Translation of "Pflichten verletzen" in English

Und wenn Sie Ihre Pflichten verletzen, was kann das Kind tun?
If you fail to perform your duties, what can the child do about it?
OpenSubtitles v2018

Die Vorstandsmitglieder, die ihre Pflichten verletzen, haften der Gesellschaft solidarisch für den Schaden.
The members of the board of directors who violate their responsibilities are jointly liable for damages caused to the company.
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie sich bitte vor, daß Ermittlungen gegen Abgeordnete wegen schwerwiegender Vorfälle in Ausübung des Amtes - ein völlig erfundener, undefinierter Rechtsbegriff, der jeder Verfassungstradition aller fünfzehn Mitgliedstaaten widerspricht -, eingeleitet werden können, daß Ermittlungen eingeleitet werden können, wenn Abgeordnete mit dem Beamtendisziplinarrecht vergleichbare Pflichten verletzen - ein Beamtendisziplinarrecht, das wir nicht haben, vergleichbare Pflichten die es nicht gibt!
Just imagine, that investigations against Members of Parliament for serious incidents in the performance of their duties - a completely fabricated undefined legal concept that contradicts the constitutional tradition of each of the fifteen Member States - could be introduced, that investigations could be initiated if Members of Parliament contravene duties comparable with the disciplinary law for career public servants, a disciplinary law we do not have and comparable duties that do not exist!
Europarl v8

Gegen Bedienstete, die vorsätzlich oder fahrlässig die ihnen durch dieses Statut auferlegten Pflichten verletzen, kann eine Disziplinarmaßnahme verhängt werden.
Any failure by a staff member to comply with his obligations under these Regulations, whether intentionally or through negligence on his part, shall make him liable to disciplinary action.
DGT v2019

Gegen Bedienstete und ehemalige Bedienstete, die vorsätzlich oder fahrlässig die ihnen durch dieses Statut auferlegten Pflichten verletzen, kann eine Disziplinarstrafe verhängt werden.
Any failure by a staff member or former staff member to comply with his obligations under these Staff Regulations, whether intentionally or through negligence on his part, shall make him liable to disciplinary action.
DGT v2019

Gegen Bedienstete und ehemalige Bedienstete, die vorsätzlich oder fahrlässig die ihnen durch das Statut auferlegten Pflichten verletzen, können unbeschadet des gemäß Artikel 2 Absatz 4 und Artikel 27 dieses Statuts zu leistenden Schadenersatzes einfache, finanzielle oder dienstrechtliche Disziplinarstrafen verhängt werden.
Any failure by a staff member or former staff member to comply with his obligations under the Staff Regulations, whether intentionally or through negligence on his part, shall make him liable to simple, financial or statutory disciplinary action, notwithstanding the compensation he may be required to make by virtue of Article 2(4) and Article 27 of these Regulations.
DGT v2019

Wenn wir diese Botschaft übermitteln würden, ohne daß die Rechnungsführung wirklich klar wäre, würden wir Abgeordneten eine unserer grundlegendsten Pflichten verletzen.
If we were to send this message and the accounts were not really clear, we Members of Parliament would be failing in one of our fundamental duties.
Europarl v8

Gegen Bedienstete, die vorsätzlich oder fahrlässig die ihnen durch das Statut auferlegten Pflichten verletzen, können unbeschadet des gemäß Artikel 2 Absatz 4 und Artikel 27 dieses Statuts zu leistenden Schadenersatzes einfache, finanzielle oder dienstrechtliche Disziplinarstrafen verhängt werden.
Any failure by a staff member or former staff member to comply with his obligations under the Staff Regulations, whether intentionally or through negligence on his part, shall make him liable to simple, financial or statutory disciplinary action, notwithstanding the compensation he may be required to make by virtue of Article 2(4) and Article 27 of these Regulations.
DGT v2019

Artikel 10 verpflichtet die Mitgliedstaaten, dafür Sorge zu tragen, dass Sanktionen für den Fall vorgesehen sind, dass Unternehmer bestimmte in Artikel 8 und 9 niedergelegte Pflichten verletzen.
Article 10 requires Member States to ensure that there are sanctions in place for breaches by the traders of the duty to comply with the special requirements established by Articles 8 and 9.
TildeMODEL v2018

Gegen Vertragsbedienstete und ehemalige Vertragsbedienstete, die vorsätzlich oder fahrlässig die ihnen durch das Personalstatut auferlegten Pflichten verletzen, können diesem Vertragsbediensteten Disziplinarmaßnahmen verhängt werden.
Any failure by a serving or former contract staff member to comply with his or her obligations under these Staff Regulations, whether intentionally, or through negligence on his or her part, shall make that contract staff member liable to disciplinary action.
DGT v2019

Gegen Beamte, die vorsätzlich oder fahrlässig diese Pflichten verletzen, kann eine der folgenden Disziplinarstrafen verhängt werden: schriftliche Verwarnung, Verweis, zeit weiliges Versagen des Aufsteigens in den Dienst altersstufen, Einstufung in eine niedrigere Dienstaltersstufe, Einstufung in eine niedrigere Besoldungsgruppe, Entfernung aus Bern Dienst.
Wilful or inadvertent failure to comply with these requirements is liable to lead to disciplinary measures, ranging from a warning, reprimand, deferment of advancement to a higher step, relegation in step, or downgrading to removal from office.
EUbookshop v2

Gegen Beamte (2) oder ehemalige Beamte, die vorsätzlich oder fahrlässig die ihnen auferlegten Pflichten verletzen, kann eine Disziplinarstrafe verhängt werden, die von der schriftlichen Verwarnung bis zur Entfernung aus dem Dienst mit der Mög lichkeit des Verlusts des Ruhegehaltsanspruches reichen kann.
Any failure by an official' or former official to comply with his obligations, whether intentionally or through negligence on his part, makes him liable to disciplinary measures, ranging from a written warning to removal from post, possibly com bined with withdrawal of entitlement to retirement pension.
EUbookshop v2

Und es stellt sich die Frage, ob die übrigen institutionellen Organe, also der Rat und unser Parlament, nun die Kommission daran erinnern müssen, daß sie nicht ungestraft derart provokativ ihre Pflichten verletzen darf, die, eben weil sie die Hüterin der Verträge ist, von besonderem Gewicht sind.
The issue that has arisen is whether the other institutions, namely the Council and Parliament, will have to remind the Commission that, precisely in its capacity as the guardian of the Treaties, it cannot violate the obligations incumbent upon it with impunity and in so provocative a manner.
EUbookshop v2

Gegen Beamte (23) oder ehemalige Beamte, die vorsätzlich oder fahrlässig die ihnen auf erlegten Pflichten verletzen, kann eine Disziplinarstrafe verhängt werden, die von der schriftlichen Verwarnung bis zur Entfernung aus dem Dienst mit der Möglichkeit des Verlusts des Ruhegehaltsanspruches reichen kann.
Any failure by an official (22) or former official to comply with his obligations, whether intentionally or through negligence on his part, makes him liable to disciplinary measures, ranging from a written warning to removal from post, possibly combined with withdrawal of entitlement to retirement pension.
EUbookshop v2

Der Versteigerer haftet dem Einlieferer unbegrenzt, wenn gesetzliche Vertreter oder Erfüllungsgehilfen des Versteigerers vertragswesentliche Pflichten verletzen.
The Auctioneer shall be liable without restriction to the Consignor if the Auctioneer's legal representatives or vicarious agents violate essential contractual obligations.
ParaCrawl v7.1

Was wäre denn, wenn er seine Pflichten verletzen würde, was getan werden muss, es gäbe keinen Schutz durch Einrschränkungen.
Why should he be 'just' Because if he should happen to violate his duties what will have to be done will not have the protection of sanctions.
ParaCrawl v7.1

Der Zweck muss auch nicht nur das Auslösen des direkten Beschaffungsvorgangs sein, sondern es kann eine Person veranlasst werden, Handlungen zu tätigen oder zu unterlassen und dabei ihre gesetzlichen Pflichten zu verletzen.
The purpose may also not only be to initiate direct purchasing action, but also to induce a person to do or omit to do any act, in violation of his or her lawful duty;
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich würde ein Wächter seine Pflicht verletzen, wenn er einschliefe.
Obviously, a watchman would fail of his duty if he fell asleep.
ParaCrawl v7.1

Sofern wir fahrlässig eine vertragswesentliche Pflicht verletzen, ist unsere Haftung auf den vorhersehbaren Schaden begrenzt.
Insofar as we neglectfully violate an obligation stipulated in the contract, our liability is limited to predictable damage.
ParaCrawl v7.1

Sofern wir fahrlässig eine Vertragswesentliche Pflicht verletzen, ist unsere Haftung auf den vorhersehbaren Schaden begrenzt.
To the extent that we have negligently infringed a material contractual obligation, our liability shall be limited to the foreseeable loss.
ParaCrawl v7.1

Es sollte möglich sein, Gewerbetreibende, die ihre Pflicht zur Lauterkeit verletzen, zumindest auf dem Wege einer von den Verbraucherverbänden veranlassten gerichtlichen Anordnung abzustrafen.
It should be possible to penalise traders who violate their duty of fairness, not least by means of injunctions taken out by consumer organisations.
Europarl v8

Ich muss mich für Unregelmäßigkeiten und Pflichtversäumnisse entschuldigen, die mir nicht bekannte Bedienstete sich haben zu Schulden kommen lassen, aber die Tatsache, dass es Pflichtversäumnisse irgendwo gegeben hat, kann nicht dazu führen, dass ich auch meinerseits meine Pflicht verletze und die Regeln der Kommission missachte.
I must apologise for the irregularities and derelictions of duty that have been blamed on staff unknown to me, but I cannot allow the fact that duties were neglected anywhere to lead me to also violate my own and to disregard the Commission rules.
Europarl v8

Ich bin allerdings der Meinung, dass wir dann unsere Pflicht verletzen, dass wir als Buchhalter und nicht als Politiker agieren.
However, I believe that we are then failing in our duty, that we are then acting as bookkeepers and not as politicians.
Europarl v8