zu verarbeiten.
Architects and construction engineers will also particularly appreciate the outstanding quality and excellent processing properties of pladur® .
ParaCrawl v7.1