Übersetzung für "Pflicht verletzen" in Englisch
Offensichtlich
würde
ein
Wächter
seine
Pflicht
verletzen,
wenn
er
einschliefe.
Obviously,
a
watchman
would
fail
of
his
duty
if
he
fell
asleep.
ParaCrawl v7.1
Sofern
wir
fahrlässig
eine
vertragswesentliche
Pflicht
verletzen,
ist
unsere
Haftung
auf
den
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt.
Insofar
as
we
neglectfully
violate
an
obligation
stipulated
in
the
contract,
our
liability
is
limited
to
predictable
damage.
ParaCrawl v7.1
Sofern
wir
fahrlässig
eine
Vertragswesentliche
Pflicht
verletzen,
ist
unsere
Haftung
auf
den
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt.
To
the
extent
that
we
have
negligently
infringed
a
material
contractual
obligation,
our
liability
shall
be
limited
to
the
foreseeable
loss.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
daß
einige
eigentlich
nicht
dazu
gehören,
doch
wollen
wir
gewährleisten,
daß
wir
bei
dem
Versuch,
diese
auszuschließen,
nicht
jenen
gegenüber
unsere
Pflicht
zur
Hilfe
verletzen,
die,
weil
sie
unter
Verfolgung
leiden,
wahrhaft
bedürftig
sind.
We
know
that
there
are
some
who
are
not
genuine
but
let
us
make
sure
that
in
trying
to
exclude
those
we
do
not
fail
in
our
duty
to
help
those
who
are
in
genuine
need
because
of
the
persecution
they
are
suffering.
Europarl v8
Es
sollte
möglich
sein,
Gewerbetreibende,
die
ihre
Pflicht
zur
Lauterkeit
verletzen,
zumindest
auf
dem
Wege
einer
von
den
Verbraucherverbänden
veranlassten
gerichtlichen
Anordnung
abzustrafen.
It
should
be
possible
to
penalise
traders
who
violate
their
duty
of
fairness,
not
least
by
means
of
injunctions
taken
out
by
consumer
organisations.
Europarl v8
Ich
bin
allerdings
der
Meinung,
dass
wir
dann
unsere
Pflicht
verletzen,
dass
wir
als
Buchhalter
und
nicht
als
Politiker
agieren.
However,
I
believe
that
we
are
then
failing
in
our
duty,
that
we
are
then
acting
as
bookkeepers
and
not
as
politicians.
Europarl v8
Sofern
wir
fahrlässig
eine
vertragswesentliche
Pflicht
verletzen,
ist
die
Ersatzpflicht
für
Sachschäden
auf
den
typischerweise
entstehenden
Schaden
beschränkt.
If
we
negligently
breach
an
important
contract
duty,
the
liability
to
pay
damages
for
property
damage
is
limited
to
typically
occurring
damages.
ParaCrawl v7.1
Ist
vor
einem
Disziplinarorgan
ein
Verfahren
gegen
einen
zugelassenen
Vertreter
anhängig,
so
hat
dieser
dem
Organ
Auskunft
zu
geben
und
auf
Verlangen
seine
Akten
vorzulegen,
sofern
er
nicht
dadurch
seine
Pflicht
zur
Verschwiegenheit
verletzen
würde.
Where
proceedings
against
a
professional
representative
are
pending
before
a
disciplinary
body,
the
representative
shall
supply
all
necessary
information
and,
on
request,
submit
his
files
to
the
body,
except
in
so
far
as
this
would
be
in
conflict
with
his
obligation
to
professional
secrecy.
ParaCrawl v7.1
Sofern
wir
(oder
unsere
gesetzlichen
Vertreter
bzw.
Erfüllungsgehilfen)
lediglich
fahrlässig
eine
vertragswesentliche
Pflicht
verletzen,
ist
unsere
Schadensersatzpflicht
auf
den
vernünftigerweise
vorhersehbaren
und
typischerweise
eintretenden
Schaden
beschränkt.
Provided
that
we
(or
our
legal
representative
or
vicarious
agents)
merely
negligently
breach
a
contractual
obligation,
our
liability
for
damages
is
limited
to
reasonably
foreseeable
and
typically
occurring
damage.
ParaCrawl v7.1
Soweit
wir
fahrlässig
eine
vertragswesentliche
Pflicht
verletzen,
ist
unsere
Ersatzpflicht
auf
den
vertragstypischen,
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt.
As
far
as
we
hurt
negligently
a
contract-substantial
obligation,
our
obligation
to
indemnify
is
limited
to
the
contract-typical,
foreseeable
damage.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Haftungsausschluss
gilt
selbstverständlich
nicht
im
Falle,
dass
die
Firma
Trüller,
deren
gesetzliche
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfe
grob
fahrlässig
oder
gar
vorsätzlich
handeln
oder
eine
vertragswesentliche
Pflicht
verletzen.
Naturally
this
exclusion
of
liability
is
not
valid
in
those
cases
where
the
company
Trüller,
its
legal
representative
or
vicarious
agent
act
in
a
gross
negligent
manner
or
even
with
intent
or
where
they
are
responsible
for
the
breach
of
a
fundamental
contractual
duty.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
Sie
Ihre
Pflichten
verletzen,
was
kann
das
Kind
tun?
If
you
fail
to
perform
your
duties,
what
can
the
child
do
about
it?
OpenSubtitles v2018
Die
Vorstandsmitglieder,
die
ihre
Pflichten
verletzen,
haften
der
Gesellschaft
solidarisch
für
den
Schaden.
The
members
of
the
board
of
directors
who
violate
their
responsibilities
are
jointly
liable
for
damages
caused
to
the
company.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gesellt
sich
die
Pflicht,
der
Aufsichtsbehörde
Verletzungen
des
Schutzes
personenbezogener
Daten
zu
melden.
In
addition,
companies
are
required
to
notify
regulatory
authorities
of
violations
to
personal
data
protection.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unsere
Pflicht,
diese
Verletzungen
aufzuzeigen
und
einen
festen
Standpunkt
bei
der
Einhaltung
westlicher
Grundwerte
in
der
Ukraine
einzunehmen,
da
unsere
Union
auf
diesen
Werten
beruht.
It
is
our
duty
to
point
out
these
violations
and
take
a
strong
stand
on
compliance
with
Western
values
in
Ukraine,
for
our
Union
is
founded
on
those
values.
Europarl v8
Gegen
Bedienstete,
die
vorsätzlich
oder
fahrlässig
die
ihnen
durch
dieses
Statut
auferlegten
Pflichten
verletzen,
kann
eine
Disziplinarmaßnahme
verhängt
werden.
Any
failure
by
a
staff
member
to
comply
with
his
obligations
under
these
Regulations,
whether
intentionally
or
through
negligence
on
his
part,
shall
make
him
liable
to
disciplinary
action.
DGT v2019
Gegen
Bedienstete
und
ehemalige
Bedienstete,
die
vorsätzlich
oder
fahrlässig
die
ihnen
durch
dieses
Statut
auferlegten
Pflichten
verletzen,
kann
eine
Disziplinarstrafe
verhängt
werden.
Any
failure
by
a
staff
member
or
former
staff
member
to
comply
with
his
obligations
under
these
Staff
Regulations,
whether
intentionally
or
through
negligence
on
his
part,
shall
make
him
liable
to
disciplinary
action.
DGT v2019
Gegen
Bedienstete
und
ehemalige
Bedienstete,
die
vorsätzlich
oder
fahrlässig
die
ihnen
durch
das
Statut
auferlegten
Pflichten
verletzen,
können
unbeschadet
des
gemäß
Artikel
2
Absatz
4
und
Artikel
27
dieses
Statuts
zu
leistenden
Schadenersatzes
einfache,
finanzielle
oder
dienstrechtliche
Disziplinarstrafen
verhängt
werden.
Any
failure
by
a
staff
member
or
former
staff
member
to
comply
with
his
obligations
under
the
Staff
Regulations,
whether
intentionally
or
through
negligence
on
his
part,
shall
make
him
liable
to
simple,
financial
or
statutory
disciplinary
action,
notwithstanding
the
compensation
he
may
be
required
to
make
by
virtue
of
Article
2(4)
and
Article
27
of
these
Regulations.
DGT v2019
Wenn
wir
diese
Botschaft
übermitteln
würden,
ohne
daß
die
Rechnungsführung
wirklich
klar
wäre,
würden
wir
Abgeordneten
eine
unserer
grundlegendsten
Pflichten
verletzen.
If
we
were
to
send
this
message
and
the
accounts
were
not
really
clear,
we
Members
of
Parliament
would
be
failing
in
one
of
our
fundamental
duties.
Europarl v8
Gegen
Bedienstete,
die
vorsätzlich
oder
fahrlässig
die
ihnen
durch
das
Statut
auferlegten
Pflichten
verletzen,
können
unbeschadet
des
gemäß
Artikel
2
Absatz
4
und
Artikel
27
dieses
Statuts
zu
leistenden
Schadenersatzes
einfache,
finanzielle
oder
dienstrechtliche
Disziplinarstrafen
verhängt
werden.
Any
failure
by
a
staff
member
or
former
staff
member
to
comply
with
his
obligations
under
the
Staff
Regulations,
whether
intentionally
or
through
negligence
on
his
part,
shall
make
him
liable
to
simple,
financial
or
statutory
disciplinary
action,
notwithstanding
the
compensation
he
may
be
required
to
make
by
virtue
of
Article
2(4)
and
Article
27
of
these
Regulations.
DGT v2019
Ich
muss
mich
für
Unregelmäßigkeiten
und
Pflichtversäumnisse
entschuldigen,
die
mir
nicht
bekannte
Bedienstete
sich
haben
zu
Schulden
kommen
lassen,
aber
die
Tatsache,
dass
es
Pflichtversäumnisse
irgendwo
gegeben
hat,
kann
nicht
dazu
führen,
dass
ich
auch
meinerseits
meine
Pflicht
verletze
und
die
Regeln
der
Kommission
missachte.
I
must
apologise
for
the
irregularities
and
derelictions
of
duty
that
have
been
blamed
on
staff
unknown
to
me,
but
I
cannot
allow
the
fact
that
duties
were
neglected
anywhere
to
lead
me
to
also
violate
my
own
and
to
disregard
the
Commission
rules.
Europarl v8
Das
ist
nicht
akzeptabel,
und
die
zuständigen
Behörden
und
die
Europäische
Kommission
haben
die
Pflicht,
diese
Verletzung
genauer
zu
verfolgen.
This
is
not
acceptable
and
it
is
incumbent
on
the
responsible
authorities
and
the
European
Commission
to
follow
this
breach
more
closely.
Europarl v8
Unsere
Freunde
sollen
wissen,
dass
es
hier
weder
um
Einmischung
noch
um
Überheblichkeit
oder
den
erhobenen
Zeigefinger
geht,
sondern
um
die
Pflicht,
die
Verletzungen
der
Freiheit
überall
anzuprangern
und
zu
verurteilen.
We
want
our
friends
to
know
that
we
are
not
interfering,
not
acting
out
of
a
notion
of
superiority,
nor
a
wish
to
preach,
but
we
are
in
fact
acting
out
of
duty,
a
duty
to
denounce
and
condemn
violations
of
freedom
wherever
they
occur.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
mich
schweren
Herzens
zu
Wort
gemeldet,
denn
es
ist
nie
eine
angenehme
Pflicht,
über
Verletzungen
der
Menschenrechte
zu
sprechen.
Mr
President,
I
rise
with
a
heavy
heart
because
it
is
never
a
pleasant
duty
to
speak
about
human
rights
abuses.
Europarl v8
Artikel
10
verpflichtet
die
Mitgliedstaaten,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
Sanktionen
für
den
Fall
vorgesehen
sind,
dass
Unternehmer
bestimmte
in
Artikel
8
und
9
niedergelegte
Pflichten
verletzen.
Article
10
requires
Member
States
to
ensure
that
there
are
sanctions
in
place
for
breaches
by
the
traders
of
the
duty
to
comply
with
the
special
requirements
established
by
Articles
8
and
9.
TildeMODEL v2018
Gegen
Vertragsbedienstete
und
ehemalige
Vertragsbedienstete,
die
vorsätzlich
oder
fahrlässig
die
ihnen
durch
das
Personalstatut
auferlegten
Pflichten
verletzen,
können
diesem
Vertragsbediensteten
Disziplinarmaßnahmen
verhängt
werden.
Any
failure
by
a
serving
or
former
contract
staff
member
to
comply
with
his
or
her
obligations
under
these
Staff
Regulations,
whether
intentionally,
or
through
negligence
on
his
or
her
part,
shall
make
that
contract
staff
member
liable
to
disciplinary
action.
DGT v2019
Gegen
Beamte,
die
vorsätzlich
oder
fahrlässig
diese
Pflichten
verletzen,
kann
eine
der
folgenden
Disziplinarstrafen
verhängt
werden:
schriftliche
Verwarnung,
Verweis,
zeit
weiliges
Versagen
des
Aufsteigens
in
den
Dienst
altersstufen,
Einstufung
in
eine
niedrigere
Dienstaltersstufe,
Einstufung
in
eine
niedrigere
Besoldungsgruppe,
Entfernung
aus
Bern
Dienst.
Wilful
or
inadvertent
failure
to
comply
with
these
requirements
is
liable
to
lead
to
disciplinary
measures,
ranging
from
a
warning,
reprimand,
deferment
of
advancement
to
a
higher
step,
relegation
in
step,
or
downgrading
to
removal
from
office.
EUbookshop v2