Translation of "Punkte der agenda" in English
Der
einheitliche
europäische
Verkehrsraum
bleibt
einer
der
wichtigsten
Punkte
auf
der
Agenda.
The
single
European
transport
area
remains
an
important
item
on
the
agenda.
TildeMODEL v2018
Seither
wurden
bei
der
Umsetzung
der
einzelnen
Punkte
der
Agenda
.
Since
then,
in
implementing
the
elements
of
the
agenda.
TildeMODEL v2018
Die
drei
wichtigsten
Punkte
der
Agenda
für
2005
sind:
There
are
three
broad
goals
for
2005
agenda:
TildeMODEL v2018
Seither
wurden
bei
der
Umsetzung
der
einzelnen
Punkte
der
Agenda
beträchtliche
.
Since
then,
in
implementing
the
elements
of
the
agenda.
TildeMODEL v2018
Die
Energiefrage
ist
inzwischen
einer
der
wichtigsten
Punkte
der
politischen
Agenda
der
EU.
Target
areas
for
the
Bank
are
those
that
will
help
the
EU
to
diversify
its
supplies
and
make
them
more
secure.
EUbookshop v2
Die
Gesundheitspolitik
ist
heute
einer
der
wichtigsten
Punkte
auf
der
sozialpolitischen
Agenda.
Health
policy
is
one
of
the
most
important
issues
on
current
social
policy
agendas.
ParaCrawl v7.1
Die
Einrichtung
eines
Der
einheitlichen
europäischen
Verkehrsraums
bleibt
einer
der
wichtigsten
Punkte
auf
der
EU-Agenda.
The
establishment
of
a
single
European
transport
area
remains
an
important
items
on
the
agenda.
TildeMODEL v2018
Die
Einrichtung
eines
einheitlichen
europäischen
Verkehrsraums
bleibt
einer
der
wichtigsten
Punkte
auf
der
EU-Agenda.
The
establishment
of
a
single
European
transport
area
is
still
one
of
the
most
important
items
on
the
European
Union
agenda.
TildeMODEL v2018
Die
Initiativen
zur
Bankenunion
werden
auch
weiterhin
zentrale
Punkte
auf
der
politischen
Agenda
der
EU
bleiben.
Banking
Union
initiatives
remain
critical
points
on
the
EU's
policy
agenda.
TildeMODEL v2018
Ich
denke,
der
grundlegende
Punkt
ist,
dass
wir
eine
gleichwertige
Beziehung
mit
der
Republik
Kuba
etablieren,
um
alle
Punkte
auf
der
Agenda
anzugehen:
Die
politische
Agenda,
die
Menschenrechtsagenda,
die
Haftsituation,
jedoch
auf
gleicher
Ebene,
da
die
Europäische
Union
noch
immer
einen
gemeinsamen
Standpunkt
mit
der
Republik
Kuba
hat,
was
eher
die
Ausnahme
von
der
Regel
ist.
I
think
that
the
fundamental
issue
is
that
we
establish
an
equal
relationship
with
the
Republic
of
Cuba
in
order
to
tackle
all
the
agendas:
the
political
agendas,
the
human
rights
agendas,
the
penitentiary
situation,
but
on
an
equal
footing,
because
the
European
Union
still
has
a
common
position
with
the
Republic
of
Cuba,
which
is
the
exception
to
the
rule.
Europarl v8
Jetzt
kommt
es
vor
allem
darauf
an,
sich
auf
diese
wichtigsten
Punkte
der
politischen
Agenda
zu
konzentrieren,
um
sobald
als
möglich
diesem
Zustand
der
Unsicherheit
und
Instabilität
in
Europa
ein
Ende
zu
setzen
und
die
drängendsten
Probleme,
wie
die
Finanzkrise
und
die
Arbeitslosigkeit,
schneller
und
wirksamer
zu
lösen.
Now,
the
most
important
thing
is
to
concentrate
on
these
most
important
matters
on
the
political
agenda,
to
end
the
state
of
uncertainty
and
instability
in
Europe
as
soon
as
possible
and
to
solve
the
most
acute
problems,
like
the
financial
crisis
and
unemployment,
more
quickly
and
effectively.
Europarl v8
Einer
der
Punkte
auf
der
Agenda
der
bevorstehenden
Sitzungen
des
Rates
wird
etwas
sein,
worüber
wir
später
noch
sprechen
werden,
im
Rahmen
eines
weiteren
Punktes
heute
Nachmittag,
nämlich
der
Sondersitzungen
zu
Gaza
und
dem
Goldstone-Bericht.
One
of
the
items
that
are
going
to
be
on
the
agenda
for
the
Council's
forthcoming
sessions
is
something
that
we
are
going
to
discuss
later,
in
another
item
this
afternoon,
which
is
the
special
sessions
on
Gaza
and
the
Goldstone
report.
Europarl v8
Ich
meine
jedoch,
daß
die
Europäische
Union
auch
in
diesem
Rahmen
eine
mehr
politische
Rolle
übernehmen
könnte,
um
die
Lösung
der
noch
offenen
Streitfragen
voranzubringen:
Die
Verhandlungen
zwischen
Israel
und
dem
Libanon
und
Syrien
über
die
Golanhöhen
und
die
noch
nicht
behandelten
Punkte
der
Agenda
fanden
ja
bereits
Erwähnung.
But
I
think
that
within
this
framework,
the
European
Union
can
perhaps
play
a
more
political
role
to
help
resolve
controversial
points.
We
have
been
reminded
of
the
negotiations
between
Israel,
Lebanon
and
Syria
on
the
Golan
Heights
and
the
items
on
the
agenda
which
have
not
yet
been
dealt
with.
Europarl v8
Nun
haben
wir
alle
die
Notwendigkeit
vor
Augen,
einige
Punkte
der
Agenda,
an
der
wir
gearbeitet
haben,
zu
korrigieren
und
insbesondere
zu
begreifen,
dass
diese
Korrektur
in
ein
positives
Gemeinschaftsrecht
übergeleitet
werden
kann,
das
es
uns
ermöglicht,
das
Konzept
von
Europa,
dem
unser
aller
Augenmerk
gilt,
weiterzuentwickeln.
Now,
everyone
can
see
the
need
to
revise
certain
parts
of
the
agenda
we
have
been
working
on
and,
in
particular,
to
identify
how
the
revision
of
these
points
can
be
converted
into
positive
Community
legislation
allowing
us
to
grow
into
the
kind
of
Europe
we
all
want.
Europarl v8
Besonders
unangebracht
wäre
es,
diese
Krise
dafür
auszunutzen,
um
die
integrationistischen
Punkte
auf
der
Agenda
der
Union,
insbesondere
aber
die
im
Wesentlichen
auf
Abkopplung
ausgelegten
Elemente
der
europäischen
Verteidigungspolitik
zu
beschleunigen.
It
would
be
singularly
inappropriate
to
use
this
crisis
to
promote
and
accelerate
the
integrationist
agenda
of
the
Union,
in
particular
the
essentially
separatist
elements
of
European
defence
policy.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
hat
einige
Punkte
auf
der
internationalen
Agenda
überprüft
und
Schlussfolgerungen
in
Bezug
auf
den
Friedensprozess
im
Nahen
Osten,
den
Irak,
die
Strategische
Partnerschaft
der
Union
mit
dem
Mittelmeerraum
sowie
den
Nahen
Osten,
Russland,
Afghanistan
und
Côte
d'Ivoire
angenommen.
The
European
Council
reviewed
a
number
of
issues
on
the
international
agenda
and
adopted
conclusions
on
the
Middle
East
Peace
Process,
Iraq,
the
Strategic
Partnership
with
the
Mediterranean
and
the
Middle
East,
Russia,
Afghanistan
and
the
Ivory
Coast.
Europarl v8
Ich
möchte
zwei
spezielle
Punkte
der
Agenda
hervorheben,
denn
ich
bin
der
Meinung,
dass
sie
für
den
Dialog
Europa-Mittelmeer
besonders
wichtig
sind.
I
should
like
to
focus
on
two
particular
issues
in
the
agenda,
because
I
feel
they
are
particularly
important
to
the
Euro-Mediterranean
dialogue.
Europarl v8
Produktsicherheit,
Verbraucherschutz,
fairer
Handel,
Schutz
von
Reputationen,
Förderung
technologischer
Erfindungen
und
Innovation,
Rechnungsführungsregeln,
Entwicklung
der
Finanzdienstleitungen
und
rechtliche
Zusammenarbeit,
alle
diese
Punkte
stehen
auf
der
Agenda.
Product
safety,
consumer
protection,
fair
trade,
defending
reputations,
promoting
technological
inventions
and
innovation,
accounting
rules,
developing
financial
services
and
regulatory
cooperation
are
all
on
the
agenda.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
sollte
außerdem
die
Punkte
der
Agenda
für
Ressourceneffizienz,
die
in
ihren
Zuständigkeitsbereich
fallen,
weiter
aktiv
voranzubringen.
And
the
Commission
should
continue
to
be
active
in
pressing
forward
those
parts
of
the
resource
efficiency
agenda
that
lie
within
its
own
competence
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
der
Krisenbewältigung
stellt
die
Suche
nach
einem
ausgewogenen
Verhältnis
zwischen
Anpassungsmaßnahmen
des
Schuldnerlandes,
öffentlicher
und
privater
Finanzierung
einen
der
wichtigsten
Punkte
auf
der
internationalen
Agenda
dar.
At
the
crisis
resolution
level,
a
topic
high
on
the
international
agenda
is
to
find
the
proper
balance
between
adjustment
by
the
debtor
country,
official
financing,
and
private
financing.
TildeMODEL v2018
Der
Kampf
gegen
Langzeitarbeitslosigkeit
ist
einer
der
zentralen
Punkte
auf
der
Agenda
für
Wachstum
und
Beschäftigung
im
Rahmen
der
.
Addressing
long-term
unemployment
is
one
of
the
key
challenges
of
the
jobs
and
growth
agenda
set
out
in
the
.
TildeMODEL v2018
Weitere
Punkte
der
Agenda
sind
ständige
Maßnahmen
für
Kinder,
behinderte
Menschen
und
Kultur
am
Arbeitsplatz
sowie
weitere
regionale
Programme.
Other
features
of
the
agenda
include
continuing
measures
for
children,
disabled
persons
and
culture
at
work
and
more
regional
programmes.
TildeMODEL v2018
Auf
ihrer
achten
Tagung
widmete
sich
die
Konferenz
der
Vertragsparteien
einer
Reihe
kritischer
Punkte
auf
der
globalen
Agenda
für
die
biologische
Vielfalt,
die
von
zentraler
Bedeutung
für
die
Verwirklichung
der
auch
durch
den
Weltgipfel
für
nachhaltige
Entwicklung
unterstützten
Zielvorgabe
sind,
den
Rückgang
der
biologischer
Vielfalt
bis
2010
deutlich
zu
verringern.
The
eighth
meeting
of
the
Conference
of
the
Parties
addressed
a
number
of
critical
issues
in
the
global
biodiversity
agenda
that
were
central
to
the
realization
of
the
target
of
significantly
reducing
the
current
rate
of
biodiversity
loss
by
2010,
which
was
endorsed
by
the
World
Summit
on
Sustainable
Development.
MultiUN v1
Zweitens
geht
es
darum,
die
positiven
Punkte
der
Agenda
hervorzuheben
und
uns
in
schwierigen
Fragestellungen
wie
dem
Klimawandel
gegenseitig
anzuspornen.
Secondly,
we
need
to
promote
the
positive
agenda
as
well
as
challenge
each
other
over
the
difficult
issues
such
as
climate
change.
Europarl v8
Die
Umsetzung
dieses
Vorhabens
ist
in
den
kommenden
Jahren
einer
der
dominierenden
Punkte
auf
der
Agenda
des
EDSB.
Although
not
fully
satisfactory,
it
was
an
important
step
in
the
right
direction.
EUbookshop v2
In
diesem
Zu
sammenhang
ersucht
er
die
Kommission,
sich
bei
ihrem
Frühjahrsbericht
auf
diese
erweiterte
Liste
zu
stützen,
die
die
wichtigsten
nicht
in
der
Aus
wahlliste
enthaltenen
Punkte
der
Lissabonner
Agenda
abdeckt,
wie
zum
Beispiel
die
Informationstechnologien,
und
den
Rat
zu
allen
wesentlichen
Änderungen
dieser
erweiterten
Liste
zu
konsultieren.
In
this
connection,
it
called
upon
the
Commission
to
continue
basing
its
spring
report
to
the
European
Council
on
this
longer
list
of
in
dicators,
which
would
cover
important
areas
of
the
Lisbon
agenda
that
are
not
included
in
the
shortlist,
such
as
information
technology,
and
to
consult
the
Council
on
any
substantial
changes
concerning
the
longer
list.
EUbookshop v2
Dank
dem
Teamgeist,
der
während
des
typischen
Tessiner
Abendessens
entstanden
ist
und
der
erholsamen
Nacht
in
diesen
kleinen
Steinhäusern,
folgen
die
Punkte
auf
der
Agenda
heute
Morgen
nahtlos
aufeinander
und
Sie
fühlen
sich
kreativ,
kollaborativ
und
im
Einklang
mit
allen.
Thanks
to
the
group
spirit
created
during
the
typical
Ticinese
dinner
and
a
restful
night
in
these
small
stone
houses,
this
morning
you
will
go
through
the
items
on
the
agenda
without
a
hitch
and
you
will
feel
creative,
cooperative
and
in
tune
with
everyone
else.
ParaCrawl v7.1
Diese
und
ähnliche
Punkte
sind
Kernstück
der
Agenda
der
globalen
Gerechtigkeitsbewegung
und
der
Weltsozialforen,
einer
entscheidenden
neuen
Entwicklung,
die
seit
Seattle
1999
soziale
und
Umweltbewegungen
im
gemeinsamen
Kampf
gegen
das
System
vereint.
These,
and
similar
issues,
are
at
the
heart
of
the
agenda
of
the
global
justice
movement,
and
of
the
World
Social
Forums,
a
decisive
new
development
which
has
permitted,
since
Seattle
in
1999,
the
convergence
of
social
and
environmental
movements
in
a
common
struggle
against
the
system.
ParaCrawl v7.1