Translation of "Praktisch durchführbar" in English

Das halte ich für praktisch kaum durchführbar und möglicherweise sogar für kontraproduktiv.
I think that would be difficult to apply in practice and might even be counter-productive.
Europarl v8

Zweitens wäre die Maßnahme meiner Meinung nach praktisch nicht durchführbar.
Secondly, it would, in my view, be practically impossible to administer.
Europarl v8

Dieser Grundsatz sollte immer gelten, wenn dies praktisch durchführbar ist.
This principle should be applied whenever practical.
TildeMODEL v2018

Eine derartige Erweiterung des Systems ist praktisch durchführbar und möglicherweise sehr aufschlussreich.
The task is feasible and potentially enlightening.
EUbookshop v2

Die gleichzeitige Abbildung von Signalspuren mit unterschiedlicher Ablenkgeschwindigkeit ist jedoch praktisch kaum durchführbar.
The simultaneous reproduction of signal tracks with different deflection velocity is, however, practically hardly feasible.
EuroPat v2

Die gleichzeitige Abbildung von Signaispuren mit unterschiedlicher Ablenkgeschwindigkeit ist jedoch praktisch kaum durchführbar.
The simultaneous reproduction of signal tracks with different deflection velocity is, however, practically hardly feasible.
EuroPat v2

Wenn möglich und praktisch durchführbar, ist die Hitzesterilisation die Methode der Wahl.
Where possible and practicable, heat sterilisation Is the method of choice.
EUbookshop v2

Die Zufallsauswahl oder Parallelisierung dieser Personen war praktisch nicht durchführbar.
Random selection or parallelization of these individuals was not practically feasible.
ParaCrawl v7.1

Dieses Verfahren ist praktisch durchführbar, es erfordert jedoch einen erheblichen Aufwand.
This method can be carried out in practice, however, it is very complicated.
EuroPat v2

Ein einfaches Abknoten solcher Saiten wäre praktisch nicht durchführbar.
It would practically not be possible to simply unknot such strings.
EuroPat v2

Der Vorschlag eines europäischen, gemeinsamen militärischen und zivilen Korps ist weder durchdacht noch praktisch durchführbar.
The proposal for a common European military and civil corps is neither well thought out nor capable of implementation in practice.
Europarl v8

Die Grenz- und Einwanderungsbeschlüsse müssen effektiver gestaltet werden, wenn die Erweiterung praktisch durchführbar sein soll.
Decisions concerning borders and immigration must be made more effective if enlargement is going to be possible.
Europarl v8

Diese Auswirkungen im Einzelnen beurteilen zu wollen, wäre weder praktisch durchführbar noch finanziell angemessen.
Often it would neither be practically feasible nor financially proportionate to assess these effects in detail.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist das Verfahren praktisch durchführbar und aufgrund niedriger Investitions- und Energiekosten wirtschaftlich attraktiv.
In addition, the process can be carried out industrially and is economically attractive due to low capital and energy costs.
EuroPat v2

Die Herstellung trockener, lagerstabiler Zuckerzubereitungen ist jedoch in vielen Fällen praktisch kaum durchführbar.
However, in many cases it is practically hardly possible to produce dry storage-stable sugar preparations.
EuroPat v2

Alle Gesetze der Verfassung müssen nicht nur geschrieben, sondern auch praktisch durchführbar sein.
All constitutional rights must not only be early stated, but must also be capable of execution in practice.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus bin ich davon überzeugt, daß dieses Parlament meine Forderung unterstützen wird, wonach die technischen Maßnahmen einfach, kosteneffizient und unter gewerbsmäßigen Bedingungen technisch und praktisch durchführbar sein müssen.
Furthermore, I am convinced that this Parliament will support me when I say that it is vital for technical measures to be simple, that they should be cost-effective, that they should be technically feasible and practical for operation in commercial conditions.
Europarl v8

Wir sind natürlich damit einverstanden, daß schädliches und illegales Material im Internet begrenzt werden muß, und daß eine Lösung gefunden werden muß, mit der man solche Dinge juristisch unterbinden kann, und die auch praktisch durchführbar ist.
Naturally we agree with the view that damaging and illegal material on the Internet must be restricted and that we must find a way of banning the occurrence of such material legally, but we also need to find a way to implement this in practice.
Europarl v8

Unbeschadet des Ermessens der Legislativbehörden der Vertragsparteien arbeiten die Vertragsparteien auf dem Gebiet der Flugsicherheit eng zusammen, um, soweit praktisch durchführbar, harmonisierte Vorschriften für oder die gegenseitige Anerkennung der jeweiligen Sicherheitsstandards festzulegen.
Without prejudice to the discretion of the legislative authorities of the Contracting Parties, the Contracting Parties shall closely cooperate in the area of aviation safety with the objective of establishing, to the practical extent possible, harmonised rules or mutual recognition of each other's safety standards.
DGT v2019

Die Betriebsstätten und Verkaufsautomaten müssen, soweit praktisch durchführbar, so gelegen, konzipiert und gebaut sein und sauber und instand gehalten werden, dass das Risiko der Kontamination, insbesondere durch Tiere und Schädlinge, vermieden wird.
Premises and vending machines are, so far as is reasonably practicable, to be so sited, designed, constructed and kept clean and maintained in good repair and condition as to avoid the risk of contamination, in particular by animals and pests.
DGT v2019

Gehe ich recht in der Annahme, wenn ich Ihren Kommentar und die Rechtsgrundlage, die Sie gerade eben erwähnt haben, in Betracht ziehe, daß damit wahrscheinlich diese Anfrage im britischen Unterhaus sowieso hinfällig ist, weil das, worum es darin geht, rechtlich praktisch nicht durchführbar ist?
Am I right in assuming, on the basis of your comments and the legal basis you have just mentioned, that this question is probably invalid in the House of Commons anyway, since the point at issue is not itself legally feasible in practical terms.
Europarl v8

Damit die Zugalternative praktisch durchführbar wird, müssen einige Grundbedingungen erfüllt sein, wie zum Beispiel eine Vereinbarung zwischen CRS und Eisenbahngesellschaft.
In order to make the rail alternative feasible in practical terms, a number of preconditions must be met, such as an agreement between the CRS and the railway company.
Europarl v8

Möglicherweise ist so etwas praktisch nicht durchführbar, aber ein erster Schritt sollte darin bestehen, verstärkt Kenntnisse über den Kohlenstoffgehalt all dessen, was wir kaufen, und die CO2-Emissionen unserer Verkehrsmittel zu vermitteln.
Perhaps that is impossible to implement in practice, but a first step should be to increase knowledge both of the carbon content of everything we buy and of the carbon emitted by our forms of transport.
Europarl v8