Translation of "Politischen thema" in English

Daher ist die Sicherheit zu einem wichtigen politischen Thema geworden.
Security has therefore become a major policy concern.
Europarl v8

Er möchte sich in den politischen Diskurs zum Thema Islam einbringen.
He would like to get involved in the political debate about Islam.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus avanciert die Familienpolitik zu einem zentralen politischen Thema.
Family policy is also increasingly becoming a core political issue.
ParaCrawl v7.1

Dieser Zuzug wurde zum alles dominierenden politischen und gesellschaftlichen Thema.
Their arrival has become to the dominant political and societal issue.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, meine letzten Minuten möchte ich dem politischen Thema der Abhängigkeit der Ukraine widmen.
Mr President, I would like to devote my remaining time to the political subject of Ukraine's independence.
Europarl v8

Sie soll die politischen Diskussionen zum Thema Innovation auf nationaler und europäischer Ebene orientieren.
It is intended to frame policy discussions on innovation at national and European levels.
TildeMODEL v2018

Ab den neunziger Jahren wurde das Thema „gleichgeschlechtliche Ehen“ zum politischen Thema.
Since the 1990s, the issue of same-sex marriage has been one of the church’s foremost political concerns.
WikiMatrix v1

Die Arbeitsbeziehungen in japanischen Industrieunternehmen sind inzwischen im Vereinigten Königreich zu einem politischen Thema geworden.
Japanese industrial relations has become a political issue in the UK.
EUbookshop v2

Globale Umweltprobleme und Fragen der Rohstoffverfügbarkeit machen Materialeffizienz und Rohstoffproduktivität auch zu einem politischen Thema.
Global environmental problems and concern about the availability of raw materials are also making material efficiency and natural resource productivity a political issue.
ParaCrawl v7.1

In der übrigen Zeit bestimmen die mächtigen Interessensverbände die politischen Rahmenbedingungen zum Thema „Volksgesundheit“.
In the remaining time the powerful interest federations determine the political basic conditions to the topic „public health “.
ParaCrawl v7.1

Als weltweit erste Stadt macht sie die Auseinandersetzung mit unserer hörbaren Lebensumgebung zum politischen Thema.
It’s the world’s first city to make our audible environment a political issue.
ParaCrawl v7.1

In meinen Artikeln entscheide ich mich bei einem politischen oder sozialen Thema nie für eine Seite.
In my articles, I don’t pick sides on political or social issues.
ParaCrawl v7.1

In der übrigen Zeit bestimmen die mächtigen Interessensverbände die politischen Rahmenbedingungen zum Thema â Volksgesundheitâ .
In the remaining time the powerful interest federations determine the political basic conditions to the topic „public health “.
ParaCrawl v7.1

Die Einrichtung von Mautstationen ist interessant, denn sie wird zunehmend zu einem politischen Thema.
The creation of toll plazas is interesting, as it becomes a political issue.
ParaCrawl v7.1

Wie Energie wird Wasser immer mehr zu einem politischen Thema, und um den Zugang dazu sicherzustellen, wird es gewaltige Auseinandersetzungen geben.
Like energy, water is becoming more and more a political issue, and there is going to be a massive struggle to ensure access to it.
Europarl v8

Ich möchte mit dem größeren politischen Thema, der Verbesserung der EU-Fähigkeiten bei der Krisenreaktion, beginnen.
I would like to start with the bigger policy issue, on the EU improving its response capabilities.
Europarl v8

Im Hinblick dessen bin ich der Meinung, dass daraus kein politischen Thema gemacht werden sollte, bei dem links scheinbar gegen rechts ist oder was auch immer die Situation sein sollte: in dieser Angelegenheit müssen die gleichen Regeln für alle gelten.
In this respect, I am of the opinion that this should not be made a political issue in this way, where the left are seemingly against the right, or whatever the situation is: the same standards must apply to everyone in this matter.
Europarl v8

Ich wollte mit diesem Bericht zu einem schwierigen rechtlichen und politischen Thema nicht so sehr Lösungen anbieten, sondern bestehende Illusionen zerstören.
In compiling my report on this difficult legal and political subject my intention was not so much to put forward solutions but, rather, to try to eliminate the misconceptions that have existed.
Europarl v8

Ich halte es für äußerst wichtig, dass alle politischen Fraktionen diesem Thema ihre Aufmerksamkeit und sachgerechte Unterstützung gewährt haben.
I think that it is extremely important that all the political groups gave their attention and proper support to this subject.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte sagen, daß wir heute mit einem in besonderem Maße politischen Thema befaßt sind, bei dem sich ganz einfach die Verteidiger der Tabakindustrie und diejenigen, die die öffentliche Gesundheit verteidigen, gegenüberstehen.
Mr President, we are today confronted by a particularly political subject which quite simply places the defenders of the tobacco industry in opposition to the defenders of public health.
Europarl v8

Damit liegt nun ein Dokument vor, das weithin gebilligt wird, was bei diesem äußerst bedeutenden politischen Thema eine beachtliche Leistung ist.
This has led to a document that has clearly won considerable approval, which is quite an achievement on this very important political issue.
Europarl v8

Der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik des Europäischen Parlaments hat den Vorschlag für eine Verordnung diskutiert, die eine auf dem Gipfel von Thessaloniki beschlossene Initiative der griechischen Republik zu dem wichtigen sozialen und politischen Thema der illegalen Einwanderung verwirklicht.
Mr President, Commissioner, honourable Members, the Committee on Foreign Affairs has discussed the proposal for a regulation implementing an initiative by the Hellenic Republic, as decided at the Thessaloniki summit, on the crucial social and political issue of illegal immigration.
Europarl v8

Ich komme nun zu einem heiklen politischen Thema: Wir haben den Änderungsantrag zum Wiederaufbau der christlichen Kirchen in Nordzypern erneut vorgelegt.
Now to a sensitive political issue: we reinstated the amendment for the restoration of Christian churches in northern Cyprus.
Europarl v8

Zweitens gilt mein Dank dem österreichischen Ratsvorsitz für seinen politischen Mut, dieses Thema aus der esoterischen Ecke zurück auf die politische Agenda zu holen.
Secondly, and most importantly of all, I would like to thank the Austrian Presidency for having the political courage to take this issue out of the esoteric area and put it back on the political agenda.
Europarl v8

Ich weiß, dass mein Vorschlag zum Abbau von Hindernissen bei der Erbringung nichtstaatlicher - also privater - grenzüberschreitender Dienstleistungen zu einem politischen Thema geworden ist.
I know that my proposal to remove obstacles to the provision of non-State - that is to say, private - services abroad has become a political issue.
Europarl v8