Translation of "Politik umsetzen" in English
Denn
dies
ist
notwendig,
um
diese
Politik
wirksam
umsetzen
zu
können.
This
is
necessary
to
be
able
to
pursue
the
policy
effectively.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
in
praktische
Politik
umsetzen.
We
have
to
translate
them
into
practical
policy.
Europarl v8
Ebenso
brauchen
wir
Menschen
und
Institutionen,
die
diese
Politik
umsetzen.
We
also
need
people
and
institutions
to
conduct
this
policy.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
EU-Politik
vertragsgemäß
umsetzen.
We
have
to
implement
our
EU
policy
in
accordance
with
the
Treaty.
Europarl v8
Sie
können
das
nicht
automatisch
in
eine
weiter
reichende
Politik
umsetzen.
You
cannot
automatically
translate
that
into
a
more
wide-ranging
policy.
Europarl v8
Es
muss
Gedanken
in
Politik
umsetzen
und
diese
Politik
dann
durchführen
können.
It
must
be
able
to
turn
ideas
into
policies
and
apply
them.
TildeMODEL v2018
Wie
können
Wissenschaft,
Öffentlichkeit
und
Politik
beim
Umsetzen
der
Energiewende
besser
zusammenarbeiten?
How
can
science,
the
public,
and
politics
cooperate
better
in
transforming
the
energy
system?
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
die
Mitgliedstaaten
beim
Namen
nennen,
die
die
Politik
nicht
umsetzen.
Let
us
name
the
Member
States
where
the
policy
is
not
working.
Europarl v8
Danach
sollten
sich
die
Mittel
richten,
um
eine
derartige
Politik
auch
umsetzen
zu
können.
This
should
also
determine
what
resources
are
allocated
to
enable
such
a
policy
to
be
actually
implemented.
Europarl v8
Meine
Anschlussfrage
an
den
Herrn
Kommissar
lautet:
Wie
können
wir
die
Proteste
in
praktische
Politik
umsetzen?
My
follow-up
question
to
the
Commissioner
is
about
how
we
might
follow
up
the
protests
in
terms
of
practical
politics.
Europarl v8
Dafür
waren
jedoch
viele
Premierminister
anwesend,
die
ja
letzten
Endes
die
Politik
auch
umsetzen
müssen.
However,
many
prime
ministers
attended
and
it
is
they
who
have
to
implement
policy.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
also
mit
den
geeigneten
Mitteln
ausstatten,
um
unsere
Politik
umsetzen
zu
können.
We
now
need
to
acquire
the
instruments
to
conduct
our
policy.
Europarl v8
Was
wir
aber
brauchen,
sind
die
Mittel,
um
unsere
Politik
auch
umsetzen
zu
können.
But
we
need
the
resources
to
implement
the
policy.
EUbookshop v2
Viele
der
zentralen
Gewerkschaften
sind
noch
mit
den
Parteien
verbunden,
die
diese
Politik
umsetzen.
Many
Central
Trade
Unions
are
still
associated
with
parties
that
are
implementing
these
policies.
ParaCrawl v7.1
Sie
will
nicht
einmal
ihre
eigene
Politik
umsetzen,
sie
wird
von
den
USA
gesteuert.
They
don't
even
control
their
own
policies;
they
are
controlled
from
the
USA.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Bedürfnis
muss
sich
in
einer
Politik
umsetzen,
die
einen
radikalen
Wandel
in
Afrika
herbeiführt.
This
need
must
be
met
with
policies
to
bring
about
radical
changes
in
Africa.
ParaCrawl v7.1
Wir
sagten
also,
dies
beispielsweise
ist
das
Ziel
der
Europäischen
Union,
diese
Politik
will
sie
umsetzen,
und
dann
erst
haben
wir
nach
den
Mitteln
geschaut.
In
other
words,
we
used
to
say
that
this
is
the
European
Union's
objective,
this
is
the
policy
it
wishes
to
implement,
and
then
we
found
the
resources.
Europarl v8
Zum
Schluss
noch
eine
Anmerkung:
Ich
glaube,
es
war
Herr
Weber
von
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten),
der
gesagt
hat,
dass
wir
bei
der
Politik,
die
wir
umsetzen,
im
Hinblick
auf
die
Migranten,
die
europäischen
Probleme
und
das
Arbeitskräfteangebot
sehr
sorgsam
sein
müssen.
And
finally,
a
comment:
I
think
it
was
Mr
Weber
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
who
said
that
we
had
to
be
very
careful
about
the
policy
we
implement
concerning
migrants,
European
problems
and
labour
supply.
Europarl v8
Frau
Manner
hat
auch
gesagt,
dass
wir
das
Phasing-In-
und
Phasing-Out-System
haben
und
dass
wir
hinsichtlich
der
Strategie
Europa
2020
eine
integrierte
Politik
umsetzen
können.
Mrs
Manner
also
said
that
we
have
phasing-out
and
phasing-in,
we
can
implement
an
integrated
policy
in
respect
of
the
Europe
2020
strategy.
Europarl v8
Da
es
keine
europäische
Wirtschaftsregierung
gibt,
verschlimmert
sich
die
Lage,
weil
die
EZB
keiner
legitimen
Befugnis
zum
Schutz
der
Interessen
der
EU
unterliegt
und
folglich
nicht
"die
Politik
der
Regierung
umsetzen
muß"
,
wie
das
heute
für
die
Deutsche
Bundesbank
vorgesehen
ist.
The
absence
of
a
European
economic
authority
makes
the
situation
worse
for,
in
view
of
this,
the
ECB
will
have
no
legitimate
power
of
EU
representation
and
will
therefore
not
have
to
"implement
government
policy'
,
as
is
currently
the
case
for
the
Bundesbank
.
Europarl v8
Zu
einer
Zeit,
da
der
ländlichen
Entwicklungspolitik
und
dem
Schutz
der
natürlichen
Umwelt
höhere
Priorität
eingeräumt
wird,
lohnt
es
sich
zu
fragen,
ob
im
ländlichen
Raum
überhaupt
noch
jemand
wohnen
wird,
der
diese
Politik
umsetzen
kann.
At
a
time
when
rural
development
policy
and
the
protection
of
the
national
environment
are
being
given
higher
priority,
it
is
worth
asking
if
there
will
be
anybody
left
living
in
our
rural
areas
to
implement
these
policies.
Europarl v8
Wir
haben
1996
meinen
Bericht
mit
großer
Mehrheit
verabschiedet,
und
ich
würde
mich
freuen,
wenn
alle
Kolleginnen
und
Kollegen
bereit
wären,
diese
Dinge
nicht
nur
abzustimmen
und
hinterher
zu
sagen,
wir
haben
deswegen
dafür
gestimmt,
weil
die
Diskussion
beendet
werden
muß,
sondern
daß
sie
es
endlich
in
konkrete
Politik
zu
Hause
umsetzen.
In
1996,
we
adopted
my
report
by
a
large
majority,
and
I
should
be
pleased
if
all
my
fellow
Members
were
prepared
to
vote
for
these
things,
not
for
the
sake
of
bringing
the
discussion
to
an
end,
but
so
that
these
proposals
can
be
turned
at
long
last
into
concrete
policies
in
your
own
countries.
Europarl v8
Wenn
wir
diesen
auch
in
den
Vorschlägen
der
Kommission
zur
Agenda
2000
erkennbaren
besseren
Ansatz
in
aktive
Politik
umsetzen,
dann
habe
ich
keine
Sorge
mehr
um
die
Akzeptanz
in
der
Öffentlichkeit.
If
we
translate
this
better
approach
-
which
is
also
perceptible
in
the
Commission's
proposals
on
Agenda
2000
-
into
active
policy,
then
I
will
have
no
further
concerns
about
its
being
acceptable
to
the
public.
Europarl v8
Damit
wir
die
vom
Ausschuss
für
Energieeffizienz
vorgeschlagene
Politik
umsetzen
können,
müssen
wir
daher
unbedingt
jede
Anstrengung
unternehmen,
um
uns
dieses
intelligente
Hilfsmittel
zu
sichern.
So
it
is
essential
that
we
make
every
effort
to
get
this
intelligent
means,
in
order
to
put
into
practice
the
policy
proposed
by
the
committee
on
energy
efficiency.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
sind
wir
auf
der
Suche
nach
einem
moderaten
Instrument,
mit
dem
die
EU
in
Entwicklungsländern
eine
Politik
umsetzen
kann,
bei
der
es
nicht
im
engeren
Sinne
um
die
Bekämpfung
von
Armut
geht.
That
is
why
we
have
been
looking
for
a
modest
instrument
with
which
the
EU
can
implement
policy
in
developing
countries
that
does
not,
strictly
speaking,
fall
within
the
scope
of
fighting
poverty.
Europarl v8
Anstelle
dieser
Maßnahmen
sollten
wir
diese
Migrationsströme
dringlichst
umleiten,
die
Binnengrenzen
wieder
errichten,
eine
echte
familienorientierte
Politik
umsetzen,
um
das
natürliche
Bevölkerungswachstum
in
Europa
zu
unterstützen,
und
eine
nationale
und
europäische
Bevorzugung
in
allen
Bereichen
auferlegen.
Instead
of
all
this,
we
must,
as
a
matter
of
urgency,
reverse
these
migratory
flows,
reinstate
the
internal
borders,
implement
a
real
family-focused
policy
to
increase
the
European
population,
and
impose
national
and
European
preference
in
all
areas.
Europarl v8
Wir
können
nur
dann
eine
Politik
umsetzen,
durch
die
der
Tourismus
sein
volles
Potenzial
entfalten
kann,
wenn
wir
eine
verlässliche
und
vollständige
Datenbank
schaffen.
Only
by
creating
a
reliable
and
complete
database
will
we
be
able
to
make
policy
that
enables
tourism
to
realise
its
full
potential.
Europarl v8