Translation of "Politischen thema" in English
Daher
ist
die
Sicherheit
zu
einem
wichtigen
politischen
Thema
geworden.
Security
has
therefore
become
a
major
policy
concern.
Europarl v8
Er
möchte
sich
in
den
politischen
Diskurs
zum
Thema
Islam
einbringen.
He
would
like
to
get
involved
in
the
political
debate
about
Islam.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
avanciert
die
Familienpolitik
zu
einem
zentralen
politischen
Thema.
Family
policy
is
also
increasingly
becoming
a
core
political
issue.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Zuzug
wurde
zum
alles
dominierenden
politischen
und
gesellschaftlichen
Thema.
Their
arrival
has
become
to
the
dominant
political
and
societal
issue.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
meine
letzten
Minuten
möchte
ich
dem
politischen
Thema
der
Abhängigkeit
der
Ukraine
widmen.
Mr
President,
I
would
like
to
devote
my
remaining
time
to
the
political
subject
of
Ukraine's
independence.
Europarl v8
Sie
soll
die
politischen
Diskussionen
zum
Thema
Innovation
auf
nationaler
und
europäischer
Ebene
orientieren.
It
is
intended
to
frame
policy
discussions
on
innovation
at
national
and
European
levels.
TildeMODEL v2018
Ab
den
neunziger
Jahren
wurde
das
Thema
„gleichgeschlechtliche
Ehen“
zum
politischen
Thema.
Since
the
1990s,
the
issue
of
same-sex
marriage
has
been
one
of
the
church’s
foremost
political
concerns.
WikiMatrix v1
Die
Arbeitsbeziehungen
in
japanischen
Industrieunternehmen
sind
inzwischen
im
Vereinigten
Königreich
zu
einem
politischen
Thema
geworden.
Japanese
industrial
relations
has
become
a
political
issue
in
the
UK.
EUbookshop v2
Globale
Umweltprobleme
und
Fragen
der
Rohstoffverfügbarkeit
machen
Materialeffizienz
und
Rohstoffproduktivität
auch
zu
einem
politischen
Thema.
Global
environmental
problems
and
concern
about
the
availability
of
raw
materials
are
also
making
material
efficiency
and
natural
resource
productivity
a
political
issue.
ParaCrawl v7.1
In
der
übrigen
Zeit
bestimmen
die
mächtigen
Interessensverbände
die
politischen
Rahmenbedingungen
zum
Thema
„Volksgesundheit“.
In
the
remaining
time
the
powerful
interest
federations
determine
the
political
basic
conditions
to
the
topic
„public
health
“.
ParaCrawl v7.1
Als
weltweit
erste
Stadt
macht
sie
die
Auseinandersetzung
mit
unserer
hörbaren
Lebensumgebung
zum
politischen
Thema.
It’s
the
world’s
first
city
to
make
our
audible
environment
a
political
issue.
ParaCrawl v7.1
In
meinen
Artikeln
entscheide
ich
mich
bei
einem
politischen
oder
sozialen
Thema
nie
für
eine
Seite.
In
my
articles,
I
don’t
pick
sides
on
political
or
social
issues.
ParaCrawl v7.1
In
der
übrigen
Zeit
bestimmen
die
mächtigen
Interessensverbände
die
politischen
Rahmenbedingungen
zum
Thema
â
Volksgesundheitâ
.
In
the
remaining
time
the
powerful
interest
federations
determine
the
political
basic
conditions
to
the
topic
„public
health
“.
ParaCrawl v7.1
Die
Einrichtung
von
Mautstationen
ist
interessant,
denn
sie
wird
zunehmend
zu
einem
politischen
Thema.
The
creation
of
toll
plazas
is
interesting,
as
it
becomes
a
political
issue.
ParaCrawl v7.1
Wie
Energie
wird
Wasser
immer
mehr
zu
einem
politischen
Thema,
und
um
den
Zugang
dazu
sicherzustellen,
wird
es
gewaltige
Auseinandersetzungen
geben.
Like
energy,
water
is
becoming
more
and
more
a
political
issue,
and
there
is
going
to
be
a
massive
struggle
to
ensure
access
to
it.
Europarl v8
Ich
möchte
mit
dem
größeren
politischen
Thema,
der
Verbesserung
der
EU-Fähigkeiten
bei
der
Krisenreaktion,
beginnen.
I
would
like
to
start
with
the
bigger
policy
issue,
on
the
EU
improving
its
response
capabilities.
Europarl v8
Im
Hinblick
dessen
bin
ich
der
Meinung,
dass
daraus
kein
politischen
Thema
gemacht
werden
sollte,
bei
dem
links
scheinbar
gegen
rechts
ist
oder
was
auch
immer
die
Situation
sein
sollte:
in
dieser
Angelegenheit
müssen
die
gleichen
Regeln
für
alle
gelten.
In
this
respect,
I
am
of
the
opinion
that
this
should
not
be
made
a
political
issue
in
this
way,
where
the
left
are
seemingly
against
the
right,
or
whatever
the
situation
is:
the
same
standards
must
apply
to
everyone
in
this
matter.
Europarl v8
Ich
wollte
mit
diesem
Bericht
zu
einem
schwierigen
rechtlichen
und
politischen
Thema
nicht
so
sehr
Lösungen
anbieten,
sondern
bestehende
Illusionen
zerstören.
In
compiling
my
report
on
this
difficult
legal
and
political
subject
my
intention
was
not
so
much
to
put
forward
solutions
but,
rather,
to
try
to
eliminate
the
misconceptions
that
have
existed.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
äußerst
wichtig,
dass
alle
politischen
Fraktionen
diesem
Thema
ihre
Aufmerksamkeit
und
sachgerechte
Unterstützung
gewährt
haben.
I
think
that
it
is
extremely
important
that
all
the
political
groups
gave
their
attention
and
proper
support
to
this
subject.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
sagen,
daß
wir
heute
mit
einem
in
besonderem
Maße
politischen
Thema
befaßt
sind,
bei
dem
sich
ganz
einfach
die
Verteidiger
der
Tabakindustrie
und
diejenigen,
die
die
öffentliche
Gesundheit
verteidigen,
gegenüberstehen.
Mr
President,
we
are
today
confronted
by
a
particularly
political
subject
which
quite
simply
places
the
defenders
of
the
tobacco
industry
in
opposition
to
the
defenders
of
public
health.
Europarl v8
Damit
liegt
nun
ein
Dokument
vor,
das
weithin
gebilligt
wird,
was
bei
diesem
äußerst
bedeutenden
politischen
Thema
eine
beachtliche
Leistung
ist.
This
has
led
to
a
document
that
has
clearly
won
considerable
approval,
which
is
quite
an
achievement
on
this
very
important
political
issue.
Europarl v8
Der
Ausschuss
für
auswärtige
Angelegenheiten,
Menschenrechte,
gemeinsame
Sicherheit
und
Verteidigungspolitik
des
Europäischen
Parlaments
hat
den
Vorschlag
für
eine
Verordnung
diskutiert,
die
eine
auf
dem
Gipfel
von
Thessaloniki
beschlossene
Initiative
der
griechischen
Republik
zu
dem
wichtigen
sozialen
und
politischen
Thema
der
illegalen
Einwanderung
verwirklicht.
Mr
President,
Commissioner,
honourable
Members,
the
Committee
on
Foreign
Affairs
has
discussed
the
proposal
for
a
regulation
implementing
an
initiative
by
the
Hellenic
Republic,
as
decided
at
the
Thessaloniki
summit,
on
the
crucial
social
and
political
issue
of
illegal
immigration.
Europarl v8
Ich
komme
nun
zu
einem
heiklen
politischen
Thema:
Wir
haben
den
Änderungsantrag
zum
Wiederaufbau
der
christlichen
Kirchen
in
Nordzypern
erneut
vorgelegt.
Now
to
a
sensitive
political
issue:
we
reinstated
the
amendment
for
the
restoration
of
Christian
churches
in
northern
Cyprus.
Europarl v8
Zweitens
gilt
mein
Dank
dem
österreichischen
Ratsvorsitz
für
seinen
politischen
Mut,
dieses
Thema
aus
der
esoterischen
Ecke
zurück
auf
die
politische
Agenda
zu
holen.
Secondly,
and
most
importantly
of
all,
I
would
like
to
thank
the
Austrian
Presidency
for
having
the
political
courage
to
take
this
issue
out
of
the
esoteric
area
and
put
it
back
on
the
political
agenda.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
mein
Vorschlag
zum
Abbau
von
Hindernissen
bei
der
Erbringung
nichtstaatlicher
-
also
privater
-
grenzüberschreitender
Dienstleistungen
zu
einem
politischen
Thema
geworden
ist.
I
know
that
my
proposal
to
remove
obstacles
to
the
provision
of
non-State
-
that
is
to
say,
private
-
services
abroad
has
become
a
political
issue.
Europarl v8