Translation of "Punkt auf der agenda" in English

Der Klimawandel ist ein bedeutender Punkt auf der umfassenden Agenda zur nachhaltigen Entwicklung.
Climate change is a crucial part of the broader agenda on sustainable development.
Europarl v8

Das sollte ein ständiger Punkt auf der Agenda des Europäischen Rates werden.
It should become a permanent item on the agenda of the European Council.
Europarl v8

Der zweite Punkt auf der Agenda ist die Müttersterblichkeit.
The second item on the agenda is maternal mortality.
TED2020 v1

Eine Arbeitsmarktreform sollte der zweite Punkt auf der Agenda sein.
The second item on the agenda should be labor-market reform.
News-Commentary v14

Der barrierefreie Zugang muss ein vorrangiger Punkt auf der Agenda sein.
The Committee believes that accessibility must be a priority on the agenda.
TildeMODEL v2018

Der barriere­freie Zugang muss ein vorrangiger Punkt auf der Agenda sein.
The Committee believes that accessibility must be a priority on the agenda.
TildeMODEL v2018

Sprachpolitik ist ein wichtiger Punkt auf der Agenda der EU.
Language policy is an important item on the EU's agenda.
ParaCrawl v7.1

Als erster Punkt auf der Agenda steht: Universal Studios SingaporeTM .
First thing on the agenda: Universal Studios SingaporeTM .
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Punkt auf der Agenda soll Afrika sein.
There is no money in order to complete the circle.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten diesen Punkt auf der Agenda nicht als hinter dem Wirtschaftspaket zweitrangigen umgehen.
We should not bypass this point on the agenda as secondary behind the economic package.
Europarl v8

Deshalb halte ich sie für einen wesentlichen Punkt auf der Agenda der Europäischen Union.
That is why this is, in my view, such an important item on the EU's agenda.
Europarl v8

Die Stärkung der Rolle der Frau ist weiterhin ein wichtiger Punkt auf der Globalen Agenda Europas.
Empowerment of women is a topic which continues to be high on the EU's global agenda.
TildeMODEL v2018

Das Energie- und Klimapaket wird ein wichtiger Punkt auf der Agenda für 2009 sein.
The energy-climate package will be a major element of the 2009 agenda.
EUbookshop v2

Ein wichtiger Punkt auf der Agenda betrit die Mobilität von Künstlern und den Umlauf von Werken.
An important item on the agenda concerns the mobility of artists and works.
EUbookshop v2

Die Europawahlen im Mai 2019 waren der letzte Punkt auf der Agenda des Econ Jour Fixe.
The last point of the discussion were the European elections in May 2019.
ParaCrawl v7.1

Daher steht Innovation schon seit Jahren als zentraler Punkt auf der Agenda vieler Firmen.
That is why innovation has been a key issue on the agenda of many companies for years now.
ParaCrawl v7.1

Der interessanteste Punkt auf der Agenda des Gipfels in Laeken wird die Einsatzbereitschaft sein.
These meetings will be held on the basis of specific agendas.
ParaCrawl v7.1

Als ersten Punkt auf der Agenda diskutierten die Teilnehmer die Lage im westlichen Balkan.
As a first agenda item the participants discussed the situation of the western Balkans.
ParaCrawl v7.1

Mehr Arbeitsplätze auf beiden Seiten des Atlantiks ist ein Punkt, der auf der Agenda des EU-USA-Gipfels steht.
On the agenda of the EU-US summit will be increasing jobs on both sides of the Atlantic.
Europarl v8

Ich hoffe, dass diese heute im Parlament angenommene Initiative auch beim Rat, der dieses Thema als vorrangigen Punkt auf der europäischen Agenda behandeln sollte, die ihr geschuldete Aufmerksamkeit findet.
I hope that this initiative adopted today in Parliament will receive the attention it is due from the Council as well, which ought to deal with this matter as a priority issue for the European agenda.
Europarl v8

Dieser Punkt sollte immer auf der Agenda stehen, wenn wir über die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Russland sprechen.
That is a point that should always be on the agenda when we talk about relations between the European Union and Russia.
Europarl v8

Wir haben diesen Punkt auf der IGF-Agenda unterstützt und werden in Kürze ein erneuertes Programm zum Schutz des Kindes im Internet vorschlagen.
We promoted the item on the IGF agenda and we are about to propose a renewed programme on child protection on the internet.
Europarl v8

Der letzte Punkt auf der Agenda zur Wiederbelebung der regelgestützten Ordnung und für den Sieg über die zerstörerischen Dionysosse unserer Welt ist der schwierigste: Wir müssen die regelgestützten Gemeinschaften stärken.
The final item on the agenda for reviving the rules-based order, and defeating the world’s destructive Dionysuses, is the most challenging: we must reinforce rules-based communities.
News-Commentary v14

Die Wiederentdeckung des Westens und seiner Institutionen und deren Verteidigung, koste es, was es wolle, ist heute der wichtigste Punkt auf der Agenda der Freiheit.
Rediscovering the West and the institutions that go with it, and defending them with whatever it takes, is the primary issue on the agenda of liberty today.
News-Commentary v14

Der zweite Punkt auf der Agenda ist ein Rückzug aus der quantitativen Lockerung in den USA, die die Schwellenländer einer Flut von Kapital, steigenden Rohstoffpreisen, Inflation und Spekulationsblasen aussetzt.
The second item on the agenda is a pull-back from quantitative easing in the US, which is subjecting the emerging economies to a flood of capital, rising commodity prices, inflation, and asset bubbles.
News-Commentary v14

Diese ist ein wichtiger Punkt auf der Agenda der Europäischen Union zur Schaffung eines Raums der Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit auf der Grundlage einer rechtsstaatlichen Ordnung.
Co-operation in this area is an important part of the EU's agenda for the creation of an area of freedom, security and justice, based on application of the rule of law.
TildeMODEL v2018

Die Behören spielen jedoch eine eindeutige Rolle bei der Schaffung eines angemessenen Rahmens und der Beibehaltung des Verkehrsträgers als wichtigen Punkt auf der politischen Agenda, wie dies in den vergangenen Jahren der Fall war.
Nevertheless, the authorities have a clear role to play in creating an appropriate framework and keeping the mode continuously high on the political agenda, as has been the case in the past years.
TildeMODEL v2018

Sie vereinbarten den weiteren Ausbau politischer Konsultationen zu Themen von gemeinsamem Interesse im Rahmen verschiedener internationaler Gremien und Konferenzen, insbesondere in den Bereichen, die in ihren jeweiligen Regionen als vorrangiger Punkt auf der Agenda stehen.
They agreed to continue developing political consultations on issues of common interest in different international fora and conferences, especially in those priority areas on the agendas of their respective regions.
TildeMODEL v2018