Übersetzung für "Qualitativer sprung" in Englisch
Mit
Amsterdam
ist
ein
qualitativer
Sprung
erreicht
worden
-
zumindest
auf
dem
Papier.
Amsterdam
was
a
valuable
advance,
on
paper
at
least.
Europarl v8
Mit
Amsterdam
ist
ein
qualitativer
Sprung
erreicht
worden
—
zumindest
auf
dem
Papier.
Amsterdam
was
a
valuable
advance,
on
paper
at
least.
EUbookshop v2
Röttgen:
"Das
Durban-Paket
ist
ein
qualitativer
Sprung
nach
vorne.
Minster
Röttgen
commented:
"The
Durban
Package
marks
a
qualitative
leap
forward.
ParaCrawl v7.1
Im
Realen
ist
das
tatsächlich
ein
qualitativer
Sprung.
In
the
real
that
is
in
fact
a
qualitative
leap.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Amsterdamer
Vertrag
wurde
-
zumindest
auf
dem
Papier
-
ein
qualitativer
Sprung
vollzogen.
The
Amsterdam
Treaty
is
a
great
stride
forward,
on
paper
at
least.
TildeMODEL v2018
Abschließend
möchte
ich
daher
feststellen,
daß
ein
qualitativer
Sprung
beim
Schutz
der
Grundrechte
erforderlich
ist.
In
conclusion,
let
me
say
that
it
is
necessary
to
make
a
qualitative
leap
in
the
protection
of
fundamental
rights.
Europarl v8
Wie
Marx
sagt:
Die
neue
Qualität
des
proletarischen
Internationalismus
ist
ein
qualitativer
Sprung.
As
Marx
said:
The
new
quality
of
proletarian
internationalism
is
a
qualitative
leap.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
auch
ein
qualitativer
Sprung
bei
der
im
Weißbuch
diskutierten
Änderung
des
institutionellen
Rahmens
von
Eurocontrol
erforderlich.
That
is
why
we
also
need
a
qualitative
improvement
in
relation
to
changing
the
institutional
framework
of
Eurocontrol,
as
discussed
in
the
White
Paper.
Europarl v8
Es
ist
aber
auch
wichtig,
nicht
zu
vergessen,
daß
neben
diesem
wirtschaftlichen
Aspekt
der
Kultur,
auch
die
Kultur
als
Selbstzweck
existiert,
als
grundlegender,
individueller
und
gemeinsamer
Identitäts-
und
Integrationsfaktor,
mit
dessen
Hilfe
ein
qualitativer
Sprung
beim
Aufbau
des
gemeinsamen
Europas
gemacht
wird
und
dadurch
eine
wirkliche
und
historische
Wertegemeinschaft
bildet.
But
it
must
not
be
forgotten
that
in
addition
to
its
economic
aspects,
culture
is
also
an
end
in
itself,
as
a
basis
for
identity,
and
individual
and
collective
integration.
It
allows
a
qualitative
leap
to
be
made
in
the
process
of
building
Europe,
to
create
an
authentic
and
historical
community
of
values.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
wir
in
den
nächsten
Monaten
die
Festlegung
der
neuen
Rechtsvorschriften
sowie
der
allgemeinen
Bedingungen
für
die
Kofinanzierung
fortsetzen
können,
durch
die
bei
den
Methoden
und
bei
der
Bewirtschaftung
der
NRO-Programme
ein
qualitativer
Sprung
seitens
der
Kommission
ermöglicht
werden
soll.
I
hope
that,
in
the
next
few
months,
the
work
involved
in
defining
the
new
regulations
and
general
conditions
for
cofinancing
that
enable
a
leap
in
quality
to
be
made
in
the
management
methods
of
the
NGO
projects
by
the
European
Commission
will
proceed.
Europarl v8
Wir
haben
etwas
Nützliches
getan
und
gemeinsam
einen
Kompromiss
erarbeitet,
der
jedoch
hohe
Anforderungen
stellt,
durch
die
meiner
Ansicht
nach
ein
qualitativer
wie
quantitativer
Sprung
in
der
Wasserwirtschaft
ermöglicht
wird.
We
have
produced
a
useful
piece
of
work;
it
may
be
a
collective
compromise,
but
it
is
a
compromise
which
incorporates
stringent
requirements,
which
I
think
will
clear
the
way
for
a
qualitative
and
quantitative
leap
in
water
management.
Europarl v8
Zweifellos
tritt
bei
einer
Erweiterung
automatisch
ein
qualitativer
und
quantitativer
Sprung
im
Austausch
ein,
aber
ich
kann
Ihnen,
abgesehen
von
der
globalen
Vorausschau
von
ca.
50
%
bis
zum
Jahre
2010,
keine
konkreteren
Zahlen
nennen.
There
is
no
doubt
that
enlargement
automatically
produces
a
qualitative
and
quantitative
increase
in
road
links,
but
we
cannot
give
you
more
specific
figures,
apart
from
the
general
forecasts
of
around
50%
by
the
year
2010.
Europarl v8
Uns
liegt
ein
mutiger
Vorschlag
der
Kommission,
des
Berichterstatters
und
des
Verkehrsausschusses
vor,
mit
dem
ein
qualitativer
Sprung
im
Versicherungsbereich
getan
wird.
We
are
dealing
with
a
courageous
proposal,
from
the
Commission,
the
rapporteur
and
the
Committee
on
Transport,
which
provides
for
a
qualitative
leap
in
the
field
of
insurance.
Europarl v8
Dieses
gegenseitige
Vertrauen
muss
jetzt
einen
Sprung
tun,
und
wir
gehen
davon
aus,
dass
es
aus
der
Sicht
der
nationalen
Kulturen
ein
qualitativer
Sprung
ist.
This
mutual
trust
now
has
to
take
a
further
leap,
and
I
realise
it
is
a
qualitative
leap
from
the
viewpoint
of
national
cultures.
Europarl v8
Eine
detaillierte
Analyse
der
Aktionspläne
zeigt,
dass
bei
der
Planung
und
Durchführung
der
Maßnahmen
zur
Förderung
des
Unternehmergeistes
im
Vergleich
zu
den
traditionellen
Interventionen
der
Strukturfonds
ein
'qualitativer
Sprung'
erfolgte.
Detailed
analysis
of
these
action
plans
shows
that,
in
comparison
with
traditional
Structural
Fund
interventions,
they
represent
a
significant
qualitative
step
forward
from
the
point
of
view
of
the
type
of
measure
provided
to
support
the
business
community.
TildeMODEL v2018
Ein
qualitativer
Sprung
muss
ebenfalls
im
Bereich
der
demokratischen
Legitimität
und
der
Verbesserung
der
Bürgerrechte
sowie
ihres
Schutzes
erfolgen.
It
is
also
essential
to
make
major
strides
forward
in
terms
of
democratic
legitimacy
and
improving
and
protecting
citizens'
rights.
TildeMODEL v2018
Die
Unterzeichnung
der
Rahmenkooperationsabkommen
der
sog.
"vierten
Generation"
mit
dem
MERCOSUR
(Acuerdo
Marco
Interregional
de
Cooperación
am
15.
Dezember
1995)
und
mit
Chile
(Acuerdo
Marco
de
Cooperación
con
Chile
am
21.
Juni
1996)
stellte
einen
Meilenstein
in
den
Kontakten
der
EU
zu
den
vier
MERCOSUR-Mitgliedstaaten
(Argentinien,
Brasilien,
Paraguay
und
Uruguay)
sowie
Chile
dar
und
war
ein
qualitativer
Sprung
in
den
europäisch-lateinamerikanischen
Beziehungen.
The
signature
of
the
fourth-generation
framework
cooperation
agreements
with
MERCOSUR
(Inter-regional
Framework
Cooperation
Agreement
of
15
December
1995)
and
Chile
(Framework
Cooperation
Agreement
of
21
June
1996)
was
a
milestone
in
the
EU's
relations
with
the
four
MERCOSUR
countries
(Argentina,
Brazil,
Paraguay
and
Uruguay)
and
Chile,
and
a
qualitative
leap
in
Europe-Latin
America
relations.
TildeMODEL v2018
Zur
Verbesserung
der
für
den
europäischen
Arbeitsmarkt
erforderlichen
Transparenz
ist
ein
"qualitativer
Sprung"
in
der
Funktionsweise
des
SEDOC-Systems
erforderlich.
To
help
achieve
the
publicity
needed
for
a
real
European
labour
market,
the
Sedoc
system
needs
to
make
a
"qualitative
leap".
TildeMODEL v2018
Der
neue
Vertrag
ueber
die
Politische
Union
kann
im
wesentlichen
als
qualitativer
Sprung
angesehen
werden
in
Richtung
auf
die
Entwicklung
einer
gemeinsamen
Aussen-
und
Sicherheitspolitik,
die
Demokratisierung
der
Entscheidungsprozesse
sowie
die
Entwicklung
eines
kohaerenten
und
-
2
-
ausgewogenen
Wirtschafts-
und
Sozialraumes.
To
go
to
the
root
of
the
problem,
the
new
Political
Union
Treaty
must
make
a
qualitative
leap
forward
towards
a
common
foreign
and
security
policy,
greater
democracy
in
decision-making
and
a
coherent,
balanced
economic
and
social
area.
TildeMODEL v2018
Voraussetzung
für
neue
Initiativen
müssen
daher
ein
qualitativer
Sprung
bei
der
Zusammenarbeit,
eine
regelmäßige,
wachsame
Prioritätensetzung
und
eine
Überwachung
der
Ergebnisse
auf
politischer
und
hoher
Beamtenebene
mit
einer
ständigen
Verbindung
zu
den
jährlichen
Gipfeltreffen
sein.
A
qualitative
leap
in
co-operation
and
regular,
vigilant
priority-setting
and
monitoring
for
results
at
political
and
senior
official
level,
including
a
permanent
link
to
the
annual
Summit,
must
therefore
be
preconditions
for
any
new
initiatives.
TildeMODEL v2018
Die
Tendenz
bei
den
Handelsgeschäften
ist
seit
1994
rückläufig,
und
das
kann
sich
weiter
zuspitzen,
sofern
nicht
ein
qualitativer
Sprung
herbeigeführt
wird.
The
downward
trend
in
trade
which
has
taken
place
since
1994
might
speed
up
unless
we
make
a
qualitative
leap.
EUbookshop v2
Ein
qualitativer
Sprung
wird
im
Januar
1991
gemacht
werden,
wenn
das
allgemeine
System
der
Anerkennung
der
Hochschulabschlüsse
in
Kraft
tritt,
dem
1992
eine
vergleichbare
Regelung
für
die
übrigen
Abschlüsse
folgen
soll,
so
daß
die
Mobilität
für
alle
freien
Berufe
hergestellt
sein
wird.
A
major
advance
will
come
in
January
1991
with
the
entry
into
force
of
a
general
system
for
the
recognition
of
higher
education
diplomas;
this
will
open
the
way
to
a
similar
system
for
other
diplomas
in
1992,
so
that
mobility
will
be
allowed
in
all
the
professions.
EUbookshop v2