Translation of "Pflicht zur verschwiegenheit" in English

Also sagst du, Freundschaft beinhaltet eine Pflicht zur Verschwiegenheit?
So you're saying that friendship contains within it an inherent obligation to maintain confidences?
OpenSubtitles v2018

Dass Informationstechnik die Pflicht zur Verschwiegenheit leicht aushebeln kann, ist nicht neu.
The fact that information technology can easily undermine the obligation of confidentiality is not new as such.
ParaCrawl v7.1

Auf die Pflicht zur Verschwiegenheit gemäß § 12 wird noch einmal hingewiesen.
Once again, reference is made to the duty of secrecy in accordance with Section 12.
ParaCrawl v7.1

Ist vor einem Disziplinarorgan ein Verfahren gegen einen zugelassenen Vertreter anhängig, so hat dieser dem Organ Auskunft zu geben und auf Verlangen seine Akten vorzulegen, sofern er nicht dadurch seine Pflicht zur Verschwiegenheit verletzen würde.
Where proceedings against a professional representative are pending before a disciplinary body, the representative shall supply all necessary information and, on request, submit his files to the body, except in so far as this would be in conflict with his obligation to professional secrecy.
ParaCrawl v7.1

Die Pflicht zur Verschwiegenheit bezieht sich auch auf Informationen, die der Kommission gegeben und als vertraulich bezeichnet werden.
The obligation to secrecy also applies to information that is given to the Commission and that is designated as confidential.
ParaCrawl v7.1

Für die Teilnehmer der Seminare besteht bezüglich der anderen Teilnehmer und der Interventionen die absolute Pflicht zur Verschwiegenheit.
A duty of absolute confidentiality exists for seminar participants regarding the other participants and the processes used.
ParaCrawl v7.1

Letzteres uneingeschränkte Vertrauen wiederum kann nur dort entstehen, wo es auch durch die entsprechende Vertraulichkeit geschützt wird: Das Recht des Anwalts, sich ausnahmslos, vor allen Gerichten und Behörden, des Zeugnisses zu entschlagen darüber, was ihm im Rahmen seiner beruflichen Tätigkeit anvertraut wurde, ist im gleichen Maß auch eine Pflicht zur Verschwiegenheit gegenüber seinem Klienten, vor der er nur durch ihn entbunden werden kann.
On the other hand, the latter unlimited trust can only exist when it is protected by corresponding confidentiality. In all courts and before all authorities without exception, the right of the lawyer to forfeit giving evidence about things that were confided to him within his professional occupation, is a duty at exactly the same level as the discretion of privacy regarding his client, from which only the client can release him.
ParaCrawl v7.1