Translation of "Pflicht verletzen" in English

Offensichtlich würde ein Wächter seine Pflicht verletzen, wenn er einschliefe.
Obviously, a watchman would fail of his duty if he fell asleep.
ParaCrawl v7.1

Sofern wir fahrlässig eine vertragswesentliche Pflicht verletzen, ist unsere Haftung auf den vorhersehbaren Schaden begrenzt.
Insofar as we neglectfully violate an obligation stipulated in the contract, our liability is limited to predictable damage.
ParaCrawl v7.1

Sofern wir fahrlässig eine Vertragswesentliche Pflicht verletzen, ist unsere Haftung auf den vorhersehbaren Schaden begrenzt.
To the extent that we have negligently infringed a material contractual obligation, our liability shall be limited to the foreseeable loss.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, daß einige eigentlich nicht dazu gehören, doch wollen wir gewährleisten, daß wir bei dem Versuch, diese auszuschließen, nicht jenen gegenüber unsere Pflicht zur Hilfe verletzen, die, weil sie unter Verfolgung leiden, wahrhaft bedürftig sind.
We know that there are some who are not genuine but let us make sure that in trying to exclude those we do not fail in our duty to help those who are in genuine need because of the persecution they are suffering.
Europarl v8

Es sollte möglich sein, Gewerbetreibende, die ihre Pflicht zur Lauterkeit verletzen, zumindest auf dem Wege einer von den Verbraucherverbänden veranlassten gerichtlichen Anordnung abzustrafen.
It should be possible to penalise traders who violate their duty of fairness, not least by means of injunctions taken out by consumer organisations.
Europarl v8

Ich bin allerdings der Meinung, dass wir dann unsere Pflicht verletzen, dass wir als Buchhalter und nicht als Politiker agieren.
However, I believe that we are then failing in our duty, that we are then acting as bookkeepers and not as politicians.
Europarl v8

Sofern wir fahrlässig eine vertragswesentliche Pflicht verletzen, ist die Ersatzpflicht für Sachschäden auf den typischerweise entstehenden Schaden beschränkt.
If we negligently breach an important contract duty, the liability to pay damages for property damage is limited to typically occurring damages.
ParaCrawl v7.1

Ist vor einem Disziplinarorgan ein Verfahren gegen einen zugelassenen Vertreter anhängig, so hat dieser dem Organ Auskunft zu geben und auf Verlangen seine Akten vorzulegen, sofern er nicht dadurch seine Pflicht zur Verschwiegenheit verletzen würde.
Where proceedings against a professional representative are pending before a disciplinary body, the representative shall supply all necessary information and, on request, submit his files to the body, except in so far as this would be in conflict with his obligation to professional secrecy.
ParaCrawl v7.1

Sofern wir (oder unsere gesetzlichen Vertreter bzw. Erfüllungsgehilfen) lediglich fahrlässig eine vertragswesentliche Pflicht verletzen, ist unsere Schadensersatzpflicht auf den vernünftigerweise vorhersehbaren und typischerweise eintretenden Schaden beschränkt.
Provided that we (or our legal representative or vicarious agents) merely negligently breach a contractual obligation, our liability for damages is limited to reasonably foreseeable and typically occurring damage.
ParaCrawl v7.1

Soweit wir fahrlässig eine vertragswesentliche Pflicht verletzen, ist unsere Ersatzpflicht auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt.
As far as we hurt negligently a contract-substantial obligation, our obligation to indemnify is limited to the contract-typical, foreseeable damage.
ParaCrawl v7.1

Dieser Haftungsausschluss gilt selbstverständlich nicht im Falle, dass die Firma Trüller, deren gesetzliche Vertreter oder Erfüllungsgehilfe grob fahrlässig oder gar vorsätzlich handeln oder eine vertragswesentliche Pflicht verletzen.
Naturally this exclusion of liability is not valid in those cases where the company Trüller, its legal representative or vicarious agent act in a gross negligent manner or even with intent or where they are responsible for the breach of a fundamental contractual duty.
ParaCrawl v7.1

Und wenn Sie Ihre Pflichten verletzen, was kann das Kind tun?
If you fail to perform your duties, what can the child do about it?
OpenSubtitles v2018

Die Vorstandsmitglieder, die ihre Pflichten verletzen, haften der Gesellschaft solidarisch für den Schaden.
The members of the board of directors who violate their responsibilities are jointly liable for damages caused to the company.
ParaCrawl v7.1

Dazu gesellt sich die Pflicht, der Aufsichtsbehörde Verletzungen des Schutzes personenbezogener Daten zu melden.
In addition, companies are required to notify regulatory authorities of violations to personal data protection.
ParaCrawl v7.1

Es ist unsere Pflicht, diese Verletzungen aufzuzeigen und einen festen Standpunkt bei der Einhaltung westlicher Grundwerte in der Ukraine einzunehmen, da unsere Union auf diesen Werten beruht.
It is our duty to point out these violations and take a strong stand on compliance with Western values in Ukraine, for our Union is founded on those values.
Europarl v8

Gegen Bedienstete, die vorsätzlich oder fahrlässig die ihnen durch dieses Statut auferlegten Pflichten verletzen, kann eine Disziplinarmaßnahme verhängt werden.
Any failure by a staff member to comply with his obligations under these Regulations, whether intentionally or through negligence on his part, shall make him liable to disciplinary action.
DGT v2019

Gegen Bedienstete und ehemalige Bedienstete, die vorsätzlich oder fahrlässig die ihnen durch dieses Statut auferlegten Pflichten verletzen, kann eine Disziplinarstrafe verhängt werden.
Any failure by a staff member or former staff member to comply with his obligations under these Staff Regulations, whether intentionally or through negligence on his part, shall make him liable to disciplinary action.
DGT v2019

Gegen Bedienstete und ehemalige Bedienstete, die vorsätzlich oder fahrlässig die ihnen durch das Statut auferlegten Pflichten verletzen, können unbeschadet des gemäß Artikel 2 Absatz 4 und Artikel 27 dieses Statuts zu leistenden Schadenersatzes einfache, finanzielle oder dienstrechtliche Disziplinarstrafen verhängt werden.
Any failure by a staff member or former staff member to comply with his obligations under the Staff Regulations, whether intentionally or through negligence on his part, shall make him liable to simple, financial or statutory disciplinary action, notwithstanding the compensation he may be required to make by virtue of Article 2(4) and Article 27 of these Regulations.
DGT v2019

Wenn wir diese Botschaft übermitteln würden, ohne daß die Rechnungsführung wirklich klar wäre, würden wir Abgeordneten eine unserer grundlegendsten Pflichten verletzen.
If we were to send this message and the accounts were not really clear, we Members of Parliament would be failing in one of our fundamental duties.
Europarl v8

Gegen Bedienstete, die vorsätzlich oder fahrlässig die ihnen durch das Statut auferlegten Pflichten verletzen, können unbeschadet des gemäß Artikel 2 Absatz 4 und Artikel 27 dieses Statuts zu leistenden Schadenersatzes einfache, finanzielle oder dienstrechtliche Disziplinarstrafen verhängt werden.
Any failure by a staff member or former staff member to comply with his obligations under the Staff Regulations, whether intentionally or through negligence on his part, shall make him liable to simple, financial or statutory disciplinary action, notwithstanding the compensation he may be required to make by virtue of Article 2(4) and Article 27 of these Regulations.
DGT v2019

Ich muss mich für Unregelmäßigkeiten und Pflichtversäumnisse entschuldigen, die mir nicht bekannte Bedienstete sich haben zu Schulden kommen lassen, aber die Tatsache, dass es Pflichtversäumnisse irgendwo gegeben hat, kann nicht dazu führen, dass ich auch meinerseits meine Pflicht verletze und die Regeln der Kommission missachte.
I must apologise for the irregularities and derelictions of duty that have been blamed on staff unknown to me, but I cannot allow the fact that duties were neglected anywhere to lead me to also violate my own and to disregard the Commission rules.
Europarl v8

Das ist nicht akzeptabel, und die zuständigen Behörden und die Europäische Kommission haben die Pflicht, diese Verletzung genauer zu verfolgen.
This is not acceptable and it is incumbent on the responsible authorities and the European Commission to follow this breach more closely.
Europarl v8

Unsere Freunde sollen wissen, dass es hier weder um Einmischung noch um Überheblichkeit oder den erhobenen Zeigefinger geht, sondern um die Pflicht, die Verletzungen der Freiheit überall anzuprangern und zu verurteilen.
We want our friends to know that we are not interfering, not acting out of a notion of superiority, nor a wish to preach, but we are in fact acting out of duty, a duty to denounce and condemn violations of freedom wherever they occur.
Europarl v8

Herr Präsident, ich habe mich schweren Herzens zu Wort gemeldet, denn es ist nie eine angenehme Pflicht, über Verletzungen der Menschenrechte zu sprechen.
Mr President, I rise with a heavy heart because it is never a pleasant duty to speak about human rights abuses.
Europarl v8

Artikel 10 verpflichtet die Mitgliedstaaten, dafür Sorge zu tragen, dass Sanktionen für den Fall vorgesehen sind, dass Unternehmer bestimmte in Artikel 8 und 9 niedergelegte Pflichten verletzen.
Article 10 requires Member States to ensure that there are sanctions in place for breaches by the traders of the duty to comply with the special requirements established by Articles 8 and 9.
TildeMODEL v2018

Gegen Vertragsbedienstete und ehemalige Vertragsbedienstete, die vorsätzlich oder fahrlässig die ihnen durch das Personalstatut auferlegten Pflichten verletzen, können diesem Vertragsbediensteten Disziplinarmaßnahmen verhängt werden.
Any failure by a serving or former contract staff member to comply with his or her obligations under these Staff Regulations, whether intentionally, or through negligence on his or her part, shall make that contract staff member liable to disciplinary action.
DGT v2019

Gegen Beamte, die vorsätzlich oder fahrlässig diese Pflichten verletzen, kann eine der folgenden Disziplinarstrafen verhängt werden: schriftliche Verwarnung, Verweis, zeit weiliges Versagen des Aufsteigens in den Dienst altersstufen, Einstufung in eine niedrigere Dienstaltersstufe, Einstufung in eine niedrigere Besoldungsgruppe, Entfernung aus Bern Dienst.
Wilful or inadvertent failure to comply with these requirements is liable to lead to disciplinary measures, ranging from a warning, reprimand, deferment of advancement to a higher step, relegation in step, or downgrading to removal from office.
EUbookshop v2