Translation of "Pflicht entsteht" in English

Auf dieser Ebene der Pflicht entsteht die entscheidende Verbindung zwischen dem Gedächtnis und der sozialen Identität.
It is at this level of obligation that the decisive tie is formed between memory and social identity.
ParaCrawl v7.1

Diese Pflicht entsteht, sobald die nationalen Behörden von dem Diebstahl, dem Verlust oder der Unterschlagung Kenntnis erhalten.
The obligation arises from the moment the national authorities become aware of the theft, loss or misappropriation.
DGT v2019

Der Unternehmer haftet für jeden Verlust, der der anderen Partei durch eine Verletzung dieser Pflicht entsteht.
The trader is liable for any loss caused to the other party by a breach of this duty.
TildeMODEL v2018

Sollte der Nutzer die Existenz von verlinkten Seiten mit illegalen oder unangemessenen Inhalten vermuten, kann er dies KATIA.COM mitteilen, ohne dass für KATIA.COM durch diese Mitteilung die Pflicht entsteht, den entsprechenden Link zu entfernen.
In the event that the User considers that a Linked Site contains illegal or inappropriate contents, they can notify KATIA.COM, without such notification implying any obligation for KATIA.COM to remove the corresponding link.
ParaCrawl v7.1

Nichts in dieser Vereinbarung darf so ausgelegt werden, dass die Verpflichtung oder Erwartung entsteht, dass eine Partei eine Geschäftsbeziehung mit der jeweils anderen Partei eingehen muss, oder dass eine Pflicht entsteht, die das Eingehen einer Geschäftsbeziehung mit einem Dritten verhindern würde.
Nothing contained in this Agreement shall be construed as creating any obligation or any expectation on the part of either party to enter into a business relationship with the other party, or an obligation to refrain from entering into a business relationship with any third party.
ParaCrawl v7.1

Die Pflicht entsteht erst bei Überschreitung eines einmaligen Betrags von 100.000 EUR oder insgesamt 250.000 EUR während eines Kalenderjahres.
The duty to register is established if the once-off amount of EUR 100,000 (or EUR 250,000 in total during a calendar year) is exceeded.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder des Leitungs-, Aufsichts- oder Verwaltungsorgans haften gemäß den im Sitzstaat der SCE für Genossenschaften maßgebenden Rechtsvorschriften für den Schaden, welcher der SCE durch eine Verletzung der ihnen bei der Ausübung ihres Amtes obliegenden gesetzlichen, satzungsmäßigen oder sonstigen Pflichten entsteht.
Members of management, supervisory and administrative organs shall be liable, in accordance with the provisions applicable to cooperatives in the Member State in which the SCE's registered office is situated, for loss or damage sustained by the SCE following any breach on their part of the legal, statutory or other obligations inherent in their duties.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitglieder des Leitungs-, Aufsichts- oder Verwaltungsorgans haften gemäß den im Sitzstaat der SE für Aktiengesellschaften maßgeblichen Rechtsvorschriften für den Schaden, welcher der SE durch eine Verletzung der ihnen bei der Ausübung ihres Amtes obliegenden gesetzlichen, satzungsmäßigen oder sonstigen Pflichten entsteht.
Members of an SE's management, supervisory and administrative organs shall be liable, in accordance with the provisions applicable to public limited-liability companies in the Member State in which the SE's registered office is situated, for loss or damage sustained by the SE following any breach on their part of the legal, statutory or other obligations inherent in their duties.
JRC-Acquis v3.0

Er ist verpflichtet, mit der Sorgfalt eines ordentlichen Wirtschafters zu handeln und haftet für den Schaden, welcher durch Vernachlässigung seiner Pflichten entsteht.
It is his duty to act with the diligence and care of a prudent manager and he shall be liable for damage resulting from negligence in the performance of his duties.
ParaCrawl v7.1