Translation of "Pflicht zur geheimhaltung" in English
Diese
Unterrichtung
berührt
nicht
die
Pflicht
zur
Geheimhaltung
der
Auskünfte.
Such
exchanges
shall
not
affect
the
confidential
nature
of
the
information
supplied.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Unterrichtung
be
rührt
nicht
die
Pflicht
zur
Geheimhaltung
der
Aus
künfte.
Such
exchanges
shall
not
affect
the
confidential
nature
of
the
information
supplied.
EUbookshop v2
Die
Pflicht
zur
Geheimhaltung
gilt
auch
gegenüber
Konzerngesellschaften,
Lizenznehmern
oder
sonstigen
Dritten.
The
pledge
of
confidentiality
shall
apply
also
to
group
companies,
licensees
or
other
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Das
Amt
weist
den
Sachverständigen
bei
Erteilung
des
Auftrags
auf
die
Pflicht
zur
Geheimhaltung
hin.
When
appointing
the
expert,
the
Office
shall
inform
him
of
the
requirement
of
confidentiality.
JRC-Acquis v3.0
Die
Datenschutzbehörde
wies
darauf
hin,
dass
Unternehmen
der
Pflicht
zur
Geheimhaltung
von
Kundendaten
unterliegen.
The
Garante
reaffirmed,
in
its
decisions,
that
data
subjects
were
entitled
to
access
in
full
the
personal
data
included
in
the
itemised
bills
concerning
‘outgoing’
phone
calls
without
deletion
of
the
final
three
digits.
EUbookshop v2
Nach
Abwicklung
der
Bestellung
sind
sie
an
uns
zurückzugeben,
die
Pflicht
zur
Geheimhaltung
besteht
fort.
After
completion
of
the
order,
they
are
to
be
returned
to
us,
the
obligation
to
maintain
confidentiality
persists.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vereinbarung
und
die
Pflicht
zur
Geheimhaltung
enden
zwei
Jahre
nach
dem
Datum
der
letzten
Unterschrift.
This
agreement
as
well
as
the
pledge
of
confidentiality
shall
end
two
years
after
the
date
of
the
latest
signature.
ParaCrawl v7.1
Eine
derartige
Übermittlung
personenbezogener
Daten
im
berechtigten
Interesse
des
Verantwortlichen
oder
deren
Weiterverarbeitung
sollte
jedoch
unzulässig
sein,
wenn
die
Verarbeitung
mit
einer
rechtlichen,
beruflichen
oder
sonstigen
verbindlichen
Pflicht
zur
Geheimhaltung
unvereinbar
ist.
In
any
case,
the
application
of
the
principles
set
out
in
this
Regulation
and
in
particular
the
information
of
the
data
subject
on
those
other
purposes
and
on
his
or
her
rights
including
the
right
to
object,
should
be
ensured.
DGT v2019
Die
Mitglieder
des
Verwaltungsrats,
der
Geschäftsführende
Direktor,
die
Mitglieder
des
Wissenschaftlichen
Ausschusses
und
der
Wissenschaftlichen
Gremien
sowie
die
an
ihren
Arbeitsgruppen
beteiligten
externen
Sachverständigen,
die
Mitglieder
des
Beirats
sowie
die
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Behörde
unterliegen
auch
nach
ihrem
Ausscheiden
aus
der
jeweiligen
Funktion
der
Pflicht
zur
Geheimhaltung
gemäß
Artikel
287
EG-Vertrag.
Members
of
the
Management
Board,
the
executive
director,
members
of
the
Scientific
Committee
and
Scientific
Panels
as
well
as
external
experts
participating
in
their
working
groups,
members
of
the
Advisory
Forum
and
members
of
the
staff
of
the
Authority,
even
after
their
duties
have
ceased,
are
subject
to
the
requirements
of
confidentiality
pursuant
to
Article
287
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
in
den
Grenzen
dieser
Verordnung
die
Untersuchungsbefugnisse
der
Aufsichtsbehörden
im
Sinne
des
Artikels
53
Absatz
2
gegenüber
den
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen
oder
den
Auftragsverarbeitern,
die
nach
einzelstaatlichem
Recht
oder
nach
von
den
zuständigen
einzelstaatlichen
Stellen
erlassenen
Regelungen
dem
Berufsgeheimnis
oder
einer
gleichwertigen
Geheimhaltungspflicht
unterliegen,
regeln,
soweit
dies
notwendig
und
verhältnismäßig
ist,
um
das
Recht
auf
Schutz
der
personenbezogenen
Daten
mit
der
Pflicht
zur
Geheimhaltung
in
Einklang
zu
bringen.
Within
the
limits
of
this
Regulation,
Member
States
may
adopt
specific
rules
to
set
out
the
investigative
powers
by
the
supervisory
authorities
laid
down
in
Article
53(2)
in
relation
to
controllers
or
processors
that
are
subjects
under
national
law
or
rules
established
by
national
competent
bodies
to
an
obligation
of
professional
secrecy
or
other
equivalent
obligations
of
secrecy,
where
this
is
necessary
and
proportionate
to
reconcile
the
right
of
the
protection
of
personal
data
with
the
obligation
of
secrecy.
TildeMODEL v2018
Beide
Parteien
sind
der
Auffassung,
daß
unter
bestimmten
Umständen
bei
der
Unterrichtung
und
Anhörung
eine
Pflicht
zur
Geheimhaltung
oder
vei—
traulichen
Behandlung
erforderlich
sein
kann,
um
jeglichen
Schaden
für
das
Unternehmen
abzuwenden.
Both
sides
consider
that
information
and
consultation
may,
in
certain
circumstances,
require
an
obligation
to
observe
secrecy
or
confidentiality
in
order
to
prevent
any
damage
to
the
firm.
EUbookshop v2
Zum
besseren
Verständnis
des
Textes
werden
jedoch
in
einer
Fußnote
einige
allgemeine
Informationen
gegeben,
sofern
dies
ohne
eine
Verletzung
der
Pflicht
zur
Geheimhaltung
von
Geschäftsgeheimnissen
möglich
ist.
However,
for
a
better
understanding
of
the
text
some
general
information
has
been
given
in
a
footnote
in
those
cases
where
it
was
possible
to
do
so
without
violating
the
non-disclosure
requirement
for
business
secrets.
EUbookshop v2
Zum
besseren
Verständnis
des
Textes
werden
jedoch
innerhalb
eckiger
Klammern
einige
allgemeine
Informationen
gegeben,
sofern
dies
ohne
eine
Verletzung
der
Pflicht
zur
Geheimhaltung
von
Geschäftsgeheimnissen
möglich
ist.
However,
for
a
better
understanding
of
che
cexe,
some
general
información
has
been
given
in
square
brackets
in
those
cases
where
ic
was
possible
eo
do
so
without
violating
the
non-disclosure
requirement
for
business
secrets.
EUbookshop v2
Die
Pflicht
zur
Geheimhaltung
betrifft
sämtliche
Unterlagen,
Zeichnungen,
Vorlagen,
Muster,
Modelle,
Werkzeuge
und
sonstige
Informationen,
die
der
Lieferant
aus
dem
Bereich
von
A2C
erhält.
The
obligation
of
confidentiality
concerns
all
documents,
drawings,
drafts,
patterns,
models,
tools
and
other
information
which
the
Supplier
receives
from
A2C.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Befugnisse
der
Aufsichtsbehörden
im
Sinne
des
Artikels
58
Absatz
1
Buchstaben
e
und
f
gegenüber
den
Verantwortlichen
oder
den
Auftragsverarbeitern,
die
nach
Unionsrecht
oder
dem
Recht
der
Mitgliedstaaten
oder
nach
einer
von
den
zuständigen
nationalen
Stellen
erlassenen
Verpflichtung
dem
Berufsgeheimnis
oder
einer
gleichwertigen
Geheimhaltungspflicht
unterliegen,
regeln,
soweit
dies
notwendig
und
verhältnismäßig
ist,
um
das
Recht
auf
Schutz
der
personenbezogenen
Daten
mit
der
Pflicht
zur
Geheimhaltung
in
Einklang
zu
bringen.
Member
States
may
adopt
specific
rules
to
set
out
the
powers
of
the
supervisory
authorities
laid
down
in
points
(e)
and
(f)
of
Article
58(1)
in
relation
to
controllers
or
processors
that
are
subject,
under
Union
or
Member
State
law
or
rules
established
by
national
competent
bodies,
to
an
obligation
of
professional
secrecy
or
other
equivalent
obligations
of
secrecy
where
this
is
necessary
and
proportionate
to
reconcile
the
right
of
the
protection
of
personal
data
with
the
obligation
of
secrecy.
ParaCrawl v7.1
Eine
außerordentliche
Kündigung
eines
Projektvertrags
lässt
etwaige
Pflichten
des
Nutzers,
die
auch
nach
Beendigung
des
Projektvertrags
weiter
Geltung
beanspruchen
(wie
etwa
die
Pflicht
zur
Geheimhaltung
oder
Rücksendung
von
Testprodukten)
unberührt.
Extraordinary
termination
of
a
Project
Agreement
shall
be
without
prejudice
to
any
obligations
of
the
User
which
are
to
continue
to
apply
after
termination
of
the
Project
Agreement
(e.g.
the
obligation
to
maintain
confidentiality
or
to
return
test
products).
ParaCrawl v7.1
Er
wird
alle
Personen,
denen
er
Zugang
zu
Vertragsgegenständen
gewährt,
über
die
Pflicht
zur
Geheimhaltung
belehren
und
diese
Personen
schriftlich
zur
Geheimhaltung
verpflichten.
The
customer
shall
inform
all
persons
it
grants
access
to
subjects
of
the
contract
of
their
obligation
to
confidentiality
and
request
they
confirm
such
obligation
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Hiermit
akzeptiere
ich
den
beiliegenden
Verhaltenskodex
und
ich
erkenne
die
mir
obliegenden
Pflichten
an,
die
sich
aus
diesem
Verhaltenskodex
ergeben,
insbesondere
die
Pflicht
a)
zur
Geheimhaltung
vertraulicher
Informationen,
die
ich
erlangt
habe
und
b)
zur
Vermeidung
und
Anzeige
von
Situationen,
die
mit
einem
Interessenkonflikt
bei
der
Ausübung
meiner
Aufgaben
als
Mitglied
des
T2S-Vorstands
im
Zusammenhang
mit
dem
T2S-Programm
verbunden
sind.
By
this
Declaration,
I
accept
the
attached
Code
and
acknowledge
my
obligations
hereunder,
in
particular
my
obligation
to
(a)
maintain
the
confidentiality
of
confidential
information
acquired
by
me;
and
(b)
avoid
and
declare
situations
that
would
involve
a
conflict
of
interest
in
the
performance
of
my
duties
as
a
member
of
the
T2S
Board
in
relation
to
the
T2S
Programme.
ParaCrawl v7.1
Wir
verpflichtet
uns,
den
Pflichten
zur
Geheimhaltung
personenbezogener
Daten
und
zur
Datenspeicherung
gemäß
der
geltenden
Gesetzgebung
umfassend
nachzukommen
und
die
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
ungewollte
Veränderungen,
Datenverlust
oder
andere
nicht
autorisierte
Nutzung
zu
verhindern.
BEFESA
is
committed
to
comply
with
its
obligation
of
secrecy
of
personal
data
and
its
duty
to
store
them,
and
will
adopt
the
necessary
measures
to
prevent
alteration,
loss,
treatment
or
unauthorized
access,
in
accordance
with
the
provisions
of
applicable
regulations.
ParaCrawl v7.1