Translation of "Zur pflicht machen" in English

Lediglich die Agrarumwelt-Maßnahme zur Pflicht zu machen, stellt eine außerordentliche Schwäche dar.
To only make the agri-environmental measure mandatory is an extreme weakness.
Europarl v8

Diese Vorkontrollesollte die Richt linie den Mitgliedstaaten zur Pflicht machen.
The directive should make such monitoring binding on Member States.
EUbookshop v2

Ebenso wichtig wäre es wohl, die Wahl einfach zur Pflicht zu machen.
Another important incentive would appear simply to make voting compulsory.
EUbookshop v2

Es ist jedoch leichter gesagt als getan, Solar-Was-sererhitzer zur Pflicht zu machen.
But making solar water heaters an obligation is easier said than done.
EUbookshop v2

Russland plant BIM ab 2020 zur Pflicht zu machen.
Russia plans to make BIM mandatory after 2020.
CCAligned v1

Deshalb wollen die europäischen Gremien die SEPA-Zahlung per Verordnung zur Pflicht machen.
The European bodies therefore wish to make SEPA payment obligatory by law.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten also die Angabe des Herkunftslandes zur Pflicht machen, um gleichzeitig die Qualitätskriterien einzuhalten und die europäische und französische Honigproduktion zu schützen.
We have therefore expressed a wish that indication of the country of origin should be compulsory, so that quality criteria are respected and in order to safeguard European, and French, honey production.
Europarl v8

Der jüngste Vorfall in Deutschland bestätigt die Notwendigkeit, die Ursprungskennzeichnung auf Etiketten für alle Produkte, auch bei verarbeiteten Produkten, zur Pflicht zu machen, wie Herr De Castro bereits betont hat.
This latest incident in Germany confirms the need to make origin marking on labels obligatory for all products, including processed products, as Mr De Castro has already emphasised.
Europarl v8

Die beste Lösung wäre es, in allen Mitgliedstaaten die Erwähnung des vollen Namens des Herstellers zur Pflicht zu machen.
The best solution would be to make it obligatory throughout the Member States for the producer's name to be stated in black and white.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat in seiner Entschließung vom 18. Februar 1986 zu gemeinschaftlichen Maßnahmen zur Verringerung der Zahl der Straßenverkehrsunfälle im Rahmen des Programms für das Jahr der Straßenverkehrssicherheit [3] auf die Notwendigkeit hingewiesen, das Anlegen von Sicherheitsgurten für alle Fahrzeuginsassen, auch für Kinder, zur Pflicht zu machen, außer in öffentlichen Verkehrsmitteln.
In its Resolution of 18 February 1986 on common measures to reduce road accidents, as part of the Community's programme for road safety [3], the European Parliament stressed the need for making the wearing of safety belts compulsory for all passengers, including children, except in public service vehicles.
DGT v2019

Das Europäische Parlament hat in seiner Entschließung vom 18. Februar 1986 zu gemeinschaftlichen Maßnahmen zur Verringerung der Zahl der Straßenverkehrsunfälle im Rahmen des Programms für das Jahr der Straßenverkehrssicherheit [3]auf die Notwendigkeit hingewiesen, das Anlegen von Sicherheitsgurten für alle Fahrzeuginsassen, auch für Kinder, zur Pflicht zu machen, außer in öffentlichen Verkehrsmitteln.
In its Resolution of 18 February 1986 on common measures to reduce road accidents, as part of the Community's programme for road safety [3], the European Parliament stressed the need for making the wearing of safety belts compulsory for all passengers, including children, except in public service vehicles.
DGT v2019

Daher sollten wir die ersten Ergebnisse abwarten, bevor wir die Angabe dieser technologischen Hilfsmittel zur Pflicht machen.
We must therefore wait for the first results before making the labelling of processing aids mandatory.
Europarl v8

Ich bevorzuge ein ehrgeiziges Europa mit adäquaten Maßnahmen zum Schutz der Volksgesundheit, und wir sollten diese Rußfilter unverzüglich zur Pflicht machen.
I prefer an ambitious Europe with adequate measures to protect public health, and we should make those soot filters compulsory without delay.
Europarl v8

Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtungen für eine ganze Palette von Fahrzeugen zur Pflicht zu machen und EU-weit praktisch eine Geschwindigkeitsbeschränkung auf 110 km/h oder weniger durchzusetzen, ist viel zu reglementierend.
To make speed-limiters mandatory in a wide range of vehicles, effectively imposing a speed limit of 62 mph or less throughout the EU, is far too prescriptive.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit der Kennzeichnung der Herkunft möchte ich zweitens die Kommission und anschließend den Rat fragen, ob sie die Absicht haben, demnächst Maßnahmen zu ergreifen, die eine Kennzeichnung der Herkunft von Waren zur Pflicht machen, und ich möchte darauf hinweisen, dass eine derartige Maßnahme von den Textilherstellern in Italien und anderswo nachdrücklich gefordert wird.
Secondly, regarding labelling of origin, I would ask the Commission and then the Council whether they intend to adopt measures soon that will make it compulsory to label goods with their origin, and I would point out that such a measure is strongly demanded by textile manufacturers in Italy and elsewhere.
Europarl v8

In Ziffer 10 werden die Mitgliedstaaten aufgefordert, den Sportunterricht an den Grund- und Sekundarschulen zur Pflicht machen und den Grundsatz zu verankern, wonach im Lehrplan mindestens drei Unterrichtsstunden wöchentlich für Sport vorzusehen sind.
Paragraph 10 says that the Member States shall be called on to make PE compulsory in primary and secondary schools and that at least three PE lessons per week should be guaranteed.
Europarl v8

Er zielt darauf ab, Tierversuche innerhalb der EU abzuschaffen und den Einsatz von alternativen Versuchsmethoden zum frühestmöglichen Zeitpunkt - unter Einhaltung unserer internationalen Verpflichtungen - zur Pflicht zu machen.
The aim is to ban animal testing for cosmetics within the EU and to make the use of alternative methods mandatory at the earliest opportunity while respecting our international commitments.
Europarl v8

In der Verordnung des Rates sind mehrere spezielle Details aufgeführt, die auf den Weinetiketten zu erscheinen haben, und nur der Rat kann es zur Pflicht machen, dass auf Etiketten das Holzspäneverfahren zu nennen ist.
The Council Regulation sets out a specific number of mandatory details for wine labels, and only the Council can make it obligatory for labels to mention the wood shavings process.
Europarl v8

Es ist nicht möglich, das im Rahmen einer Verordnung der Kommission zur Pflicht zu machen, wie es in dem Vorschlag heißt, den das Wine Management Committee zurzeit prüft.
It is not possible to make this a mandatory requirement under a Commission Regulation, as stated in the proposal which the Wine Management Committee is assessing.
Europarl v8

Wir könnten daher etwas an dieser Situation ändern, indem wir, wie auch mein Vorredner anmerkte, den täglichen Sportunterricht in den Mitgliedstaaten zur Pflicht machen, von der Grundschule bis hin zu den weiterführenden Schulen.
The situation could therefore be helped, as the previous speaker also said, by making daily physical education classes compulsory in the Member States from primary school level right through to higher education.
Europarl v8

Andererseits dürfen wir es nicht zur Pflicht machen – was beispielsweise derzeit in einigen Häfen der Europäischen Union geschieht –, dass beim Be- oder Entladen eines Lastwagens auf einem Ro-Ro-Transportsystem ein bestimmter Fahrer vom Hafenpersonal beschäftigt oder jemand wie ein Beschäftigter bezahlt werden muss, obwohl er eigentlich nicht bei der Firma angestellt ist.
Neither, however, must we make it obligatory – as in some ports of the European Union today, for example – when loading or unloading a lorry onto a roll-on roll-off transport system to employ a specific driver from port staff or pay somebody – although they are not employed – as if they were employed.
Europarl v8

Eine weitere für mich ungeheuer wichtige Ziffer ist die Ziffer 10, in der die Mitgliedstaaten aufgefordert werden, den Sportunterricht in den Grund- und Sekundarschulen zur Pflicht zu machen und im Lehrplan mindestens drei Unterrichtsstunden wöchentlich für Sport vorzusehen, besser noch eine Unterrichtsstunde pro Tag, wodurch eine gesunde Lebensführung unter der europäischen Jugend gefördert würde.
Another article that I consider immensely significant is Article 10, which calls on the Member States to make physical education compulsory in primary and secondary schools and guarantee at least three lessons of physical education a week, even better one lesson a day, which promotes a healthy lifestyle among European youth.
Europarl v8

Während viele Länder freiwillige Beratungen einsetzen, um den HIV-Test zu fördern, denkt der Blogger Benett Kankuzi, dass es an der Zeit sei, den HIV-Test zur Pflicht zu machen.
While in many countries voluntary counselling was promoted to help check infection, new Malawian blogger Benett Kankuzi feels it is time testing for HIV became compulsory.
GlobalVoices v2018q4

Wenn ich über ein eindeutiges Zeichen von meinem HERRN verfüge und ER mir Gnade von Ihm erwies, die euch verborgen blieb, sollen wir diese euch etwa zur Pflicht machen, wenn ihr demgegenüber abgeneigt seid?
If I stand upon a clear sign from my Lord, and He has given me mercy from Him, and it has been obscured for you, shall we compel you to it while you are averse to it?
Tanzil v1