Translation of "Politischen verbindungen" in English

Mit diesem Votum beschädigte er seine politischen Verbindungen.
His dissenting voice in the final vote damaged his political clout.
Wikipedia v1.0

Ich engagiere Sie nicht wegen Ihrer politischen Verbindungen.
I'm not hiring you for your political connections.
OpenSubtitles v2018

Dahinter stecken dreckige Geschäfte mit politischen Verbindungen.
With political connections.
OpenSubtitles v2018

Was steht hinter den neuen politischen und wirtschaftlichen Verbindungen?
What is the significance behind this new political and commercial relationship?
GlobalVoices v2018q4

Andere Quellen beschrieben die Maute-Familie dagegen als wohlhabend und mit politischen Verbindungen.
However, other sources have described the Maute family as wealthy and politically-connected.
WikiMatrix v1

Dank ihrer politischen Verbindungen wurde dieses Klettergerüst aufgestellt.
It was her political connections got that jungle gym over there built.
OpenSubtitles v2018

Neben politischen und wirtschaftlichen Verbindungen rückt zunehmend der Wissenschaftsbereich in den Fokus.
In addition to political and economic links, the area of science is becoming an increasingly important focus.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird den kommunalen, politischen und religiösen Verbindungen Buxtehudes Beachtung geschenkt.
Attention is given to organizational, political, and religious interconnections that influenced Buxtehude.
ParaCrawl v7.1

Zumindest muss es aufhören, dass die Arbeitsplätze des öffentlichen Dienstes von politischen Verbindungen abhängig sind.
At a minimum, civil-service jobs should be detached from political patronage.
News-Commentary v14

Es stellte sich heraus, dass beide Männer sehr starke politischen Verbindungen in Europa haben.
Turns out, the two men have very strong political connections back in Europe.
OpenSubtitles v2018

Diese politischen Verbindungen waren irre alte Männer, die sie erpresste, die Papiere zu genehmigen.
Those political connections were just freaky old men she blackmailed to push the paperwork through.
OpenSubtitles v2018

Die politischen Verbindungen zwischen Ägypten und der Diaspora bringt uns zudem Ahmed Said näher.
Moreover, Ahmed Said will address the political connections between Egypt and the diaspora.
ParaCrawl v7.1

All dies wäre weniger beunruhigend, wenn die politischen Verbindungen der Psychiatrie nicht so bekannt wären.
All this would be less disturbing if psychiatric political connections were not so well known.
CCAligned v1

Die zweite beruht auf dem Verstehen der Unzertrennlichkeit der wirtschaftlichen und politischen Verbindungen der kapitalistischen Länder.
The second depends upon a correct understanding of the indissolubility of the economic and political ties between capitalist countries.
ParaCrawl v7.1

Seid Ihr mit einer Partei oder Organisation verbunden? Hat dieser Marsch irgendwelche politischen oder ideologischen Verbindungen?
Are you affiliated with any political movements or NGOs? Does this march have any political or ideological affiliations?
CCAligned v1

Noch vor zwei Jahrzehnten waren weder die wechselseitigen wirtschaftlichen Interessen noch die politischen Verbindungen sonderlich signifikant.
Just two decades ago neither their mutual economic interests nor political ties were particularly significant.
ParaCrawl v7.1

Die EU fordert über ihre politischen Verbindungen Drittländer auf, auf die Demokratische Volksrepublik einzuwirken, damit sie allen diesen Verpflichtungen nachkommt.
The EU is urging third countries, in its political contact with North Korea, to try to influence the country in its compliance with all these undertakings.
Europarl v8

Durch eine 442 Jahre währende ständige und friedliche Präsenz hat sich ein Netz von vorrangig wirtschaftlichen, aber auch kulturellen, geistigen, familiären und politischen Verbindungen entwickelt.
Four hundred and forty-two years of continued and peaceful presence have woven economic, cultural, spiritual, family and political ties.
Europarl v8

Drittens sollte etwas getan werden, um die kollektive Amnesie zu überwinden, die von der Sowjettyrannei über Westeuropa verhängt wurde und die dazu geführt hat, dass wir die seit tausend Jahren bestehenden kulturellen, politischen und kommerziellen Verbindungen vergessen haben, die wir nun langsam wieder aufbauen.
Thirdly, something should be done to overcome the collective amnesia which was imposed by the Soviet tyranny on western Europe, allowing us to forget the thousand years of cultural, political and commercial links which we are now in the process of restoring.
Europarl v8

Ich habe in der Tat noch Befürchtungen hinsichtlich des Wunsches bestimmter Leute, die Gewissensfreiheit durch die Religionsfreiheit zu ersetzen, sowie einige andere Befürchtungen infolge von bestimmten politischen Verbindungen.
I do still have some concerns regarding the desire on the part of some people to replace freedom of conscience with religious freedom and some other fears regarding certain political links.
Europarl v8

Dazu gehören ein neues strategisches Herangehen an den Marktzugang, einschließlich zollfreier Schranken, ferner Überlegungen zu einer neuen bilateralen und regionalen Politik und die Überprüfung unserer politischen und wirtschaftlichen Verbindungen zu China.
This will include a new strategic approach to market access, including non-tariff barriers, the consideration of new bilateral and regional policy approaches and the examination of our political and economic ties with China.
Europarl v8

Seit den 1960er Jahren haben die Europäische Union, Lateinamerika und die Karibik ihre politischen und wirtschaftlichen Verbindungen ausgebaut.
Ever since the 1960s, the European Union, Latin America and the Caribbean region have been building closer political and economic ties.
Europarl v8

Ich möchte nicht, dass in diesem Hohen Haus erneut die beängstigende Fragestellung auftaucht, wonach es für ein moralisch starkes Handeln genügen würde, unsere Werte und unsere politischen Verbindungen nie auf den Prüfstand zu bringen.
I would not like this House to have to face, once again, the dilemma in which we can only ever take moral decisions where our values or political affiliations are not called into question.
Europarl v8

Deshalb wurde er wiederholt bei der Beförderung zum Brigadegeneral übergangen, zu Gunsten von Männern mit weniger Kampferfahrung, aber besseren politischen Verbindungen.
As a result, he was repeatedly passed over for promotion to brigadier, favor going to men with less combat experience but better political connections.
Wikipedia v1.0

Auf Grund Rockefellers persönlichen, politischen und beruflichen Verbindungen konnte er Brücken trotz unterschiedlicher Interessen auf der ganzen Welt schlagen, selbst zu umstrittenen Persönlichkeiten wie Fidel Castro, dem Schah von Persien, Nikita Chruschtschow, Michail Gorbatschow und Saddam Hussein.
On account of his personal, political, and professional connections and his family name, Rockefeller has been able to act as bridge to various interests around the world, including Saddam Hussein and Communist leaders such as Fidel Castro, Nikita Khrushchev, and Mikhail Gorbachev.
Wikipedia v1.0

Er war auch mehrmals Außenminister und hatte spannungsgeladene Beziehungen zu den libanesischen Präsidenten, die ihn aufgrund seiner politischen Verbindungen ernannten, trotz grundlegender politische Differenzen.
He had a stormy relationship with Lebanon's Presidents, who appointed him because of his political connections, despite substantial political differences.
Wikipedia v1.0

Aufgrund dieser Maßnahmen leidet die Fähigkeit der staatlichen Banken, Kredite an Kunden mit politischen Verbindungen zu vergeben.
These measures are squeezing state-owned banks’ ability to lend to politically connected clients.
News-Commentary v14

Paradoxerweise fanden diese Übungen zu einer Zeit statt, als die bilateralen politischen und wirtschaftlichen Verbindungen zwischen den beiden Ländern oberflächlich betrachtet auf dem Höhepunkt zu sein schienen.
Paradoxically, these exercises were undertaken during a period when bilateral political and economic ties appeared on the surface to be at their highest point.
News-Commentary v14

Dass ein Privatunternehmen mit starken politischen Verbindungen im Zentrum des Impfskandals steht, ist ein schmerzhafter Beleg dafür, dass Xis Korruptionsbekämpfung von oben nach unten nicht so effektiv war, wie er behauptet.
The fact that a private company with deep political connections is at the center of the vaccine scandal is painful evidence that Xi’s top-down anti-corruption drive has not been as effective as claimed.
News-Commentary v14