Translation of "Durchführbar" in English

Sie ist alles andere als durchführbar, Herr Simpson.
It is anything but workable, Mr Simpson.
Europarl v8

Was leicht durchführbar ist, wurde zum Teil ja bereits umgesetzt.
What can be done easily has, in part, already been done.
Europarl v8

Ich denke, dass diese Idee weder durchführbar noch fair ist.
I think that this notion is neither feasible nor fair.
Europarl v8

Alle dies ist im Rahmen der von den Fünfzehn festgelegten Leitlinien rasch durchführbar.
All this may be achieved quickly on the lines of the guidelines established by the Fifteen.
Europarl v8

Diese Initiative ist in kleinen Mitgliedstaaten nicht durchführbar.
This initiative is not workable in small Member States.
Europarl v8

Die mächtigen Finanzspekulanten lehnten sie ebenso wie mächtige Regierungen als nicht durchführbar ab.
The powerful financial speculators rejected it, as did powerful governments, as not feasible.
Europarl v8

Wir sollten allerdings nicht glauben, dies sei über Nacht durchführbar.
But let us not think we can do it overnight.
Europarl v8

Die UN-Forderung nach vollständiger Rückführung ist auf absehbare Zeit nicht durchführbar.
The UN's demand for repatriation of all refugees is not feasible for the foreseeable future.
Europarl v8

Anmerkungen: Die ADR-Überwachungsvorschriften sind auf nationaler Ebene nicht immer durchführbar.
Comments: ADR supervision requirements are not always feasible in a national context.
DGT v2019

Derzeit wird das alles nicht in ausreichendem Umfang durchführbar sein oder durchgeführt.
Currently, this cannot be sufficiently achieved or is not being sufficiently achieved.
Europarl v8

Ich halte dies für durchführbar, wenn es auch etwas kompliziert sein mag.
I believe it is workable, though it may be somewhat complicated.
Europarl v8

Dieser Ansatz ist jedoch zu diesem Zeitpunkt leider immer noch nicht durchführbar...
However, unfortunately, that approach is still unfeasible at this stage...
Europarl v8

Außerdem müssen entsprechende Maßnahmen wie Rechtsvorschriften praktikabel und durchführbar sein.
Furthermore, implementing measures such as legal rules and regulations need to be practical and workable.
Europarl v8

Was das Internet betrifft, so ist sie selbst technisch nicht durchführbar.
On the internet side, it is even technically unfeasible.
Europarl v8

Herr Meijer, die von Ihnen angeführte Verfahrensfrage ist sicherlich durchführbar.
Mr Meijer, the question of procedure which you raise is certainly feasible.
Europarl v8

Also muss man sich um Vorschriften bemühen, die durchführbar und realistisch sind.
So you have to try and make rules that are workable and realistic.
Europarl v8

Wird diese Lösung ohne Serbiens Zustimmung durchführbar sein?
Will it be possible without Serbia's approval?
Europarl v8

Viele Zweifler müssen jetzt einsehen, dass diese Dinge durchaus durchführbar sind.
Many doubters must now recognise that these things are perfectly possible.
Europarl v8

Und angesichts des Klimawandels, ist das auch nicht wirklich durchführbar.
And in terms of climate change, is something that is not actually feasible.
TED2013 v1.1

Die Empfehlungen des Berichts sind eindeutig und durchführbar.
The recommendations contained in the report shall be unambiguous and possible to implement.
MultiUN v1