Translation of "Pflicht zur geheimhaltung" in English

Diese Unterrichtung berührt nicht die Pflicht zur Geheimhaltung der Auskünfte.
Such exchanges shall not affect the confidential nature of the information supplied.
JRC-Acquis v3.0

Diese Unterrichtung be rührt nicht die Pflicht zur Geheimhaltung der Aus künfte.
Such exchanges shall not affect the confidential nature of the information supplied.
EUbookshop v2

Die Pflicht zur Geheimhaltung gilt auch gegenüber Konzerngesellschaften, Lizenznehmern oder sonstigen Dritten.
The pledge of confidentiality shall apply also to group companies, licensees or other third parties.
ParaCrawl v7.1

Das Amt weist den Sachverständigen bei Erteilung des Auftrags auf die Pflicht zur Geheimhaltung hin.
When appointing the expert, the Office shall inform him of the requirement of confidentiality.
JRC-Acquis v3.0

Die Datenschutzbehörde wies darauf hin, dass Unternehmen der Pflicht zur Geheimhaltung von Kundendaten unterliegen.
The Garante reaffirmed, in its decisions, that data subjects were entitled to access in full the personal data included in the itemised bills concerning ‘outgoing’ phone calls without deletion of the final three digits.
EUbookshop v2

Nach Abwicklung der Bestellung sind sie an uns zurückzugeben, die Pflicht zur Geheimhaltung besteht fort.
After completion of the order, they are to be returned to us, the obligation to maintain confidentiality persists.
ParaCrawl v7.1

Diese Vereinbarung und die Pflicht zur Geheimhaltung enden zwei Jahre nach dem Datum der letzten Unterschrift.
This agreement as well as the pledge of confidentiality shall end two years after the date of the latest signature.
ParaCrawl v7.1

Eine derartige Übermittlung personenbezogener Daten im berechtigten Interesse des Verantwortlichen oder deren Weiterverarbeitung sollte jedoch unzulässig sein, wenn die Verarbeitung mit einer rechtlichen, beruflichen oder sonstigen verbindlichen Pflicht zur Geheimhaltung unvereinbar ist.
In any case, the application of the principles set out in this Regulation and in particular the information of the data subject on those other purposes and on his or her rights including the right to object, should be ensured.
DGT v2019

Die Mitglieder des Verwaltungsrats, der Geschäftsführende Direktor, die Mitglieder des Wissenschaftlichen Ausschusses und der Wissenschaftlichen Gremien sowie die an ihren Arbeitsgruppen beteiligten externen Sachverständigen, die Mitglieder des Beirats sowie die Beamten und sonstigen Bediensteten der Behörde unterliegen auch nach ihrem Ausscheiden aus der jeweiligen Funktion der Pflicht zur Geheimhaltung gemäß Artikel 287 EG-Vertrag.
Members of the Management Board, the executive director, members of the Scientific Committee and Scientific Panels as well as external experts participating in their working groups, members of the Advisory Forum and members of the staff of the Authority, even after their duties have ceased, are subject to the requirements of confidentiality pursuant to Article 287 of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können in den Grenzen dieser Verordnung die Untersuchungsbefugnisse der Aufsichtsbehörden im Sinne des Artikels 53 Absatz 2 gegenüber den für die Verarbeitung Verantwortlichen oder den Auftragsverarbeitern, die nach einzelstaatlichem Recht oder nach von den zuständigen einzelstaatlichen Stellen erlassenen Regelungen dem Berufsgeheimnis oder einer gleichwertigen Geheimhaltungspflicht unterliegen, regeln, soweit dies notwendig und verhältnismäßig ist, um das Recht auf Schutz der personenbezogenen Daten mit der Pflicht zur Geheimhaltung in Einklang zu bringen.
Within the limits of this Regulation, Member States may adopt specific rules to set out the investigative powers by the supervisory authorities laid down in Article 53(2) in relation to controllers or processors that are subjects under national law or rules established by national competent bodies to an obligation of professional secrecy or other equivalent obligations of secrecy, where this is necessary and proportionate to reconcile the right of the protection of personal data with the obligation of secrecy.
TildeMODEL v2018

Beide Parteien sind der Auffassung, daß unter bestimmten Umständen bei der Unterrichtung und Anhörung eine Pflicht zur Geheimhaltung oder vei— traulichen Behandlung erforderlich sein kann, um jeglichen Schaden für das Unternehmen abzuwenden.
Both sides consider that information and consultation may, in certain circumstances, require an obligation to observe secrecy or confidentiality in order to prevent any damage to the firm.
EUbookshop v2

Zum besseren Verständnis des Textes werden jedoch in einer Fußnote einige allgemeine Informationen gegeben, sofern dies ohne eine Verletzung der Pflicht zur Geheimhaltung von Geschäftsgeheimnissen möglich ist.
However, for a better understanding of the text some general information has been given in a footnote in those cases where it was possible to do so without violating the non-disclosure requirement for business secrets.
EUbookshop v2

Zum besseren Verständnis des Textes werden jedoch innerhalb eckiger Klammern einige allgemeine Informationen gegeben, sofern dies ohne eine Ver­letzung der Pflicht zur Geheimhaltung von Geschäftsgeheimnis­sen möglich ist.
However, for a better understanding of che cexe, some general información has been given in square brackets in those cases where ic was possible eo do so without violating the non-disclosure requirement for business secrets.
EUbookshop v2

Die Pflicht zur Geheimhaltung betrifft sämtliche Unterlagen, Zeichnungen, Vorlagen, Muster, Modelle, Werkzeuge und sonstige Informationen, die der Lieferant aus dem Bereich von A2C erhält.
The obligation of confidentiality concerns all documents, drawings, drafts, patterns, models, tools and other information which the Supplier receives from A2C.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten können die Befugnisse der Aufsichtsbehörden im Sinne des Artikels 58 Absatz 1 Buchstaben e und f gegenüber den Verantwortlichen oder den Auftragsverarbeitern, die nach Unionsrecht oder dem Recht der Mitgliedstaaten oder nach einer von den zuständigen nationalen Stellen erlassenen Verpflichtung dem Berufsgeheimnis oder einer gleichwertigen Geheimhaltungspflicht unterliegen, regeln, soweit dies notwendig und verhältnismäßig ist, um das Recht auf Schutz der personenbezogenen Daten mit der Pflicht zur Geheimhaltung in Einklang zu bringen.
Member States may adopt specific rules to set out the powers of the supervisory authorities laid down in points (e) and (f) of Article 58(1) in relation to controllers or processors that are subject, under Union or Member State law or rules established by national competent bodies, to an obligation of professional secrecy or other equivalent obligations of secrecy where this is necessary and proportionate to reconcile the right of the protection of personal data with the obligation of secrecy.
ParaCrawl v7.1

Eine außerordentliche Kündigung eines Projektvertrags lässt etwaige Pflichten des Nutzers, die auch nach Beendigung des Projektvertrags weiter Geltung beanspruchen (wie etwa die Pflicht zur Geheimhaltung oder Rücksendung von Testprodukten) unberührt.
Extraordinary termination of a Project Agreement shall be without prejudice to any obligations of the User which are to continue to apply after termination of the Project Agreement (e.g. the obligation to maintain confidentiality or to return test products).
ParaCrawl v7.1

Er wird alle Personen, denen er Zugang zu Vertragsgegenständen gewährt, über die Pflicht zur Geheimhaltung belehren und diese Personen schriftlich zur Geheimhaltung verpflichten.
The customer shall inform all persons it grants access to subjects of the contract of their obligation to confidentiality and request they confirm such obligation in writing.
ParaCrawl v7.1

Hiermit akzeptiere ich den beiliegenden Verhaltenskodex und ich erkenne die mir obliegenden Pflichten an, die sich aus diesem Verhaltenskodex ergeben, insbesondere die Pflicht a) zur Geheimhaltung vertraulicher Informationen, die ich erlangt habe und b) zur Vermeidung und Anzeige von Situationen, die mit einem Interessenkonflikt bei der Ausübung meiner Aufgaben als Mitglied des T2S-Vorstands im Zusammenhang mit dem T2S-Programm verbunden sind.
By this Declaration, I accept the attached Code and acknowledge my obligations hereunder, in particular my obligation to (a) maintain the confidentiality of confidential information acquired by me; and (b) avoid and declare situations that would involve a conflict of interest in the performance of my duties as a member of the T2S Board in relation to the T2S Programme.
ParaCrawl v7.1

Wir verpflichtet uns, den Pflichten zur Geheimhaltung personenbezogener Daten und zur Datenspeicherung gemäß der geltenden Gesetzgebung umfassend nachzukommen und die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um ungewollte Veränderungen, Datenverlust oder andere nicht autorisierte Nutzung zu verhindern.
BEFESA is committed to comply with its obligation of secrecy of personal data and its duty to store them, and will adopt the necessary measures to prevent alteration, loss, treatment or unauthorized access, in accordance with the provisions of applicable regulations.
ParaCrawl v7.1