Translation of "Auf der agenda" in English
Zurzeit
stehen
Diskussionen
zu
Maßnahmen
für
die
Wiedereinführung
von
Kreditaktivitäten
auf
der
Agenda.
At
the
moment,
discussions
about
measures
for
relaunching
credit
activities
are
on
the
agenda.
Europarl v8
Das
Thema
Iran
steht
offensichtlich
ganz
oben
auf
der
Agenda
des
schwedischen
Ratsvorsitzes.
The
issue
of
Iran
is
obviously
very
high
up
on
the
Swedish
Presidency's
agenda.
Europarl v8
Aber
es
steht
auch
die
globale
Erholung
der
Wirtschaftsentwicklung
auf
der
Agenda.
However,
global
economic
recovery
is
also
on
the
agenda.
Europarl v8
Das
stand
auf
der
Agenda
der
G20
in
Pittsburgh.
That
was
the
agenda
of
the
G20
in
Pittsburgh.
Europarl v8
Viele
Dinge
stehen
also
in
Cardiff
auf
der
Agenda.
So,
there
will
be
a
busy
agenda
for
Cardiff.
Europarl v8
Diese
Priorität
auf
der
Agenda
des
schwedischen
Ratsvorsitzes
ist
erfolgreich
abgeschlossen
worden.
This
priority
on
the
Swedish
Presidency's
agenda
has
been
successfully
achieved.
Europarl v8
Am
Ende
hatte
er
auf
der
Agenda
nichts
vorzuweisen.
By
the
end,
he
had
delivered
nothing
on
the
agenda.
Europarl v8
Die
Frage
der
Arbeitsplätze
muss
auf
der
Agenda
genau
jetzt
ganz
oben
stehen.
The
employment
issues
must
be
top
of
the
agenda
right
now.
Europarl v8
Unterstützung
für
das
Wahlsystem
wird
natürlich
auch
ganz
oben
auf
der
Agenda
stehen.
Support
for
the
electoral
system
will
naturally
also
be
high
on
the
agenda.
Europarl v8
Der
Klimawandel
ist
ein
bedeutender
Punkt
auf
der
umfassenden
Agenda
zur
nachhaltigen
Entwicklung.
Climate
change
is
a
crucial
part
of
the
broader
agenda
on
sustainable
development.
Europarl v8
Hier
im
Parlament
steht
dieses
Thema
bei
fast
allen
Sitzungen
auf
der
Agenda.
In
Parliament,
we
have
this
issue
on
our
agenda
for
almost
every
session.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
auf
das
Finanzkapitel
der
Agenda
2000
zurückkommen.
Let
me
return
to
the
financial
aspect
of
Agenda
2000.
Europarl v8
Durch
unsere
Kampagne
steht
diese
Frage
auf
der
politischen
Agenda
unserer
Nation.
Our
campaign
has
placed
this
question
firmly
on
our
nation'
s
political
agenda.
Europarl v8
Dieser
Artikel
48
gehört
selbst
auf
die
Agenda
der
Regierungskonferenz.
This
Article
48
itself
belongs
on
the
agenda
for
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Sie
steht
nicht
auf
der
Agenda
des
Rates.
This
is
not
on
the
Council
agenda.
Europarl v8
Sie
steht
nicht
auf
der
Agenda
von
Sevilla.
This
is
not
on
the
Seville
agenda.
Europarl v8
Die
gemeinsame
Steuerung
steht
nicht
auf
der
Agenda
von
Sevilla.
Co-management
is
not
on
the
Seville
agenda.
Europarl v8
Warum
steht
das
nicht
auf
der
Agenda
der
WTO?
Why
is
that
issue
not
on
the
WTO
agenda?
Europarl v8
Wird
das
Thema
auch
auf
der
Agenda
der
nachfolgenden
Präsidentschaften
stehen?
Will
this
issue
be
on
subsequent
presidencies'
agendas
too?
Europarl v8
Das
sollte
ein
ständiger
Punkt
auf
der
Agenda
des
Europäischen
Rates
werden.
It
should
become
a
permanent
item
on
the
agenda
of
the
European
Council.
Europarl v8
Auch
das
steht
deutlich
auf
der
Agenda.
These
too
are
all
firmly
on
the
agenda.
Europarl v8
Das
Thema
steht
in
allen
Mitgliedstaaten
auf
der
Agenda.
The
issue
is
on
the
agenda
in
all
Member
States.
Europarl v8
Ich
begrüße
es,
dass
Minderheitensprachen
wieder
auf
der
europäischen
Agenda
stehen.
I
welcome
the
fact
that
minority
languages
are
back
on
the
European
agenda.
Europarl v8
Die
Förderung
von
Respekt
und
Toleranz
steht
ebenfalls
oben
auf
der
Agenda.
The
promotion
of
respect
and
tolerance
is
also
high
on
the
agenda.
Europarl v8
Die
Mitgliedschaft
der
Türkei
stand
allerdings
nicht
auf
der
Agenda
des
Europäischen
Rates.
Turkey's
membership
was
not
on
the
European
Council's
agenda.
Europarl v8
Wir
Sozialisten
wollen,
dass
Guantánamo
auf
der
Wiener
Agenda
steht.
We
Socialists
want
Guantánamo
to
be
on
the
Vienna
agenda.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
auf
der
Agenda
ist
die
Müttersterblichkeit.
The
second
item
on
the
agenda
is
maternal
mortality.
TED2020 v1
Eine
Arbeitsmarktreform
sollte
der
zweite
Punkt
auf
der
Agenda
sein.
The
second
item
on
the
agenda
should
be
labor-market
reform.
News-Commentary v14
Aber
das
steht
gerade
nicht
wirklich
auf
der
Agenda.
That's,
to
put
it
mildly,
not
what's
on
the
table
now.
TED2020 v1