Translation of "Politik gestalten" in English
Denn
das
kommt
davon,
wie
wir
hier
unsere
Politik
gestalten.
Such
instability
would
be
a
direct
result
of
our
policy-making
in
this
Chamber.
Europarl v8
Dies
ist
der
beste
Weg,
die
von
uns
gewünschte
Politik
zu
gestalten.
This
is
the
best
way
to
organise
the
policy
we
want.
Europarl v8
Die
Bürger
müssen
wissen,
wie
bürgernah
wir
diese
Politik
gestalten.
The
people
must
know
how
relevant
to
them
this
policy
is.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
unsere
eigene
Politik
demokratischer
gestalten.
We
must
also
make
our
own
politics
more
democratic.
News-Commentary v14
Dieses
Papier
beschreibt,
wie
wir
diese
Politik
zukunftsgerecht
gestalten
können.
This
paper
sets
out
how
we
can
strengthen
that
policy
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Lassen
Sie
uns
gemeinsam
diese
Politik
gestalten
.
It
is
up
to
us
to
forge
this
policy
together.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
aus
den
Erfahrungen
lernen
und
unsere
Politik
neu
gestalten.
We
must
draw
the
lessons
and
reshape
our
policies.
TildeMODEL v2018
Erlaubt
die
Trump-Administration
einer
Terroristengruppe,
ihre
Iran-Politik
zu
gestalten?
Is
the
Trump
Administration
Allowing
a
Terrorist
Group
to
Shape
Its
Iran
Policy?
CCAligned v1
Wir
sehen
den
Gebrauch
dieser
extremistischen
Stellvertreter-Armeen
um
die
globale
Politik
zu
gestalten.
We
see
the
use
of
these
extremist
proxy
armies
to
shape
global
policy.
ParaCrawl v7.1
Wer
Politik
gestalten
will,
braucht
einen
Plan.
You
need
a
plan
to
shape
policy.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Aufgabe
ist
es,
die
Richtlinien
der
deutschen
Politik
zu
gestalten.
Her
role
is
to
shape
the
principles
of
German
politics.
ParaCrawl v7.1
Wissen
nutzen
–
Politik
gestalten
(Peru)
Using
knowledge
to
structure
politics
(Peru)
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
Politik
gestalten,
nicht
einfach
nur
ablehnen.
We
want
to
shape
politics,
not
just
reject
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
hier
bei
den
energiepolitischen
Zielsetzungen
eine
Politik
gestalten,
die
Zukunft
antizipiert.
In
relation
to
the
energy
policy
objectives
we
should
formulate
a
policy
that
anticipates
the
future.
Europarl v8
Die
EU
muss
auch
weiterhin
nach
Möglichkeiten
Ausschau
halten,
ihre
Politik
effizienter
zu
gestalten.
The
EU
must
keep
looking
for
ways
of
making
the
policy
more
effective.
Europarl v8
Die
Erfahrung
Estlands
legt
nahe,
wie
Georgien
und
Moldau
ihre
Politik
gegenüber
Russland
gestalten
sollten.
Estonia’s
experience
suggests
how
Georgia
and
Moldova
should
shape
their
policies
vis-à-vis
Russia.
News-Commentary v14
Was
sie
tun
können,
ist
eine
wohlüberlegte
Politik
gestalten,
die
die
Sozialfürsorge
maximiert.
What
they
can
do
is
craft
well-considered
policies
that
maximize
social
welfare.
News-Commentary v14
Der
Ausschuss
fordert
daher
Kommission
und
Rat
auf,
hier
eine
wirksamere
Politik
zu
gestalten.
The
Committee
therefore
calls
upon
the
Commission
and
the
Council
to
produce
a
more
effective
policy
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
fordert
daher
Kommission
und
Rat
auf,
hier
eine
wirksamere
Politik
zu
gestalten.
The
Committee
therefore
calls
upon
the
Commission
and
the
Council
to
produce
a
more
effective
policy
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
unsere
Politik
gestalten,
indem
wir
von
den
wirklichen
Verhältnissen
und
Widersprüchen
ausgehen.
We
must
build
our
policy
by
taking
as
our
starting
point
the
real
relations
and
contradictions.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
markiert
die
OKM
eine
neue
Art,
auf
komplexe
Art
Politik
zu
gestalten.
The
fact
is
that
the
OMC
signals
a
new,
complex
way
of
shaping
policy.
ParaCrawl v7.1
Politik
soll
gestalten,
nicht
die
Probleme
verwalten
und
Lösungen
verdrängen,
anstatt
sie
zu
lösen.
Politics
should
shape,
not
manage
the
problems
and
displace
solutions,
rather
than
solving
them.
ParaCrawl v7.1
Hier
gilt
es
Politik
zu
gestalten,
zu
vermitteln,
durchzusetzen
oder
zu
verändern.
Policy
here
may
be
formed,
communicated,
applied
or
modified.
ParaCrawl v7.1
Die
Bereitschaft
vieler
Menschen
in
Europa,
eine
gemeinsame
Politik
im
ländlichen
Raum
zu
akzeptieren
und
die
dafür
notwendigen
Steuermittel
zur
Verfügung
zu
stellen,
hängt
nicht
nur
davon
ab,
ob
wir
eine
soziale
und
umweltverträgliche
Politik
gestalten.
The
readiness
of
many
people
in
Europe
to
accept
a
common
rural
policy,
and
to
make
available
the
necessary
resources
through
taxation,
does
not
depend
only
on
the
framing
of
a
socially
and
environmentally
sustainable
policy.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
Politik
gestalten,
die,
um
Erfolg
zu
haben,
bestimmte
Völker
der
Region
weder
ausschließen
noch
bevorzugen
darf,
sondern
Demokratisierung
und
Entwicklung
gleichermaßen
fördert.
We
must
exercise
a
policy
which,
for
it
to
be
productive,
must
not
involve
sanctions
or
predispositions
towards
the
people
in
the
area,
but
which
must
promote
democratisation
and
development
as
a
whole.
Europarl v8
Deshalb
fordern
wir
den
Rat
dazu
auf,
Ihre
Politik
aufzuheben,
und
stattdessen
eine
authentische,
Milchhersteller
unterstützende
Politik
zu
gestalten,
und
dieser
Politik,
die
sie
massenweise
vernichtet,
ein
Ende
zu
setzen.
That
is
why
we
are
calling
on
the
Council
to
overturn
your
policy
and
instead
to
create
a
genuine
policy
to
support
dairy
producers
and
to
put
an
end
to
this
policy
of
destroying
them
en
masse.
Europarl v8
In
vielen
Fällen
müssen
wir
Abgeordnete
der
Kommission
und
dem
Rat
genau
auf
die
Finger
schauen,
damit
sie
Politik
kohärent
gestalten.
In
many
cases,
we
Members
of
Parliament
need
to
keep
a
close
eye
on
the
Commission
and
the
Council
to
ensure
that
policies
are
coherent.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Faktoren
glaube
ich,
dass
die
EU
eine
wirksame
Politik
gestalten
muss,
damit
die
Arbeitnehmer
im
Arbeitsmarkt
bleiben
können,
und
keiner
Diskriminierung
aufgrund
des
Alters
unterworfen
sind.
Given
these
factors,
I
believe
that
the
EU
must
devise
an
effective
policy
so
that
workers
can
remain
in
the
labour
market
and
not
be
subjected
to
age
discrimination.
Europarl v8