Translation of "Thema aufgenommen" in English

Der Rat hat dieses Thema aufgenommen.
The Council took up this issue.
Europarl v8

Die Chemiker des Verwaltungsausschusses für Fette haben zu diesem Thema vielversprechende Arbeiten aufgenommen.
The chemical experts on the Management Committee for Oils and Fats have started some promising work on this subject.
TildeMODEL v2018

Es muss ein Dialog zum Thema Einwanderung aufgenommen werden.
A dialogue on immigration needed to be launched.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat die Mitteilung der Kommission11 zu diesem Thema positiv aufgenommen.
The Council has responded positively to the Commission's Communication11 on this subject.
TildeMODEL v2018

Im nächsten Kapitel wird dieses Thema wieder aufgenommen.
We turn to this theme in the next chapter.
EUbookshop v2

Der Rat hat die Mitteilung der Kommission11zu diesem Thema positiv aufgenommen.
The Council has responded positively to the Commission's Communication11onthis subject.
EUbookshop v2

Auch bei der 3D-Fassadenprojektion wurde das zentrale Thema des „dots“ aufgenommen.
The 3D façade projection also reflected the main theme of ‘dots’.
ParaCrawl v7.1

Dann wird auch das Thema Kooperationen verstärkt aufgenommen.
Then also the topic co-operation is strengthened taken up.
ParaCrawl v7.1

Diese Woche haben nun auch die EU-China Beziehungen zum Thema an Fahrt aufgenommen.
This week the EU-China relations concerning the topic accelerated.
ParaCrawl v7.1

Das Thema Exil wird aufgenommen und behandelt.
Exile is the play’s main theme.
ParaCrawl v7.1

In diesem Jahr haben wir hier ebenfalls das Thema Gewaltlosigkeit aufgenommen.
This year we also choose nonviolence as the topic for this seminar.
ParaCrawl v7.1

Mit der sozialen Plattform Europa-Mittelmeer wurde der Dialog über dieses Thema aufgenommen und sollte vertieft werden.
On this matter, the dialogue with the Euro-Mediterranean social platform has begun and will need to be pursued in greater depth.
TildeMODEL v2018

So haben viele Buchhandlungen dieses Thema aufgenommen und entwickeln dahingehend neue Strategien und innovative Angebote.
Many bookshops have already started to address this issue and are developing new strategies and innovative offers to deal with it.
ParaCrawl v7.1

Daher spreche ich mich dafür aus, dass in das neue Abkommen zwischen der EU und Vietnam eine bindende Klausel zum Thema Menschenrechte aufgenommen wird.
Therefore, I appeal for inclusion in the new Agreement between the EU and Vietnam of a binding clause on the matter of human rights.
Europarl v8

Ich gratuliere der Berichterstatterin zu ihrem Bericht und danke ihr, daß sie den spezifischen Vorschlag aus der Stellungnahme des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Sicherheit und Verteidigungspolitik zu diesem wichtigen Thema aufgenommen hat.
I congratulate the rapporteur on her report and I thank her for including in it the specific proposal contained in the Foreign Affairs Committee opinion on this important issue.
Europarl v8

Ich denke, jetzt ist die Gelegenheit da, und wir sollten das Momentum meines Erachtens aufnehmen, dass eine Ratspräsidentschaft das von sich aus thematisiert, und wenn es nicht zu diesem Zeitpunkt als Thema für Laeken aufgenommen wird, dann befürchte ich, wäre das Thema erst einmal wieder für lange Zeit begraben und nicht debattierfähig.
I believe an opportunity has presented itself, and we should in my opinion go with the momentum when the Council presidency raises the issue on its own initiative, because if it is not adopted as a topic for Laeken at this point in time, I fear the matter will be buried again and we shall not be able to debate it for a long time.
Europarl v8

Daher haben die EU und die USA regelmäßige informelle Gespräche zum Thema Menschenrechte aufgenommen, mit der die bestehende Troika für die Menschenrechte ergänzt und die Wortwahl in unseren jeweiligen Resolutionen sowie die hinter unseren Ansätzen stehenden Überzeugungen einer genauen Überprüfung unterzogen werden sollen.
That is why the EU and the United States have launched regular informal consultations on human rights which complement the existing human rights troika and include scrutiny of the language used in our respective resolutions and the thinking behind our approaches.
Europarl v8

Ich bedauere, dass wir diese Sitzungen in so großer Eile durchführen mussten, und deshalb freue ich mich, dass wir in die erste Tagesordnung eine Debatte zu diesem Thema aufgenommen haben.
I regret that we had to hold those meetings so quickly and I am therefore delighted that we have included a debate on this issue on this first agenda.
Europarl v8

Über alle anderen Einzelheiten beraten wir jedoch schon seit Jahren, das heißt seit wir unsere Gespräche zu diesem Thema 2005 aufgenommen haben.
But all other details have been discussed over the years since we started our debate about this in 2005.
Europarl v8

Die Europäische Union konnte erreichen, dass unverzüglich Verhandlungen über das Thema Umwelt aufgenommen werden und die Klärung des Verhältnisses zwischen den WTO-Regeln und den Handelsregeln der multilateralen Umweltabkommen einen Bestandteil dieser Verhandlungen bildet.
The European Union managed to ensure that negotiations on the environment start without delay, and that the link between the WTO rules and the trade rules of the multi-lateral environment agreements which form part of them becomes more transparent.
Europarl v8

Lassen Sie mich noch einige Bemerkungen zum Thema DAS machen, weil in dem follow up-Bericht dieses Thema auch aufgenommen wurde.
Let me turn now to the issue of DAS as this is also included in the follow-up report.
Europarl v8

Wie ich auch schon zu Ihrem Vorredner gesagt habe, stellt dies ein schwieriges Problem dar, und es ist ein breiter Dialog zu diesem Thema aufgenommen worden.
As I said to the previous speaker, this is a serious problem and a broad dialogue has been opened on the issue;
Europarl v8

Im Aktionsprogramm der Gemeinschaft im Bereich der öffentlichen Gesundheit (2003-2008) wird die Umwelt als ein wesentlicher Gesundheitsfaktor betrachtet, und in die Forschungsrahmenprogramme der EU wurden gezielte Maßnahmen zu diesem Thema aufgenommen.
The Community Action Programme on public health (2003-2008) takes the environment as a major health determinant, while the EU Research Framework Programmes have included specific actions on this issue.
TildeMODEL v2018