Translation of "Punkte auf der agenda" in English
Der
einheitliche
europäische
Verkehrsraum
bleibt
einer
der
wichtigsten
Punkte
auf
der
Agenda.
The
single
European
transport
area
remains
an
important
item
on
the
agenda.
TildeMODEL v2018
Die
Gesundheitspolitik
ist
heute
einer
der
wichtigsten
Punkte
auf
der
sozialpolitischen
Agenda.
Health
policy
is
one
of
the
most
important
issues
on
current
social
policy
agendas.
ParaCrawl v7.1
Die
Einrichtung
eines
Der
einheitlichen
europäischen
Verkehrsraums
bleibt
einer
der
wichtigsten
Punkte
auf
der
EU-Agenda.
The
establishment
of
a
single
European
transport
area
remains
an
important
items
on
the
agenda.
TildeMODEL v2018
Die
Einrichtung
eines
einheitlichen
europäischen
Verkehrsraums
bleibt
einer
der
wichtigsten
Punkte
auf
der
EU-Agenda.
The
establishment
of
a
single
European
transport
area
is
still
one
of
the
most
important
items
on
the
European
Union
agenda.
TildeMODEL v2018
Die
Initiativen
zur
Bankenunion
werden
auch
weiterhin
zentrale
Punkte
auf
der
politischen
Agenda
der
EU
bleiben.
Banking
Union
initiatives
remain
critical
points
on
the
EU's
policy
agenda.
TildeMODEL v2018
Ich
denke,
der
grundlegende
Punkt
ist,
dass
wir
eine
gleichwertige
Beziehung
mit
der
Republik
Kuba
etablieren,
um
alle
Punkte
auf
der
Agenda
anzugehen:
Die
politische
Agenda,
die
Menschenrechtsagenda,
die
Haftsituation,
jedoch
auf
gleicher
Ebene,
da
die
Europäische
Union
noch
immer
einen
gemeinsamen
Standpunkt
mit
der
Republik
Kuba
hat,
was
eher
die
Ausnahme
von
der
Regel
ist.
I
think
that
the
fundamental
issue
is
that
we
establish
an
equal
relationship
with
the
Republic
of
Cuba
in
order
to
tackle
all
the
agendas:
the
political
agendas,
the
human
rights
agendas,
the
penitentiary
situation,
but
on
an
equal
footing,
because
the
European
Union
still
has
a
common
position
with
the
Republic
of
Cuba,
which
is
the
exception
to
the
rule.
Europarl v8
Einer
der
Punkte
auf
der
Agenda
der
bevorstehenden
Sitzungen
des
Rates
wird
etwas
sein,
worüber
wir
später
noch
sprechen
werden,
im
Rahmen
eines
weiteren
Punktes
heute
Nachmittag,
nämlich
der
Sondersitzungen
zu
Gaza
und
dem
Goldstone-Bericht.
One
of
the
items
that
are
going
to
be
on
the
agenda
for
the
Council's
forthcoming
sessions
is
something
that
we
are
going
to
discuss
later,
in
another
item
this
afternoon,
which
is
the
special
sessions
on
Gaza
and
the
Goldstone
report.
Europarl v8
Besonders
unangebracht
wäre
es,
diese
Krise
dafür
auszunutzen,
um
die
integrationistischen
Punkte
auf
der
Agenda
der
Union,
insbesondere
aber
die
im
Wesentlichen
auf
Abkopplung
ausgelegten
Elemente
der
europäischen
Verteidigungspolitik
zu
beschleunigen.
It
would
be
singularly
inappropriate
to
use
this
crisis
to
promote
and
accelerate
the
integrationist
agenda
of
the
Union,
in
particular
the
essentially
separatist
elements
of
European
defence
policy.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
hat
einige
Punkte
auf
der
internationalen
Agenda
überprüft
und
Schlussfolgerungen
in
Bezug
auf
den
Friedensprozess
im
Nahen
Osten,
den
Irak,
die
Strategische
Partnerschaft
der
Union
mit
dem
Mittelmeerraum
sowie
den
Nahen
Osten,
Russland,
Afghanistan
und
Côte
d'Ivoire
angenommen.
The
European
Council
reviewed
a
number
of
issues
on
the
international
agenda
and
adopted
conclusions
on
the
Middle
East
Peace
Process,
Iraq,
the
Strategic
Partnership
with
the
Mediterranean
and
the
Middle
East,
Russia,
Afghanistan
and
the
Ivory
Coast.
Europarl v8
Produktsicherheit,
Verbraucherschutz,
fairer
Handel,
Schutz
von
Reputationen,
Förderung
technologischer
Erfindungen
und
Innovation,
Rechnungsführungsregeln,
Entwicklung
der
Finanzdienstleitungen
und
rechtliche
Zusammenarbeit,
alle
diese
Punkte
stehen
auf
der
Agenda.
Product
safety,
consumer
protection,
fair
trade,
defending
reputations,
promoting
technological
inventions
and
innovation,
accounting
rules,
developing
financial
services
and
regulatory
cooperation
are
all
on
the
agenda.
Europarl v8
Im
Bereich
der
Krisenbewältigung
stellt
die
Suche
nach
einem
ausgewogenen
Verhältnis
zwischen
Anpassungsmaßnahmen
des
Schuldnerlandes,
öffentlicher
und
privater
Finanzierung
einen
der
wichtigsten
Punkte
auf
der
internationalen
Agenda
dar.
At
the
crisis
resolution
level,
a
topic
high
on
the
international
agenda
is
to
find
the
proper
balance
between
adjustment
by
the
debtor
country,
official
financing,
and
private
financing.
TildeMODEL v2018
Der
Kampf
gegen
Langzeitarbeitslosigkeit
ist
einer
der
zentralen
Punkte
auf
der
Agenda
für
Wachstum
und
Beschäftigung
im
Rahmen
der
.
Addressing
long-term
unemployment
is
one
of
the
key
challenges
of
the
jobs
and
growth
agenda
set
out
in
the
.
TildeMODEL v2018
Auf
ihrer
achten
Tagung
widmete
sich
die
Konferenz
der
Vertragsparteien
einer
Reihe
kritischer
Punkte
auf
der
globalen
Agenda
für
die
biologische
Vielfalt,
die
von
zentraler
Bedeutung
für
die
Verwirklichung
der
auch
durch
den
Weltgipfel
für
nachhaltige
Entwicklung
unterstützten
Zielvorgabe
sind,
den
Rückgang
der
biologischer
Vielfalt
bis
2010
deutlich
zu
verringern.
The
eighth
meeting
of
the
Conference
of
the
Parties
addressed
a
number
of
critical
issues
in
the
global
biodiversity
agenda
that
were
central
to
the
realization
of
the
target
of
significantly
reducing
the
current
rate
of
biodiversity
loss
by
2010,
which
was
endorsed
by
the
World
Summit
on
Sustainable
Development.
MultiUN v1
Die
Umsetzung
dieses
Vorhabens
ist
in
den
kommenden
Jahren
einer
der
dominierenden
Punkte
auf
der
Agenda
des
EDSB.
Although
not
fully
satisfactory,
it
was
an
important
step
in
the
right
direction.
EUbookshop v2
Dank
dem
Teamgeist,
der
während
des
typischen
Tessiner
Abendessens
entstanden
ist
und
der
erholsamen
Nacht
in
diesen
kleinen
Steinhäusern,
folgen
die
Punkte
auf
der
Agenda
heute
Morgen
nahtlos
aufeinander
und
Sie
fühlen
sich
kreativ,
kollaborativ
und
im
Einklang
mit
allen.
Thanks
to
the
group
spirit
created
during
the
typical
Ticinese
dinner
and
a
restful
night
in
these
small
stone
houses,
this
morning
you
will
go
through
the
items
on
the
agenda
without
a
hitch
and
you
will
feel
creative,
cooperative
and
in
tune
with
everyone
else.
ParaCrawl v7.1
Vier
Punkte
auf
der
diesjährigen
Agenda
des
Komitees
sind
für
die
Zukunft
der
natürlichen
Gesundheitsfürsorge
und
der
Zellularmedizin
von
besonderer
Bedeutung.
Four
items
on
the
Committee’s
agenda
this
year
were
of
particular
importance
to
the
future
of
natural
healthcare
and
health
freedom.
CCAligned v1
Im
Zuge
des
unvermindert
andauernden
grausamen
Krieges
und
Völkermordes
im
ehemaligen
Jugoslawien
blieben
Antimilitarismus
und
Pazifismus
weiterhin
zentrale
Punkte
auf
der
Agenda
der
Grünen.
With
the
atrocious
war
and
genocide
in
the
former
Yugoslavia
continuing,
anti-militarism
and
pacifism
remained
central
to
the
Greens'
agenda.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
wichtigsten
Punkte,
der
auf
der
Agenda
des
Fürsten
der
Finsternis
und
seinen
Dämonen
steht
ist,
die
Menschen
in
dem
Gefühl
von
falscher
Liebe
und
Annahme
gefangen
zu
halten.
One
of
the
key
points
on
the
agenda
of
the
prince
of
darkness
and
his
demons
is
to
keep
people
trapped
in
the
false
sense
of
love
and
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesundheitspolitik
ist
heute
einer
der
wichtigsten
Punkte
auf
der
sozialpolitischen
Agenda,
und
die
Bereitstellung
eines
nachhaltigen
Zugangs
zu
einer
erschwinglichen
und
guten
Gesundheitsversorgung
ist
eine
Schlüsselherausforderung
weltweit.
Health
policy
is
one
of
the
most
important
issues
on
current
social
policy
agendas,
and
providing
sustainable
access
to
affordable
and
quality
health
care
is
a
key
challenge
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Die
Fackel
repräsentiert
internationale
Bruderschaft,
aber
auch
Lernen,
Selbstbildung
und
Wissen
–
einer
der
wichtigsten
Punkte
auf
der
Agenda
der
politischen
Linken.
The
torch
is
suggestive
of
international
brotherhood
but
also
of
learning,
self-education,
and
knowledge
–
one
of
the
important
points
in
the
agenda
of
the
political
left.
ParaCrawl v7.1
Der
Klimawandel
ist
ein
bedeutender
Punkt
auf
der
umfassenden
Agenda
zur
nachhaltigen
Entwicklung.
Climate
change
is
a
crucial
part
of
the
broader
agenda
on
sustainable
development.
Europarl v8
Das
sollte
ein
ständiger
Punkt
auf
der
Agenda
des
Europäischen
Rates
werden.
It
should
become
a
permanent
item
on
the
agenda
of
the
European
Council.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
auf
der
Agenda
ist
die
Müttersterblichkeit.
The
second
item
on
the
agenda
is
maternal
mortality.
TED2020 v1
Eine
Arbeitsmarktreform
sollte
der
zweite
Punkt
auf
der
Agenda
sein.
The
second
item
on
the
agenda
should
be
labor-market
reform.
News-Commentary v14
Der
barrierefreie
Zugang
muss
ein
vorrangiger
Punkt
auf
der
Agenda
sein.
The
Committee
believes
that
accessibility
must
be
a
priority
on
the
agenda.
TildeMODEL v2018
Der
barrierefreie
Zugang
muss
ein
vorrangiger
Punkt
auf
der
Agenda
sein.
The
Committee
believes
that
accessibility
must
be
a
priority
on
the
agenda.
TildeMODEL v2018
Sprachpolitik
ist
ein
wichtiger
Punkt
auf
der
Agenda
der
EU.
Language
policy
is
an
important
item
on
the
EU's
agenda.
ParaCrawl v7.1
Als
erster
Punkt
auf
der
Agenda
steht:
Universal
Studios
SingaporeTM
.
First
thing
on
the
agenda:
Universal
Studios
SingaporeTM
.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Punkt
auf
der
Agenda
soll
Afrika
sein.
There
is
no
money
in
order
to
complete
the
circle.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
diesen
Punkt
auf
der
Agenda
nicht
als
hinter
dem
Wirtschaftspaket
zweitrangigen
umgehen.
We
should
not
bypass
this
point
on
the
agenda
as
secondary
behind
the
economic
package.
Europarl v8
Deshalb
halte
ich
sie
für
einen
wesentlichen
Punkt
auf
der
Agenda
der
Europäischen
Union.
That
is
why
this
is,
in
my
view,
such
an
important
item
on
the
EU's
agenda.
Europarl v8
Die
Stärkung
der
Rolle
der
Frau
ist
weiterhin
ein
wichtiger
Punkt
auf
der
Globalen
Agenda
Europas.
Empowerment
of
women
is
a
topic
which
continues
to
be
high
on
the
EU's
global
agenda.
TildeMODEL v2018
Das
Energie-
und
Klimapaket
wird
ein
wichtiger
Punkt
auf
der
Agenda
für
2009
sein.
The
energy-climate
package
will
be
a
major
element
of
the
2009
agenda.
EUbookshop v2
Ein
wichtiger
Punkt
auf
der
Agenda
betrit
die
Mobilität
von
Künstlern
und
den
Umlauf
von
Werken.
An
important
item
on
the
agenda
concerns
the
mobility
of
artists
and
works.
EUbookshop v2
Die
Europawahlen
im
Mai
2019
waren
der
letzte
Punkt
auf
der
Agenda
des
Econ
Jour
Fixe.
The
last
point
of
the
discussion
were
the
European
elections
in
May
2019.
ParaCrawl v7.1
Daher
steht
Innovation
schon
seit
Jahren
als
zentraler
Punkt
auf
der
Agenda
vieler
Firmen.
That
is
why
innovation
has
been
a
key
issue
on
the
agenda
of
many
companies
for
years
now.
ParaCrawl v7.1
Der
interessanteste
Punkt
auf
der
Agenda
des
Gipfels
in
Laeken
wird
die
Einsatzbereitschaft
sein.
These
meetings
will
be
held
on
the
basis
of
specific
agendas.
ParaCrawl v7.1
Als
ersten
Punkt
auf
der
Agenda
diskutierten
die
Teilnehmer
die
Lage
im
westlichen
Balkan.
As
a
first
agenda
item
the
participants
discussed
the
situation
of
the
western
Balkans.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Arbeitsplätze
auf
beiden
Seiten
des
Atlantiks
ist
ein
Punkt,
der
auf
der
Agenda
des
EU-USA-Gipfels
steht.
On
the
agenda
of
the
EU-US
summit
will
be
increasing
jobs
on
both
sides
of
the
Atlantic.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
diese
heute
im
Parlament
angenommene
Initiative
auch
beim
Rat,
der
dieses
Thema
als
vorrangigen
Punkt
auf
der
europäischen
Agenda
behandeln
sollte,
die
ihr
geschuldete
Aufmerksamkeit
findet.
I
hope
that
this
initiative
adopted
today
in
Parliament
will
receive
the
attention
it
is
due
from
the
Council
as
well,
which
ought
to
deal
with
this
matter
as
a
priority
issue
for
the
European
agenda.
Europarl v8
Herr
Präsident,
unter
den
Punkten,
die
auf
der
Agenda
des
italienischen
Vorsitzes
stehen,
hat
das
Europäische
Parlament
selbstverständlich
der
Regierungskonferenz,
die
den
Vorschlag
des
Konvents
annehmen
soll,
besondere
Beachtung
gewidmet.
Mr
President-in-Office,
among
the
points
on
the
agenda
for
the
Italian
Presidency,
this
Parliament
has
naturally
paid
particular
attention
to
the
Intergovernmental
Conference,
which
should
approve
the
Convention's
draft.
Europarl v8