Translation of "Prinzip einhalten" in English
Im
Kern
dieser
Praxis
steht
der
Prinzip
“Einhalten
oder
erklären”.
At
the
core
of
the
practices
is
the
“Observe
or
Explain”
principle.
ParaCrawl v7.1
Die
Parlamente
debattieren
seit
langem
darüber,
wie
man
das
Subsidiaritätsprinzip
und
das
Prinzip
der
Verhältnismäßigkeit
einhalten
kann.
National
parliaments
have
been
talking
about
how
to
comply
with
the
principle
of
subsidiarity
and
the
proportionality
principle
for
quite
some
time.
ParaCrawl v7.1
Augustinus
hatte
nicht
den
geringsten
Zweifel
daran,
daß
Gott
die
Fenster
des
Himmels
öffnen
und
die
Belohnung
an
diejenigen
zurückgeben
würde,
die
ernsthaft
das
Prinzip
des
Zehnten
einhalten.
There
was
no
doubt
whatever
in
St.
Augustine's
mind
as
to
God
opening
the
windows
of
heaven
and
returning
the
reward
promised
to
those
who
sincerely
observe
the
principle
of
Tithing.
ParaCrawl v7.1
All
das
sind
Dharmas,
es
ist
eine
Art
Prinzip,
das
wir
einhalten
müssen,
sonst
können
wir
von
dem
Lotus
herunterfallen,
das
ist
es,
was
passiert.
All
such
things
are
dharmas.
There's
a
kind
of
a
principle
which
we
have
to
keep
otherwise
you
can
topple
down
from
the
lotus,
and
that's
what
happens.
ParaCrawl v7.1
Cinq
Mondes
hat
spezifische
Augen-
&
Lippenseren
sowie
Cremes
mit
wirkungsvollen
patentierten
Wirkstoffen
zur
Faltenbekämpfung
entwickelt,
welche
die
Zellerneuerung
und
die
Elastizität
der
Haut
begünstigen
und
den
natürlichen
Rhythmus
der
Haut
nach
dem
Prinzip
der
Chronobiologie
einhalten.
To
fight
the
appearance
of
wrinkles,
Cinq
Mondes
has
developed
specific
eye
&
lip
serums
and
creams
with
powerful
patented
active
ingredients
that
boost
cell
renewal
and
skin
elasticity
by
respecting
the
skin's
natural
rhythm
based
on
the
principle
of
Chronobiology.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
daß
die
Menschenrechtsfrage
als
solche
in
China
so
dringend
ist
-
und
zwar
nicht
nur
für
das
Prinzip
der
Einhaltung
der
Menschenrechte,
sondern
auch
für
eine
gesunde
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
in
China
selbst
-,
daß
es
richtig
ist,
diese
Initiative
zu
ergreifen.
I
believe
that
the
human
rights
question
in
China
is
so
urgent
-
and
not
just
for
the
principle
of
maintaining
human
rights,
but
also
for
the
healthy
economic
and
social
development
of
China
itself
-
that
it
is
right
for
us
to
take
this
initiative.
Europarl v8
Wir
könnten
auf
einen
Konvent
verzichten,
wenn
dies
nur
eine
technische
Frage
wäre,
wenn
man
sich
also
auf
dieses
Prinzip,
nämlich
die
Einhaltung
der
Verträge,
geeinigt
hätte.
We
could
dispense
with
a
convention
if
this
were
merely
a
technical
issue,
in
other
words
if
we
had
agreed
on
the
principle
of
compliance
with
the
Treaties.
Europarl v8
Der
Bericht
wird
von
der
Sorge
darum
bestimmt,
sicherzustellen,
dass
die
Bauern
durch
das
Prinzip
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
(Cross-Compliance)
und
die
mit
ihm
verbundenen
Kontrollen
nicht
ungerechtfertigt
belastet
werden.
The
concern
underpinning
the
report
has
been
to
ensure
that
the
principle
of
cross-compliance
and
its
associated
controls
do
not
penalise
farmers
unjustifiably.
Europarl v8
Im
Prinzip
wird
die
Einhaltung
der
Berner
Konvention
in
Österreich
also
durch
die
Landesnaturschutz-
und
Jagdgesetze
gewährleistet
(siehe
oben,
I,
Teil
A
1
und
2).
Summing
up,
it
may
be
said
that
in
principle
the
implementation
of
the
Berne
Convention
in
Austria
is
performed
by
the
Nature
Protection
Acts
and
the
Hunting
Acts
of
the
Länder
(see
I.
A.
1
and
2
above).
EUbookshop v2
In
der
Erwägung,
dass
eine
Lösung
des
Nahost-Konflikts
von
entscheidender
Bedeutung
ist,
empfiehlt
das
Parlament
dem
Rat,
eine
vor
allem
auf
dem
Prinzip
der
Einhaltung
des
Völkerrechts,
der
Ablehnung
aller
terroristischen
Handlungen
sowie
jeglicher
Gewaltanwendung
und
der
Umsetzung
der
von
den
beiden
Parteien
unterzeichneten
Verpflichtungen
beruhende
ge
meinsame
Strategie
für
diese
Region
zu
beschließen.
Parliament
considered
a
settlement
of
the
Middle
East
conflict
to
be
of
vital
importance
and
therefore
recommended
that
the
Council
adopt
a
common
strategy
for
the
re
gion,
based
on
the
principle
of
respect
for
interna
tional
law,
condemnation
and
rejection
of
any
act
of
terrorism
and
the
use
of
force
and
violence,
and
the
application
of
the
undertakings
signed
by
the
parties.
EUbookshop v2
Ich
muß
zugestehen,
daß
es
in
der
Rahmenverordnung
im
Hinblick
auf
Sanktionsmöglichkeiten
gegen
ein
Land,
das
dieses
Prinzip
nicht
einhält,
eine
Schwachstelle
gibt.
I
must
admit
that
there
is
a
weakness
in
the
regulation
as
regards
possible
sanctions
for
countries
which
do
not
comply
with
this
principle.
Europarl v8
Vorsicht
-
das
Prinzip
der
Einhaltung
der
Sicherheit,
die
Sie
bekommen,
aber
nur
selten
Glück.
Caution
-
the
principle
of
adhering
to
the
security
you
get,
but
seldom
happiness.
ParaCrawl v7.1
An
die
Adresse
von
Herrn
Purvis
gerichtet,
möchte
ich
feststellen,
dass
dieser
Richtlinie
zwei
Prinzipien
zugrunde
liegen:
Erstens
das
Prinzip
der
Einhaltung
der
aufsichtsrechtlichen
Anforderungen
des
Herkunftsmitgliedstaates
und
zweitens
die
Einhaltung
der
sozial-
und
arbeitsrechtlichen
Regelungen
im
jeweiligen
Gastmitgliedstaat,
d.
h.
des
Landes,
in
dem
das
Unternehmen
tätig
ist.
To
Mr
Purvis
I
say
that
this
directive
is
based
on
two
principles:
first,
the
principle
of
compliance
with
prudential
requirements
of
the
home
Member
States
and
second,
compliance
with
the
social
and
labour
legislation
of
the
host
Member
States,
i.e.
where
the
company
is
established.
Europarl v8