Translation of "Politik umsetzen" in English

Denn dies ist notwendig, um diese Politik wirksam umsetzen zu können.
This is necessary to be able to pursue the policy effectively.
Europarl v8

Wir müssen sie in praktische Politik umsetzen.
We have to translate them into practical policy.
Europarl v8

Ebenso brauchen wir Menschen und Institutionen, die diese Politik umsetzen.
We also need people and institutions to conduct this policy.
Europarl v8

Wir müssen unsere EU-Politik vertragsgemäß umsetzen.
We have to implement our EU policy in accordance with the Treaty.
Europarl v8

Sie können das nicht automatisch in eine weiter reichende Politik umsetzen.
You cannot automatically translate that into a more wide-ranging policy.
Europarl v8

Es muss Gedanken in Politik umsetzen und diese Politik dann durchführen können.
It must be able to turn ideas into policies and apply them.
TildeMODEL v2018

Wie können Wissenschaft, Öffentlichkeit und Politik beim Umsetzen der Energiewende besser zusammenarbeiten?
How can science, the public, and politics cooperate better in transforming the energy system?
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns die Mitgliedstaaten beim Namen nennen, die die Politik nicht umsetzen.
Let us name the Member States where the policy is not working.
Europarl v8

Danach sollten sich die Mittel richten, um eine derartige Politik auch umsetzen zu können.
This should also determine what resources are allocated to enable such a policy to be actually implemented.
Europarl v8

Meine Anschlussfrage an den Herrn Kommissar lautet: Wie können wir die Proteste in praktische Politik umsetzen?
My follow-up question to the Commissioner is about how we might follow up the protests in terms of practical politics.
Europarl v8

Dafür waren jedoch viele Premierminister anwesend, die ja letzten Endes die Politik auch umsetzen müssen.
However, many prime ministers attended and it is they who have to implement policy.
Europarl v8

Wir müssen uns also mit den geeigneten Mitteln ausstatten, um unsere Politik umsetzen zu können.
We now need to acquire the instruments to conduct our policy.
Europarl v8

Was wir aber brauchen, sind die Mittel, um unsere Politik auch umsetzen zu können.
But we need the resources to implement the policy.
EUbookshop v2

Viele der zentralen Gewerkschaften sind noch mit den Parteien verbunden, die diese Politik umsetzen.
Many Central Trade Unions are still associated with parties that are implementing these policies.
ParaCrawl v7.1

Sie will nicht einmal ihre eigene Politik umsetzen, sie wird von den USA gesteuert.
They don't even control their own policies; they are controlled from the USA.
ParaCrawl v7.1

Dieses Bedürfnis muss sich in einer Politik umsetzen, die einen radikalen Wandel in Afrika herbeiführt.
This need must be met with policies to bring about radical changes in Africa.
ParaCrawl v7.1

Wir sagten also, dies beispielsweise ist das Ziel der Europäischen Union, diese Politik will sie umsetzen, und dann erst haben wir nach den Mitteln geschaut.
In other words, we used to say that this is the European Union's objective, this is the policy it wishes to implement, and then we found the resources.
Europarl v8

Zum Schluss noch eine Anmerkung: Ich glaube, es war Herr Weber von der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten), der gesagt hat, dass wir bei der Politik, die wir umsetzen, im Hinblick auf die Migranten, die europäischen Probleme und das Arbeitskräfteangebot sehr sorgsam sein müssen.
And finally, a comment: I think it was Mr Weber of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) who said that we had to be very careful about the policy we implement concerning migrants, European problems and labour supply.
Europarl v8

Frau Manner hat auch gesagt, dass wir das Phasing-In- und Phasing-Out-System haben und dass wir hinsichtlich der Strategie Europa 2020 eine integrierte Politik umsetzen können.
Mrs Manner also said that we have phasing-out and phasing-in, we can implement an integrated policy in respect of the Europe 2020 strategy.
Europarl v8

Da es keine europäische Wirtschaftsregierung gibt, verschlimmert sich die Lage, weil die EZB keiner legitimen Befugnis zum Schutz der Interessen der EU unterliegt und folglich nicht "die Politik der Regierung umsetzen muß" , wie das heute für die Deutsche Bundesbank vorgesehen ist.
The absence of a European economic authority makes the situation worse for, in view of this, the ECB will have no legitimate power of EU representation and will therefore not have to "implement government policy' , as is currently the case for the Bundesbank .
Europarl v8

Zu einer Zeit, da der ländlichen Entwicklungspolitik und dem Schutz der natürlichen Umwelt höhere Priorität eingeräumt wird, lohnt es sich zu fragen, ob im ländlichen Raum überhaupt noch jemand wohnen wird, der diese Politik umsetzen kann.
At a time when rural development policy and the protection of the national environment are being given higher priority, it is worth asking if there will be anybody left living in our rural areas to implement these policies.
Europarl v8

Wir haben 1996 meinen Bericht mit großer Mehrheit verabschiedet, und ich würde mich freuen, wenn alle Kolleginnen und Kollegen bereit wären, diese Dinge nicht nur abzustimmen und hinterher zu sagen, wir haben deswegen dafür gestimmt, weil die Diskussion beendet werden muß, sondern daß sie es endlich in konkrete Politik zu Hause umsetzen.
In 1996, we adopted my report by a large majority, and I should be pleased if all my fellow Members were prepared to vote for these things, not for the sake of bringing the discussion to an end, but so that these proposals can be turned at long last into concrete policies in your own countries.
Europarl v8

Wenn wir diesen auch in den Vorschlägen der Kommission zur Agenda 2000 erkennbaren besseren Ansatz in aktive Politik umsetzen, dann habe ich keine Sorge mehr um die Akzeptanz in der Öffentlichkeit.
If we translate this better approach - which is also perceptible in the Commission's proposals on Agenda 2000 - into active policy, then I will have no further concerns about its being acceptable to the public.
Europarl v8

Damit wir die vom Ausschuss für Energieeffizienz vorgeschlagene Politik umsetzen können, müssen wir daher unbedingt jede Anstrengung unternehmen, um uns dieses intelligente Hilfsmittel zu sichern.
So it is essential that we make every effort to get this intelligent means, in order to put into practice the policy proposed by the committee on energy efficiency.
Europarl v8

Aus diesem Grund sind wir auf der Suche nach einem moderaten Instrument, mit dem die EU in Entwicklungsländern eine Politik umsetzen kann, bei der es nicht im engeren Sinne um die Bekämpfung von Armut geht.
That is why we have been looking for a modest instrument with which the EU can implement policy in developing countries that does not, strictly speaking, fall within the scope of fighting poverty.
Europarl v8

Anstelle dieser Maßnahmen sollten wir diese Migrationsströme dringlichst umleiten, die Binnengrenzen wieder errichten, eine echte familienorientierte Politik umsetzen, um das natürliche Bevölkerungswachstum in Europa zu unterstützen, und eine nationale und europäische Bevorzugung in allen Bereichen auferlegen.
Instead of all this, we must, as a matter of urgency, reverse these migratory flows, reinstate the internal borders, implement a real family-focused policy to increase the European population, and impose national and European preference in all areas.
Europarl v8

Wir können nur dann eine Politik umsetzen, durch die der Tourismus sein volles Potenzial entfalten kann, wenn wir eine verlässliche und vollständige Datenbank schaffen.
Only by creating a reliable and complete database will we be able to make policy that enables tourism to realise its full potential.
Europarl v8