Übersetzung für "Sprung wagen" in Englisch
Es
ist
schwer,
den
Sprung
zu
wagen.
It's
hard
to
take
the
plunge.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
für
mich
schwer
genug,
einen
kleinen
Sprung
zu
wagen.
That's
hard
enough
for
me
as
is,
you
know
that,
to
take
this
small
leap.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
müssen
Sie
den
Sprung
wagen.
You'll
have
to
jump
one
day.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
er
wolle
den
großen
Sprung
wagen.
He
said
he
was
going
to
take
a
big
jump.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
der
Liebe
musst
du
einen
Sprung
wagen
und
das
Beste
hoffen.
But,
you
know,
in-in
love,
you
have
to
take
a
leap
and
hope
for
the
best.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
diesen
riesigen
Sprung
wagen
und
hinfallen.
I
could
be
taking
this
huge
leap
and
go
splat.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
20
Mitglieder
aus
Vegas
und
Oakland,
die
den
Sprung
wagen.
I've
got
20
members
from
Vegas
and
Oakland
gonna
make
the
jump.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
ist
Zeit,
einen
Sprung
zu
wagen.
Well,
it's
time
to
take
the
leap.
OpenSubtitles v2018
Er
scheint
den
Sprung
nicht
wagen
zu
wollen.
He's
not
interested
in
taking
the
leap.
OpenSubtitles v2018
Bereit,
den
Sprung
zu
wagen?
Ready
To
Take
The
Leap?
Â
Â
ParaCrawl v7.1
Im
Miteinander
können
alle
in
das
Unbekannte
eintauchen
und
den
Sprung
wagen.
In
togetherness
all
can
plunge
into
the
unknown
and
take
the
jump.
ParaCrawl v7.1
Er
half,
den
Sprung
zu
wagen.
Helped
take
the
plunge
friends.
ParaCrawl v7.1
Bis
wir
freiwillig
den
Sprung
wagen
ohne
sichtbares
Sicherheitsnetz.
Until
we
willingly
make
the
leap
without
a
visible
safety
net.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
ist
es
nun
wirklich
höchste
Zeit,
dass
wir
den
Sprung
wagen.
In
my
opinion,
it
really
is
now
high
time
we
took
the
plunge.
Europarl v8
Wir
werden
den
Sprung
wagen.
We're
going
to
take
the
plunge.
OpenSubtitles v2018
Ich
stehe
wirklich
auf
technische
Hindernisse,
bei
denen
die
meisten
den
Sprung
nicht
wagen.
I
thrive
with
really
precise
technical
obstacles,
stuff
that
most
people
would
be
scared
to
jump
to.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
ein
Wallenda
ist,
muss
man
mit
geöffneten
Augen
den
Sprung
wagen.
If
you're
a
Wallenda,
you
have
to
jump
off...
eyes
wide
open.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
haben
gedacht,
ihr
solltet
auch
den
großen
Sprung
wagen,
so
wie
wir.
So
we
decided
you
should
take
the
plunge
like
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
werden
den
Sprung
wagen.
I
gotta
take
the
leap!
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
einen
Sprung
wagen!
You
should
take
a
jump,
you
should
dare.
QED v2.0a
Wer
sollte
den
Sprung
wagen?
Who
Should
take
the
plunge?
CCAligned v1
Sie
müssen
den
Sprung
wagen!
You
have
to
take
the
plunge!
CCAligned v1
Machen
Sie
sich
zuerst
damit
vertraut,
bevor
Sie
den
Sprung
ins
Tiefe
wagen!
Try
this
first,
before
you
jump
in
the
real
world
of
dispatching!
ParaCrawl v7.1
Aber
Sie
können
nicht
das
Gefühl,
bereit,
den
Sprung
zu
wagen
und
Geschlechtsverkehr
haben.
But
you
may
not
feel
ready
to
take
the
plunge
and
have
intercourse.
ParaCrawl v7.1
Werden
wir
unser
altes
Sicherheitssystem
verlassen,
diese
weniger
perfekte
Beziehung
verlassen
und
den
Sprung
wagen?
Will
we
let
go
of
our
old
security
system,
let
go
of
our
less
than
perfect
existing
relationship
and
make
the
leap?
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
Sie
sich
entschließen,
den
Sprung
zu
wagen
wollen,
nicht
investieren
mehr.
Even
if
you
do
decide
to
take
the
plunge
don't
invest
everything.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
etwas
wissen,
dann
nicht
den
Sprung
zu
wagen
und
beginnen
mit
Aurora.
If
you
know
something,
then
do
not
take
the
plunge
and
start
with
Aurora.
ParaCrawl v7.1