Translation of "Praktisch durchführbar" in English
Das
halte
ich
für
praktisch
kaum
durchführbar
und
möglicherweise
sogar
für
kontraproduktiv.
I
think
that
would
be
difficult
to
apply
in
practice
and
might
even
be
counter-productive.
Europarl v8
Zweitens
wäre
die
Maßnahme
meiner
Meinung
nach
praktisch
nicht
durchführbar.
Secondly,
it
would,
in
my
view,
be
practically
impossible
to
administer.
Europarl v8
Dieser
Grundsatz
sollte
immer
gelten,
wenn
dies
praktisch
durchführbar
ist.
This
principle
should
be
applied
whenever
practical.
TildeMODEL v2018
Eine
derartige
Erweiterung
des
Systems
ist
praktisch
durchführbar
und
möglicherweise
sehr
aufschlussreich.
The
task
is
feasible
and
potentially
enlightening.
EUbookshop v2
Die
gleichzeitige
Abbildung
von
Signalspuren
mit
unterschiedlicher
Ablenkgeschwindigkeit
ist
jedoch
praktisch
kaum
durchführbar.
The
simultaneous
reproduction
of
signal
tracks
with
different
deflection
velocity
is,
however,
practically
hardly
feasible.
EuroPat v2
Die
gleichzeitige
Abbildung
von
Signaispuren
mit
unterschiedlicher
Ablenkgeschwindigkeit
ist
jedoch
praktisch
kaum
durchführbar.
The
simultaneous
reproduction
of
signal
tracks
with
different
deflection
velocity
is,
however,
practically
hardly
feasible.
EuroPat v2
Wenn
möglich
und
praktisch
durchführbar,
ist
die
Hitzesterilisation
die
Methode
der
Wahl.
Where
possible
and
practicable,
heat
sterilisation
Is
the
method
of
choice.
EUbookshop v2
Die
Zufallsauswahl
oder
Parallelisierung
dieser
Personen
war
praktisch
nicht
durchführbar.
Random
selection
or
parallelization
of
these
individuals
was
not
practically
feasible.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verfahren
ist
praktisch
durchführbar,
es
erfordert
jedoch
einen
erheblichen
Aufwand.
This
method
can
be
carried
out
in
practice,
however,
it
is
very
complicated.
EuroPat v2
Ein
einfaches
Abknoten
solcher
Saiten
wäre
praktisch
nicht
durchführbar.
It
would
practically
not
be
possible
to
simply
unknot
such
strings.
EuroPat v2
Der
Vorschlag
eines
europäischen,
gemeinsamen
militärischen
und
zivilen
Korps
ist
weder
durchdacht
noch
praktisch
durchführbar.
The
proposal
for
a
common
European
military
and
civil
corps
is
neither
well
thought
out
nor
capable
of
implementation
in
practice.
Europarl v8
Die
Grenz-
und
Einwanderungsbeschlüsse
müssen
effektiver
gestaltet
werden,
wenn
die
Erweiterung
praktisch
durchführbar
sein
soll.
Decisions
concerning
borders
and
immigration
must
be
made
more
effective
if
enlargement
is
going
to
be
possible.
Europarl v8
Diese
Auswirkungen
im
Einzelnen
beurteilen
zu
wollen,
wäre
weder
praktisch
durchführbar
noch
finanziell
angemessen.
Often
it
would
neither
be
practically
feasible
nor
financially
proportionate
to
assess
these
effects
in
detail.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
das
Verfahren
praktisch
durchführbar
und
aufgrund
niedriger
Investitions-
und
Energiekosten
wirtschaftlich
attraktiv.
In
addition,
the
process
can
be
carried
out
industrially
and
is
economically
attractive
due
to
low
capital
and
energy
costs.
EuroPat v2
Die
Herstellung
trockener,
lagerstabiler
Zuckerzubereitungen
ist
jedoch
in
vielen
Fällen
praktisch
kaum
durchführbar.
However,
in
many
cases
it
is
practically
hardly
possible
to
produce
dry
storage-stable
sugar
preparations.
EuroPat v2
Alle
Gesetze
der
Verfassung
müssen
nicht
nur
geschrieben,
sondern
auch
praktisch
durchführbar
sein.
All
constitutional
rights
must
not
only
be
early
stated,
but
must
also
be
capable
of
execution
in
practice.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
bin
ich
davon
überzeugt,
daß
dieses
Parlament
meine
Forderung
unterstützen
wird,
wonach
die
technischen
Maßnahmen
einfach,
kosteneffizient
und
unter
gewerbsmäßigen
Bedingungen
technisch
und
praktisch
durchführbar
sein
müssen.
Furthermore,
I
am
convinced
that
this
Parliament
will
support
me
when
I
say
that
it
is
vital
for
technical
measures
to
be
simple,
that
they
should
be
cost-effective,
that
they
should
be
technically
feasible
and
practical
for
operation
in
commercial
conditions.
Europarl v8
Wir
sind
natürlich
damit
einverstanden,
daß
schädliches
und
illegales
Material
im
Internet
begrenzt
werden
muß,
und
daß
eine
Lösung
gefunden
werden
muß,
mit
der
man
solche
Dinge
juristisch
unterbinden
kann,
und
die
auch
praktisch
durchführbar
ist.
Naturally
we
agree
with
the
view
that
damaging
and
illegal
material
on
the
Internet
must
be
restricted
and
that
we
must
find
a
way
of
banning
the
occurrence
of
such
material
legally,
but
we
also
need
to
find
a
way
to
implement
this
in
practice.
Europarl v8
Unbeschadet
des
Ermessens
der
Legislativbehörden
der
Vertragsparteien
arbeiten
die
Vertragsparteien
auf
dem
Gebiet
der
Flugsicherheit
eng
zusammen,
um,
soweit
praktisch
durchführbar,
harmonisierte
Vorschriften
für
oder
die
gegenseitige
Anerkennung
der
jeweiligen
Sicherheitsstandards
festzulegen.
Without
prejudice
to
the
discretion
of
the
legislative
authorities
of
the
Contracting
Parties,
the
Contracting
Parties
shall
closely
cooperate
in
the
area
of
aviation
safety
with
the
objective
of
establishing,
to
the
practical
extent
possible,
harmonised
rules
or
mutual
recognition
of
each
other's
safety
standards.
DGT v2019
Die
Betriebsstätten
und
Verkaufsautomaten
müssen,
soweit
praktisch
durchführbar,
so
gelegen,
konzipiert
und
gebaut
sein
und
sauber
und
instand
gehalten
werden,
dass
das
Risiko
der
Kontamination,
insbesondere
durch
Tiere
und
Schädlinge,
vermieden
wird.
Premises
and
vending
machines
are,
so
far
as
is
reasonably
practicable,
to
be
so
sited,
designed,
constructed
and
kept
clean
and
maintained
in
good
repair
and
condition
as
to
avoid
the
risk
of
contamination,
in
particular
by
animals
and
pests.
DGT v2019
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
wenn
ich
Ihren
Kommentar
und
die
Rechtsgrundlage,
die
Sie
gerade
eben
erwähnt
haben,
in
Betracht
ziehe,
daß
damit
wahrscheinlich
diese
Anfrage
im
britischen
Unterhaus
sowieso
hinfällig
ist,
weil
das,
worum
es
darin
geht,
rechtlich
praktisch
nicht
durchführbar
ist?
Am
I
right
in
assuming,
on
the
basis
of
your
comments
and
the
legal
basis
you
have
just
mentioned,
that
this
question
is
probably
invalid
in
the
House
of
Commons
anyway,
since
the
point
at
issue
is
not
itself
legally
feasible
in
practical
terms.
Europarl v8
Damit
die
Zugalternative
praktisch
durchführbar
wird,
müssen
einige
Grundbedingungen
erfüllt
sein,
wie
zum
Beispiel
eine
Vereinbarung
zwischen
CRS
und
Eisenbahngesellschaft.
In
order
to
make
the
rail
alternative
feasible
in
practical
terms,
a
number
of
preconditions
must
be
met,
such
as
an
agreement
between
the
CRS
and
the
railway
company.
Europarl v8
Möglicherweise
ist
so
etwas
praktisch
nicht
durchführbar,
aber
ein
erster
Schritt
sollte
darin
bestehen,
verstärkt
Kenntnisse
über
den
Kohlenstoffgehalt
all
dessen,
was
wir
kaufen,
und
die
CO2-Emissionen
unserer
Verkehrsmittel
zu
vermitteln.
Perhaps
that
is
impossible
to
implement
in
practice,
but
a
first
step
should
be
to
increase
knowledge
both
of
the
carbon
content
of
everything
we
buy
and
of
the
carbon
emitted
by
our
forms
of
transport.
Europarl v8