Translation of "Pflichten verletzen" in English
Und
wenn
Sie
Ihre
Pflichten
verletzen,
was
kann
das
Kind
tun?
If
you
fail
to
perform
your
duties,
what
can
the
child
do
about
it?
OpenSubtitles v2018
Die
Vorstandsmitglieder,
die
ihre
Pflichten
verletzen,
haften
der
Gesellschaft
solidarisch
für
den
Schaden.
The
members
of
the
board
of
directors
who
violate
their
responsibilities
are
jointly
liable
for
damages
caused
to
the
company.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
sich
bitte
vor,
daß
Ermittlungen
gegen
Abgeordnete
wegen
schwerwiegender
Vorfälle
in
Ausübung
des
Amtes
-
ein
völlig
erfundener,
undefinierter
Rechtsbegriff,
der
jeder
Verfassungstradition
aller
fünfzehn
Mitgliedstaaten
widerspricht
-,
eingeleitet
werden
können,
daß
Ermittlungen
eingeleitet
werden
können,
wenn
Abgeordnete
mit
dem
Beamtendisziplinarrecht
vergleichbare
Pflichten
verletzen
-
ein
Beamtendisziplinarrecht,
das
wir
nicht
haben,
vergleichbare
Pflichten
die
es
nicht
gibt!
Just
imagine,
that
investigations
against
Members
of
Parliament
for
serious
incidents
in
the
performance
of
their
duties
-
a
completely
fabricated
undefined
legal
concept
that
contradicts
the
constitutional
tradition
of
each
of
the
fifteen
Member
States
-
could
be
introduced,
that
investigations
could
be
initiated
if
Members
of
Parliament
contravene
duties
comparable
with
the
disciplinary
law
for
career
public
servants,
a
disciplinary
law
we
do
not
have
and
comparable
duties
that
do
not
exist!
Europarl v8
Gegen
Bedienstete,
die
vorsätzlich
oder
fahrlässig
die
ihnen
durch
dieses
Statut
auferlegten
Pflichten
verletzen,
kann
eine
Disziplinarmaßnahme
verhängt
werden.
Any
failure
by
a
staff
member
to
comply
with
his
obligations
under
these
Regulations,
whether
intentionally
or
through
negligence
on
his
part,
shall
make
him
liable
to
disciplinary
action.
DGT v2019
Gegen
Bedienstete
und
ehemalige
Bedienstete,
die
vorsätzlich
oder
fahrlässig
die
ihnen
durch
dieses
Statut
auferlegten
Pflichten
verletzen,
kann
eine
Disziplinarstrafe
verhängt
werden.
Any
failure
by
a
staff
member
or
former
staff
member
to
comply
with
his
obligations
under
these
Staff
Regulations,
whether
intentionally
or
through
negligence
on
his
part,
shall
make
him
liable
to
disciplinary
action.
DGT v2019
Gegen
Bedienstete
und
ehemalige
Bedienstete,
die
vorsätzlich
oder
fahrlässig
die
ihnen
durch
das
Statut
auferlegten
Pflichten
verletzen,
können
unbeschadet
des
gemäß
Artikel
2
Absatz
4
und
Artikel
27
dieses
Statuts
zu
leistenden
Schadenersatzes
einfache,
finanzielle
oder
dienstrechtliche
Disziplinarstrafen
verhängt
werden.
Any
failure
by
a
staff
member
or
former
staff
member
to
comply
with
his
obligations
under
the
Staff
Regulations,
whether
intentionally
or
through
negligence
on
his
part,
shall
make
him
liable
to
simple,
financial
or
statutory
disciplinary
action,
notwithstanding
the
compensation
he
may
be
required
to
make
by
virtue
of
Article
2(4)
and
Article
27
of
these
Regulations.
DGT v2019
Wenn
wir
diese
Botschaft
übermitteln
würden,
ohne
daß
die
Rechnungsführung
wirklich
klar
wäre,
würden
wir
Abgeordneten
eine
unserer
grundlegendsten
Pflichten
verletzen.
If
we
were
to
send
this
message
and
the
accounts
were
not
really
clear,
we
Members
of
Parliament
would
be
failing
in
one
of
our
fundamental
duties.
Europarl v8
Gegen
Bedienstete,
die
vorsätzlich
oder
fahrlässig
die
ihnen
durch
das
Statut
auferlegten
Pflichten
verletzen,
können
unbeschadet
des
gemäß
Artikel
2
Absatz
4
und
Artikel
27
dieses
Statuts
zu
leistenden
Schadenersatzes
einfache,
finanzielle
oder
dienstrechtliche
Disziplinarstrafen
verhängt
werden.
Any
failure
by
a
staff
member
or
former
staff
member
to
comply
with
his
obligations
under
the
Staff
Regulations,
whether
intentionally
or
through
negligence
on
his
part,
shall
make
him
liable
to
simple,
financial
or
statutory
disciplinary
action,
notwithstanding
the
compensation
he
may
be
required
to
make
by
virtue
of
Article
2(4)
and
Article
27
of
these
Regulations.
DGT v2019
Artikel
10
verpflichtet
die
Mitgliedstaaten,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
Sanktionen
für
den
Fall
vorgesehen
sind,
dass
Unternehmer
bestimmte
in
Artikel
8
und
9
niedergelegte
Pflichten
verletzen.
Article
10
requires
Member
States
to
ensure
that
there
are
sanctions
in
place
for
breaches
by
the
traders
of
the
duty
to
comply
with
the
special
requirements
established
by
Articles
8
and
9.
TildeMODEL v2018
Gegen
Vertragsbedienstete
und
ehemalige
Vertragsbedienstete,
die
vorsätzlich
oder
fahrlässig
die
ihnen
durch
das
Personalstatut
auferlegten
Pflichten
verletzen,
können
diesem
Vertragsbediensteten
Disziplinarmaßnahmen
verhängt
werden.
Any
failure
by
a
serving
or
former
contract
staff
member
to
comply
with
his
or
her
obligations
under
these
Staff
Regulations,
whether
intentionally,
or
through
negligence
on
his
or
her
part,
shall
make
that
contract
staff
member
liable
to
disciplinary
action.
DGT v2019
Gegen
Beamte,
die
vorsätzlich
oder
fahrlässig
diese
Pflichten
verletzen,
kann
eine
der
folgenden
Disziplinarstrafen
verhängt
werden:
schriftliche
Verwarnung,
Verweis,
zeit
weiliges
Versagen
des
Aufsteigens
in
den
Dienst
altersstufen,
Einstufung
in
eine
niedrigere
Dienstaltersstufe,
Einstufung
in
eine
niedrigere
Besoldungsgruppe,
Entfernung
aus
Bern
Dienst.
Wilful
or
inadvertent
failure
to
comply
with
these
requirements
is
liable
to
lead
to
disciplinary
measures,
ranging
from
a
warning,
reprimand,
deferment
of
advancement
to
a
higher
step,
relegation
in
step,
or
downgrading
to
removal
from
office.
EUbookshop v2
Gegen
Beamte
(2)
oder
ehemalige
Beamte,
die
vorsätzlich
oder
fahrlässig
die
ihnen
auferlegten
Pflichten
verletzen,
kann
eine
Disziplinarstrafe
verhängt
werden,
die
von
der
schriftlichen
Verwarnung
bis
zur
Entfernung
aus
dem
Dienst
mit
der
Mög
lichkeit
des
Verlusts
des
Ruhegehaltsanspruches
reichen
kann.
Any
failure
by
an
official'
or
former
official
to
comply
with
his
obligations,
whether
intentionally
or
through
negligence
on
his
part,
makes
him
liable
to
disciplinary
measures,
ranging
from
a
written
warning
to
removal
from
post,
possibly
com
bined
with
withdrawal
of
entitlement
to
retirement
pension.
EUbookshop v2
Und
es
stellt
sich
die
Frage,
ob
die
übrigen
institutionellen
Organe,
also
der
Rat
und
unser
Parlament,
nun
die
Kommission
daran
erinnern
müssen,
daß
sie
nicht
ungestraft
derart
provokativ
ihre
Pflichten
verletzen
darf,
die,
eben
weil
sie
die
Hüterin
der
Verträge
ist,
von
besonderem
Gewicht
sind.
The
issue
that
has
arisen
is
whether
the
other
institutions,
namely
the
Council
and
Parliament,
will
have
to
remind
the
Commission
that,
precisely
in
its
capacity
as
the
guardian
of
the
Treaties,
it
cannot
violate
the
obligations
incumbent
upon
it
with
impunity
and
in
so
provocative
a
manner.
EUbookshop v2
Gegen
Beamte
(23)
oder
ehemalige
Beamte,
die
vorsätzlich
oder
fahrlässig
die
ihnen
auf
erlegten
Pflichten
verletzen,
kann
eine
Disziplinarstrafe
verhängt
werden,
die
von
der
schriftlichen
Verwarnung
bis
zur
Entfernung
aus
dem
Dienst
mit
der
Möglichkeit
des
Verlusts
des
Ruhegehaltsanspruches
reichen
kann.
Any
failure
by
an
official
(22)
or
former
official
to
comply
with
his
obligations,
whether
intentionally
or
through
negligence
on
his
part,
makes
him
liable
to
disciplinary
measures,
ranging
from
a
written
warning
to
removal
from
post,
possibly
combined
with
withdrawal
of
entitlement
to
retirement
pension.
EUbookshop v2
Der
Versteigerer
haftet
dem
Einlieferer
unbegrenzt,
wenn
gesetzliche
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen
des
Versteigerers
vertragswesentliche
Pflichten
verletzen.
The
Auctioneer
shall
be
liable
without
restriction
to
the
Consignor
if
the
Auctioneer's
legal
representatives
or
vicarious
agents
violate
essential
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Was
wäre
denn,
wenn
er
seine
Pflichten
verletzen
würde,
was
getan
werden
muss,
es
gäbe
keinen
Schutz
durch
Einrschränkungen.
Why
should
he
be
'just'
Because
if
he
should
happen
to
violate
his
duties
what
will
have
to
be
done
will
not
have
the
protection
of
sanctions.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
muss
auch
nicht
nur
das
Auslösen
des
direkten
Beschaffungsvorgangs
sein,
sondern
es
kann
eine
Person
veranlasst
werden,
Handlungen
zu
tätigen
oder
zu
unterlassen
und
dabei
ihre
gesetzlichen
Pflichten
zu
verletzen.
The
purpose
may
also
not
only
be
to
initiate
direct
purchasing
action,
but
also
to
induce
a
person
to
do
or
omit
to
do
any
act,
in
violation
of
his
or
her
lawful
duty;
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
würde
ein
Wächter
seine
Pflicht
verletzen,
wenn
er
einschliefe.
Obviously,
a
watchman
would
fail
of
his
duty
if
he
fell
asleep.
ParaCrawl v7.1
Sofern
wir
fahrlässig
eine
vertragswesentliche
Pflicht
verletzen,
ist
unsere
Haftung
auf
den
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt.
Insofar
as
we
neglectfully
violate
an
obligation
stipulated
in
the
contract,
our
liability
is
limited
to
predictable
damage.
ParaCrawl v7.1
Sofern
wir
fahrlässig
eine
Vertragswesentliche
Pflicht
verletzen,
ist
unsere
Haftung
auf
den
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt.
To
the
extent
that
we
have
negligently
infringed
a
material
contractual
obligation,
our
liability
shall
be
limited
to
the
foreseeable
loss.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
möglich
sein,
Gewerbetreibende,
die
ihre
Pflicht
zur
Lauterkeit
verletzen,
zumindest
auf
dem
Wege
einer
von
den
Verbraucherverbänden
veranlassten
gerichtlichen
Anordnung
abzustrafen.
It
should
be
possible
to
penalise
traders
who
violate
their
duty
of
fairness,
not
least
by
means
of
injunctions
taken
out
by
consumer
organisations.
Europarl v8
Ich
muss
mich
für
Unregelmäßigkeiten
und
Pflichtversäumnisse
entschuldigen,
die
mir
nicht
bekannte
Bedienstete
sich
haben
zu
Schulden
kommen
lassen,
aber
die
Tatsache,
dass
es
Pflichtversäumnisse
irgendwo
gegeben
hat,
kann
nicht
dazu
führen,
dass
ich
auch
meinerseits
meine
Pflicht
verletze
und
die
Regeln
der
Kommission
missachte.
I
must
apologise
for
the
irregularities
and
derelictions
of
duty
that
have
been
blamed
on
staff
unknown
to
me,
but
I
cannot
allow
the
fact
that
duties
were
neglected
anywhere
to
lead
me
to
also
violate
my
own
and
to
disregard
the
Commission
rules.
Europarl v8
Ich
bin
allerdings
der
Meinung,
dass
wir
dann
unsere
Pflicht
verletzen,
dass
wir
als
Buchhalter
und
nicht
als
Politiker
agieren.
However,
I
believe
that
we
are
then
failing
in
our
duty,
that
we
are
then
acting
as
bookkeepers
and
not
as
politicians.
Europarl v8