Übersetzung für "Punkte auf der agenda" in Englisch

Der einheitliche europäische Verkehrsraum bleibt einer der wichtigsten Punkte auf der Agenda.
The single European transport area remains an important item on the agenda.
TildeMODEL v2018

Die Gesundheitspolitik ist heute einer der wichtigsten Punkte auf der sozialpolitischen Agenda.
Health policy is one of the most important issues on current social policy agendas.
ParaCrawl v7.1

Die Einrichtung eines Der einheitlichen europäischen Verkehrsraums bleibt einer der wichtigsten Punkte auf der EU-Agenda.
The establishment of a single European transport area remains an important items on the agenda.
TildeMODEL v2018

Die Einrichtung eines einheitlichen europäischen Verkehrsraums bleibt einer der wichtigsten Punkte auf der EU-Agenda.
The establishment of a single European transport area is still one of the most important items on the European Union agenda.
TildeMODEL v2018

Die Initiativen zur Bankenunion werden auch weiterhin zentrale Punkte auf der politischen Agenda der EU bleiben.
Banking Union initiatives remain critical points on the EU's policy agenda.
TildeMODEL v2018

Ich denke, der grundlegende Punkt ist, dass wir eine gleichwertige Beziehung mit der Republik Kuba etablieren, um alle Punkte auf der Agenda anzugehen: Die politische Agenda, die Menschenrechtsagenda, die Haftsituation, jedoch auf gleicher Ebene, da die Europäische Union noch immer einen gemeinsamen Standpunkt mit der Republik Kuba hat, was eher die Ausnahme von der Regel ist.
I think that the fundamental issue is that we establish an equal relationship with the Republic of Cuba in order to tackle all the agendas: the political agendas, the human rights agendas, the penitentiary situation, but on an equal footing, because the European Union still has a common position with the Republic of Cuba, which is the exception to the rule.
Europarl v8

Einer der Punkte auf der Agenda der bevorstehenden Sitzungen des Rates wird etwas sein, worüber wir später noch sprechen werden, im Rahmen eines weiteren Punktes heute Nachmittag, nämlich der Sondersitzungen zu Gaza und dem Goldstone-Bericht.
One of the items that are going to be on the agenda for the Council's forthcoming sessions is something that we are going to discuss later, in another item this afternoon, which is the special sessions on Gaza and the Goldstone report.
Europarl v8

Besonders unangebracht wäre es, diese Krise dafür auszunutzen, um die integrationistischen Punkte auf der Agenda der Union, insbesondere aber die im Wesentlichen auf Abkopplung ausgelegten Elemente der europäischen Verteidigungspolitik zu beschleunigen.
It would be singularly inappropriate to use this crisis to promote and accelerate the integrationist agenda of the Union, in particular the essentially separatist elements of European defence policy.
Europarl v8

Der Europäische Rat hat einige Punkte auf der internationalen Agenda überprüft und Schlussfolgerungen in Bezug auf den Friedensprozess im Nahen Osten, den Irak, die Strategische Partnerschaft der Union mit dem Mittelmeerraum sowie den Nahen Osten, Russland, Afghanistan und Côte d'Ivoire angenommen.
The European Council reviewed a number of issues on the international agenda and adopted conclusions on the Middle East Peace Process, Iraq, the Strategic Partnership with the Mediterranean and the Middle East, Russia, Afghanistan and the Ivory Coast.
Europarl v8

Produktsicherheit, Verbraucherschutz, fairer Handel, Schutz von Reputationen, Förderung technologischer Erfindungen und Innovation, Rechnungsführungsregeln, Entwicklung der Finanzdienstleitungen und rechtliche Zusammenarbeit, alle diese Punkte stehen auf der Agenda.
Product safety, consumer protection, fair trade, defending reputations, promoting technological inventions and innovation, accounting rules, developing financial services and regulatory cooperation are all on the agenda.
Europarl v8

Im Bereich der Krisenbewältigung stellt die Suche nach einem ausgewogenen Verhältnis zwischen Anpassungsmaßnahmen des Schuldnerlandes, öffentlicher und privater Finanzierung einen der wichtigsten Punkte auf der internationalen Agenda dar.
At the crisis resolution level, a topic high on the international agenda is to find the proper balance between adjustment by the debtor country, official financing, and private financing.
TildeMODEL v2018

Der Kampf gegen Langzeitarbeitslosigkeit ist einer der zentralen Punkte auf der Agenda für Wachstum und Beschäftigung im Rahmen der .
Addressing long-term unemployment is one of the key challenges of the jobs and growth agenda set out in the .
TildeMODEL v2018

Auf ihrer achten Tagung widmete sich die Konferenz der Vertragsparteien einer Reihe kritischer Punkte auf der globalen Agenda für die biologische Vielfalt, die von zentraler Bedeutung für die Verwirklichung der auch durch den Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung unterstützten Zielvorgabe sind, den Rückgang der biologischer Vielfalt bis 2010 deutlich zu verringern.
The eighth meeting of the Conference of the Parties addressed a number of critical issues in the global biodiversity agenda that were central to the realization of the target of significantly reducing the current rate of biodiversity loss by 2010, which was endorsed by the World Summit on Sustainable Development.
MultiUN v1

Die Umsetzung dieses Vorhabens ist in den kommenden Jahren einer der dominierenden Punkte auf der Agenda des EDSB.
Although not fully satisfactory, it was an important step in the right direction.
EUbookshop v2

Dank dem Teamgeist, der während des typischen Tessiner Abendessens entstanden ist und der erholsamen Nacht in diesen kleinen Steinhäusern, folgen die Punkte auf der Agenda heute Morgen nahtlos aufeinander und Sie fühlen sich kreativ, kollaborativ und im Einklang mit allen.
Thanks to the group spirit created during the typical Ticinese dinner and a restful night in these small stone houses, this morning you will go through the items on the agenda without a hitch and you will feel creative, cooperative and in tune with everyone else.
ParaCrawl v7.1

Vier Punkte auf der diesjährigen Agenda des Komitees sind für die Zukunft der natürlichen Gesundheitsfürsorge und der Zellularmedizin von besonderer Bedeutung.
Four items on the Committee’s agenda this year were of particular importance to the future of natural healthcare and health freedom.
CCAligned v1

Im Zuge des unvermindert andauernden grausamen Krieges und Völkermordes im ehemaligen Jugoslawien blieben Antimilitarismus und Pazifismus weiterhin zentrale Punkte auf der Agenda der Grünen.
With the atrocious war and genocide in the former Yugoslavia continuing, anti-militarism and pacifism remained central to the Greens' agenda.
ParaCrawl v7.1

Einer der wichtigsten Punkte, der auf der Agenda des Fürsten der Finsternis und seinen Dämonen steht ist, die Menschen in dem Gefühl von falscher Liebe und Annahme gefangen zu halten.
One of the key points on the agenda of the prince of darkness and his demons is to keep people trapped in the false sense of love and acceptance.
ParaCrawl v7.1

Die Gesundheitspolitik ist heute einer der wichtigsten Punkte auf der sozialpolitischen Agenda, und die Bereitstellung eines nachhaltigen Zugangs zu einer erschwinglichen und guten Gesundheitsversorgung ist eine Schlüsselherausforderung weltweit.
Health policy is one of the most important issues on current social policy agendas, and providing sustainable access to affordable and quality health care is a key challenge worldwide.
ParaCrawl v7.1

Die Fackel repräsentiert internationale Bruderschaft, aber auch Lernen, Selbstbildung und Wissen – einer der wichtigsten Punkte auf der Agenda der politischen Linken.
The torch is suggestive of international brotherhood but also of learning, self-education, and knowledge – one of the important points in the agenda of the political left.
ParaCrawl v7.1

Der Klimawandel ist ein bedeutender Punkt auf der umfassenden Agenda zur nachhaltigen Entwicklung.
Climate change is a crucial part of the broader agenda on sustainable development.
Europarl v8

Das sollte ein ständiger Punkt auf der Agenda des Europäischen Rates werden.
It should become a permanent item on the agenda of the European Council.
Europarl v8

Der zweite Punkt auf der Agenda ist die Müttersterblichkeit.
The second item on the agenda is maternal mortality.
TED2020 v1

Eine Arbeitsmarktreform sollte der zweite Punkt auf der Agenda sein.
The second item on the agenda should be labor-market reform.
News-Commentary v14

Der barrierefreie Zugang muss ein vorrangiger Punkt auf der Agenda sein.
The Committee believes that accessibility must be a priority on the agenda.
TildeMODEL v2018

Der barriere­freie Zugang muss ein vorrangiger Punkt auf der Agenda sein.
The Committee believes that accessibility must be a priority on the agenda.
TildeMODEL v2018

Sprachpolitik ist ein wichtiger Punkt auf der Agenda der EU.
Language policy is an important item on the EU's agenda.
ParaCrawl v7.1

Als erster Punkt auf der Agenda steht: Universal Studios SingaporeTM .
First thing on the agenda: Universal Studios SingaporeTM .
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Punkt auf der Agenda soll Afrika sein.
There is no money in order to complete the circle.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten diesen Punkt auf der Agenda nicht als hinter dem Wirtschaftspaket zweitrangigen umgehen.
We should not bypass this point on the agenda as secondary behind the economic package.
Europarl v8

Deshalb halte ich sie für einen wesentlichen Punkt auf der Agenda der Europäischen Union.
That is why this is, in my view, such an important item on the EU's agenda.
Europarl v8

Die Stärkung der Rolle der Frau ist weiterhin ein wichtiger Punkt auf der Globalen Agenda Europas.
Empowerment of women is a topic which continues to be high on the EU's global agenda.
TildeMODEL v2018

Das Energie- und Klimapaket wird ein wichtiger Punkt auf der Agenda für 2009 sein.
The energy-climate package will be a major element of the 2009 agenda.
EUbookshop v2

Ein wichtiger Punkt auf der Agenda betrit die Mobilität von Künstlern und den Umlauf von Werken.
An important item on the agenda concerns the mobility of artists and works.
EUbookshop v2

Die Europawahlen im Mai 2019 waren der letzte Punkt auf der Agenda des Econ Jour Fixe.
The last point of the discussion were the European elections in May 2019.
ParaCrawl v7.1

Daher steht Innovation schon seit Jahren als zentraler Punkt auf der Agenda vieler Firmen.
That is why innovation has been a key issue on the agenda of many companies for years now.
ParaCrawl v7.1

Der interessanteste Punkt auf der Agenda des Gipfels in Laeken wird die Einsatzbereitschaft sein.
These meetings will be held on the basis of specific agendas.
ParaCrawl v7.1

Als ersten Punkt auf der Agenda diskutierten die Teilnehmer die Lage im westlichen Balkan.
As a first agenda item the participants discussed the situation of the western Balkans.
ParaCrawl v7.1

Mehr Arbeitsplätze auf beiden Seiten des Atlantiks ist ein Punkt, der auf der Agenda des EU-USA-Gipfels steht.
On the agenda of the EU-US summit will be increasing jobs on both sides of the Atlantic.
Europarl v8

Ich hoffe, dass diese heute im Parlament angenommene Initiative auch beim Rat, der dieses Thema als vorrangigen Punkt auf der europäischen Agenda behandeln sollte, die ihr geschuldete Aufmerksamkeit findet.
I hope that this initiative adopted today in Parliament will receive the attention it is due from the Council as well, which ought to deal with this matter as a priority issue for the European agenda.
Europarl v8

Herr Präsident, unter den Punkten, die auf der Agenda des italienischen Vorsitzes stehen, hat das Europäische Parlament selbstverständlich der Regierungskonferenz, die den Vorschlag des Konvents annehmen soll, besondere Beachtung gewidmet.
Mr President-in-Office, among the points on the agenda for the Italian Presidency, this Parliament has naturally paid particular attention to the Intergovernmental Conference, which should approve the Convention's draft.
Europarl v8