Translation of "Punkt auf der agenda" in English
Der
Klimawandel
ist
ein
bedeutender
Punkt
auf
der
umfassenden
Agenda
zur
nachhaltigen
Entwicklung.
Climate
change
is
a
crucial
part
of
the
broader
agenda
on
sustainable
development.
Europarl v8
Das
sollte
ein
ständiger
Punkt
auf
der
Agenda
des
Europäischen
Rates
werden.
It
should
become
a
permanent
item
on
the
agenda
of
the
European
Council.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
auf
der
Agenda
ist
die
Müttersterblichkeit.
The
second
item
on
the
agenda
is
maternal
mortality.
TED2020 v1
Eine
Arbeitsmarktreform
sollte
der
zweite
Punkt
auf
der
Agenda
sein.
The
second
item
on
the
agenda
should
be
labor-market
reform.
News-Commentary v14
Der
barrierefreie
Zugang
muss
ein
vorrangiger
Punkt
auf
der
Agenda
sein.
The
Committee
believes
that
accessibility
must
be
a
priority
on
the
agenda.
TildeMODEL v2018
Der
barrierefreie
Zugang
muss
ein
vorrangiger
Punkt
auf
der
Agenda
sein.
The
Committee
believes
that
accessibility
must
be
a
priority
on
the
agenda.
TildeMODEL v2018
Sprachpolitik
ist
ein
wichtiger
Punkt
auf
der
Agenda
der
EU.
Language
policy
is
an
important
item
on
the
EU's
agenda.
ParaCrawl v7.1
Als
erster
Punkt
auf
der
Agenda
steht:
Universal
Studios
SingaporeTM
.
First
thing
on
the
agenda:
Universal
Studios
SingaporeTM
.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Punkt
auf
der
Agenda
soll
Afrika
sein.
There
is
no
money
in
order
to
complete
the
circle.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
diesen
Punkt
auf
der
Agenda
nicht
als
hinter
dem
Wirtschaftspaket
zweitrangigen
umgehen.
We
should
not
bypass
this
point
on
the
agenda
as
secondary
behind
the
economic
package.
Europarl v8
Deshalb
halte
ich
sie
für
einen
wesentlichen
Punkt
auf
der
Agenda
der
Europäischen
Union.
That
is
why
this
is,
in
my
view,
such
an
important
item
on
the
EU's
agenda.
Europarl v8
Die
Stärkung
der
Rolle
der
Frau
ist
weiterhin
ein
wichtiger
Punkt
auf
der
Globalen
Agenda
Europas.
Empowerment
of
women
is
a
topic
which
continues
to
be
high
on
the
EU's
global
agenda.
TildeMODEL v2018
Das
Energie-
und
Klimapaket
wird
ein
wichtiger
Punkt
auf
der
Agenda
für
2009
sein.
The
energy-climate
package
will
be
a
major
element
of
the
2009
agenda.
EUbookshop v2
Ein
wichtiger
Punkt
auf
der
Agenda
betrit
die
Mobilität
von
Künstlern
und
den
Umlauf
von
Werken.
An
important
item
on
the
agenda
concerns
the
mobility
of
artists
and
works.
EUbookshop v2
Die
Europawahlen
im
Mai
2019
waren
der
letzte
Punkt
auf
der
Agenda
des
Econ
Jour
Fixe.
The
last
point
of
the
discussion
were
the
European
elections
in
May
2019.
ParaCrawl v7.1
Daher
steht
Innovation
schon
seit
Jahren
als
zentraler
Punkt
auf
der
Agenda
vieler
Firmen.
That
is
why
innovation
has
been
a
key
issue
on
the
agenda
of
many
companies
for
years
now.
ParaCrawl v7.1
Der
interessanteste
Punkt
auf
der
Agenda
des
Gipfels
in
Laeken
wird
die
Einsatzbereitschaft
sein.
These
meetings
will
be
held
on
the
basis
of
specific
agendas.
ParaCrawl v7.1
Als
ersten
Punkt
auf
der
Agenda
diskutierten
die
Teilnehmer
die
Lage
im
westlichen
Balkan.
As
a
first
agenda
item
the
participants
discussed
the
situation
of
the
western
Balkans.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Arbeitsplätze
auf
beiden
Seiten
des
Atlantiks
ist
ein
Punkt,
der
auf
der
Agenda
des
EU-USA-Gipfels
steht.
On
the
agenda
of
the
EU-US
summit
will
be
increasing
jobs
on
both
sides
of
the
Atlantic.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
diese
heute
im
Parlament
angenommene
Initiative
auch
beim
Rat,
der
dieses
Thema
als
vorrangigen
Punkt
auf
der
europäischen
Agenda
behandeln
sollte,
die
ihr
geschuldete
Aufmerksamkeit
findet.
I
hope
that
this
initiative
adopted
today
in
Parliament
will
receive
the
attention
it
is
due
from
the
Council
as
well,
which
ought
to
deal
with
this
matter
as
a
priority
issue
for
the
European
agenda.
Europarl v8
Dieser
Punkt
sollte
immer
auf
der
Agenda
stehen,
wenn
wir
über
die
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Russland
sprechen.
That
is
a
point
that
should
always
be
on
the
agenda
when
we
talk
about
relations
between
the
European
Union
and
Russia.
Europarl v8
Wir
haben
diesen
Punkt
auf
der
IGF-Agenda
unterstützt
und
werden
in
Kürze
ein
erneuertes
Programm
zum
Schutz
des
Kindes
im
Internet
vorschlagen.
We
promoted
the
item
on
the
IGF
agenda
and
we
are
about
to
propose
a
renewed
programme
on
child
protection
on
the
internet.
Europarl v8
Der
letzte
Punkt
auf
der
Agenda
zur
Wiederbelebung
der
regelgestützten
Ordnung
und
für
den
Sieg
über
die
zerstörerischen
Dionysosse
unserer
Welt
ist
der
schwierigste:
Wir
müssen
die
regelgestützten
Gemeinschaften
stärken.
The
final
item
on
the
agenda
for
reviving
the
rules-based
order,
and
defeating
the
world’s
destructive
Dionysuses,
is
the
most
challenging:
we
must
reinforce
rules-based
communities.
News-Commentary v14
Die
Wiederentdeckung
des
Westens
und
seiner
Institutionen
und
deren
Verteidigung,
koste
es,
was
es
wolle,
ist
heute
der
wichtigste
Punkt
auf
der
Agenda
der
Freiheit.
Rediscovering
the
West
and
the
institutions
that
go
with
it,
and
defending
them
with
whatever
it
takes,
is
the
primary
issue
on
the
agenda
of
liberty
today.
News-Commentary v14
Der
zweite
Punkt
auf
der
Agenda
ist
ein
Rückzug
aus
der
quantitativen
Lockerung
in
den
USA,
die
die
Schwellenländer
einer
Flut
von
Kapital,
steigenden
Rohstoffpreisen,
Inflation
und
Spekulationsblasen
aussetzt.
The
second
item
on
the
agenda
is
a
pull-back
from
quantitative
easing
in
the
US,
which
is
subjecting
the
emerging
economies
to
a
flood
of
capital,
rising
commodity
prices,
inflation,
and
asset
bubbles.
News-Commentary v14
Diese
ist
ein
wichtiger
Punkt
auf
der
Agenda
der
Europäischen
Union
zur
Schaffung
eines
Raums
der
Freiheit,
Sicherheit
und
Gerechtigkeit
auf
der
Grundlage
einer
rechtsstaatlichen
Ordnung.
Co-operation
in
this
area
is
an
important
part
of
the
EU's
agenda
for
the
creation
of
an
area
of
freedom,
security
and
justice,
based
on
application
of
the
rule
of
law.
TildeMODEL v2018
Die
Behören
spielen
jedoch
eine
eindeutige
Rolle
bei
der
Schaffung
eines
angemessenen
Rahmens
und
der
Beibehaltung
des
Verkehrsträgers
als
wichtigen
Punkt
auf
der
politischen
Agenda,
wie
dies
in
den
vergangenen
Jahren
der
Fall
war.
Nevertheless,
the
authorities
have
a
clear
role
to
play
in
creating
an
appropriate
framework
and
keeping
the
mode
continuously
high
on
the
political
agenda,
as
has
been
the
case
in
the
past
years.
TildeMODEL v2018
Sie
vereinbarten
den
weiteren
Ausbau
politischer
Konsultationen
zu
Themen
von
gemeinsamem
Interesse
im
Rahmen
verschiedener
internationaler
Gremien
und
Konferenzen,
insbesondere
in
den
Bereichen,
die
in
ihren
jeweiligen
Regionen
als
vorrangiger
Punkt
auf
der
Agenda
stehen.
They
agreed
to
continue
developing
political
consultations
on
issues
of
common
interest
in
different
international
fora
and
conferences,
especially
in
those
priority
areas
on
the
agendas
of
their
respective
regions.
TildeMODEL v2018