Translation of "Politische ämter" in English

Heute bekleiden mehr Frauen politische Ämter als früher.
Women, nowadays, are more likely to occupy top political jobs.
News-Commentary v14

Zwischen 1987 und 2005 bekleidete er verschiedene politische Ämter in der CDU.
Between 1987 and 2005 he held various political offices in the CDU.
WikiMatrix v1

Außerdem bewarb er sich erfolglos um verschiedene politische Ämter.
He has also run unsuccessfully for various political offices.
WikiMatrix v1

Sie üben in Frankreich wichtige politische Ämter aus.
You have major political duties in France.
EUbookshop v2

Obwohl ein zutiefst politischer Mensch, hatte er kaum politische Ämter inne.
Although an ardent liberal, he took little part in political affairs.
WikiMatrix v1

Bis zur Regierungszeit Ludovico Sforza hatte er verschiedene politische Ämter inne.
Until the reign of Ludovico Sforza he occupied a number of various posts.
WikiMatrix v1

In Westeuropa werden politische Ämter durch Wahlen besetzt.
In western Europe, political offices are occupied by means of elections.
ParaCrawl v7.1

Die Geistlichen genossen hohe Autorität und besetzten politische Ämter.
The churchmen enjoyed a great deal of authority and occupied political posts.
ParaCrawl v7.1

Erst nach fünf Jahren darf er wieder für politische Ämter kandidieren.
Only after five years will he again be allowed to seek political office.
ParaCrawl v7.1

Wir motivieren und befähigen Frauen zur Kandidatur für politische Ämter.
We motivate and empower women to stand for political office.
ParaCrawl v7.1

Zudem bekleidete sie im Kanton Tessin verschiedene politische Ämter auf Gemeindeebene.
She also holds several political offices on local authority level in the Canton of Ticino.
ParaCrawl v7.1

Er bekleidete einige politische Ämter, bevor er 1916 in den US-Senat gewählt wurde.
He held several state-wide offices before being elected to the U.S. Senate in 1916.
Wikipedia v1.0

Ergänzend zu seiner Tätigkeit als Reichstagsabgeordneter übernahm Wissell in den 1920er Jahren verschiedene hohe politische Ämter.
Apart from his work as a member of the Reichstag, Wissell filled various high public offices in the 1920s.
WikiMatrix v1

Töchter mussten mit passender Mitgift versehen und Söhne durch politische Ämter des cursus honorum geschleust werden.
Daughters had to be provided with a suitable dowry and sons had to be pushed through the political stages of the cursus honorum.
WikiMatrix v1

Er ist von Beruf Arzt und hat wichtige politische Ämter in seiner Region ausgeübt.
He was educated as a doctor. He wielded important political functions in his region.
ParaCrawl v7.1

Als Kompromiss setze ich mich in aussichtslosen Aktivitäten wie Laufen für hohe politische Ämter.
As a compromise, I engage in unpromising activities such as running for high political office.
ParaCrawl v7.1

Rechtsstaatlichkeit und Wettbewerb um politische Ämter schränken Machtmissbrauch ein und erlauben die Partizipation an politischen Entscheidungen.
The rule of law and competition for political offices limit the abuse of power and make participation in political decisions possible.
ParaCrawl v7.1

Herr McMahon, da es ja um die Genehmigung des Protokolls geht, möchte ich das Haus gleich darüber informieren, daß der Präsident der Kommission beabsichtigt, während unserer nächsten Sitzungsperiode am 28. und 29. Januar in Brüssel eine Erklärung zu der Frage abzugeben, ob die Mitglieder der Kommission das Recht haben, während ihres Mandats auch politische Ämter anzunehmen.
Mr McMahon, since we are approving the Minutes, I should inform the House that with regard to the Commission's position on the issue of whether its Members have the right to take on political commitments when they are also Members of the Commission, the Commission has advised me that its President is proposing to make an announcement during our next sittings, on 28 and 29 January in Brussels.
Europarl v8

Ich möchte auch im Namen meiner gesamten Fraktion die britische Regierung zu der mutigen Tat beglückwünschen, denn das läßt uns endlich wieder hoffen, daß auch Menschen, die schwere Verbrechen auf dem Gewissen haben, wenngleich sie höchste politische Ämter bekleidet haben, zur Rechenschaft gezogen werden können.
And, on behalf of all members of my group, I congratulate the British Government for its courage in detaining Pinochet, because it restores our faith that people with serious crimes on their consciences can ultimately be brought to book, even if they have held the very highest political office.
Europarl v8

Der erste Punkt betrifft den Interessenkonflikt, wobei die einhellige Hoffnung – ich wiederhole – die Hoffnung bekundet wird, dass eine Rechtsvorschrift angenommen werden sollte, die es Politikern und Personen, die sich für politische Ämter bewerben, verbietet, erhebliche wirtschaftliche Interessen in den Medien zu unterhalten.
The first point is the conflict of interests, for which we all hope – and I stress the word hope – that there will be legislation intended to prohibit political figures or candidates from having major economic interests in the media.
Europarl v8

Alexander hatte keine Angst, die politischen Gangster, die momentan Russland regieren, und die Kreaturen des KGB und FSB, die immer noch politische Ämter in Europa bekleiden, zu entlarven.
Alexander was fearless in exposing the political gangsters that now run Russia, and the creatures of the KGB and FSB that still hold political office in Europe.
Europarl v8

Auch die politischen Parteien tragen eine große Verantwortung und sollten junge Menschen stärker einbinden und dazu ermutigen, politische Ämter zu übernehmen.
The political parties also have a great responsibility and should involve young people to a greater degree, encouraging them to take up political office.
Europarl v8

Ich möchte erklären, dass ich für den Bericht Gröner zum Weißbuch 'Neuer Schwung für die Jugend Europas' gestimmt habe, wo Frau Gröner auf Seite 8 die Auffassung vertritt, dass auch die politischen Parteien zur Beteiligung der jungen Menschen ihren Beitrag leisten sollten, insbesondere indem sie junge Menschen auf lokaler, nationaler und europäischer Ebene ermuntern, für politische Ämter zu kandidieren.
I have to say that I voted for the Gröner report on a new impetus for European youth, page 8 of which tells us that Mr Gröner is of the opinion that political parties should do their bit to involve young people too, in particular encouraging them to stand for political appointments at local, national and European level.
Europarl v8

Jetzt ist es an der Türkei, den nächsten Schritt zu tun und Frauen in politische Ämter einzusetzen.
It is now for Turkey to take the next step and appoint women to political office.
Europarl v8