Translation of "Pflichten des" in English
Im
Vertrag
von
Lissabon
sind
die
Pflichten
des
ständigen
Präsidenten
nicht
aufgeführt.
The
Treaty
of
Lisbon
does
not
specify
the
duties
of
the
permanent
president.
Europarl v8
Die
Rechte
und
Pflichten
des
Zuschlagsempfängers
sind
nicht
übertragbar.
The
rights
and
obligations
of
the
successful
tenderer
shall
not
be
transferable.
DGT v2019
Alle
Pflichten
des
Finanzhilfeempfängers
sind
in
der
Entscheidung
zur
Gewährung
der
Finanzhilfe
geregelt.
The
grant
decision
shall
set
out
all
obligations
of
the
beneficiaries.
DGT v2019
Das
heißt,
sie
haben
dieselben
Rechte
und
Pflichten
wie
Staatsbürger
des
Mitgliedstaates.
In
other
words,
they
will
have
the
same
rights
and
obligations
as
citizens
of
the
Member
State.
Europarl v8
Wir
pflichten
den
Ausführungen
des
Papstes
zu
Solidarität
und
Großzügigkeit
bei.
We
share
the
Pope's
view
on
solidarity
and
generosity.
Europarl v8
Das
Urteil
ist
auch
in
Bezug
auf
die
Pflichten
des
Parlaments
sehr
eindeutig.
The
judgment
is
also
very
clear
when
it
comes
to
the
duties
of
Parliament.
Europarl v8
Numeri
35,9-30
reguliert
die
Pflichten
des
Goel.
Numbers
35:9-30
regulates
the
duties
of
the
goel.
Wikipedia v1.0
Diese
Durchführungsbestimmungen
betreffen
insbesondere
die
Aufgaben,
Pflichten
und
Befugnisse
des
behördlichen
Datenschutzbeauftragten.
The
implementing
rules
shall
concern
in
particular
the
Data
Protection
Officer's
tasks,
duties
and
powers.
JRC-Acquis v3.0
Die
dienstlichen
Pflichten
des
Soldaten
sind
im
Soldatengesetz
(SG)
geregelt.
French
Marine
Infantry
are
called
marsouins
()
because
of
their
amphibious
role.
Wikipedia v1.0
Diese
Durchführungsvorschriften
betreffen
insbesondere
die
Aufgaben,
Pflichten
und
Befugnisse
des
Datenschutzbeauftragten.
Furthermore
he
or
she
may,
on
his
or
her
own
initiative
or
at
the
request
of
the
controller
or
the
processor,
the
staff
committee
concerned
or
any
individual,
investigate
matters
and
occurrences
directly
relating
to
his
or
her
tasks
which
come
to
his
or
her
notice,
and
report
back
to
the
person
who
commissioned
the
investigation
or
to
the
controller
or
the
processor.
DGT v2019
Die
Pflichten
des
Anhörungsbeauftragten
werden
gemäß
den
Absätzen 2
bis
11
wahrgenommen.
The
duties
of
the
hearing
officer
shall
be
carried
out
in
accordance
with
paragraphs
2
to
11.
DGT v2019
Absatz
2
befasst
sich
mit
den
Pflichten
des
Vertreters
der
Umschlagsanlage.
Paragraph
2
deals
with
the
responsibilities
of
the
terminal
representative.
TildeMODEL v2018
In
der
vorgeschlagenen
Neufassung
werden
die
Pflichten
des
Herstellers
klarer
gefasst.
The
proposal
will
make
the
manufacturer’s
obligations
clearer.
TildeMODEL v2018
In
dem
Beschluss
sind
Verantwortung
und
Pflichten
des
Zahlungsverwalters
und
des
Anweisungsbefugten
aufzuführen.
That
decision
shall
set
out
the
respective
responsibilities
and
obligations
of
the
paying
manager
and
the
authorising
officer.
DGT v2019
Die
Pflichten
des
Dienstleistungsempfängers
bleiben
von
der
Anwendung
dieses
Artikels
unberührt.
The
application
of
this
Article
shall
be
without
prejudice
to
the
customer’s
obligations.
DGT v2019
Ein
Bevollmächtigter
darf
nicht
die
in
Nummer
2
festgelegten
Pflichten
des
Herstellers
erfüllen.
An
authorised
representative
may
not
fulfil
the
manufacturer’s
obligations
set
out
in
point
2.
DGT v2019
Diese
Bestimmungen
sollten
die
Pflichten
des
Steuerpflichtigen
weder
berühren
noch
ändern.
Those
rules
should
not
interfere
with
or
change
the
customer’s
obligations.
DGT v2019
Die
steuerlichen
Pflichten
des
Versenders
sind
von
einer
solchen
Unterstützung
unberührt.
Granting
of
such
assistance
shall
be
without
prejudice
to
the
tax
obligations
of
the
assisted
consigner.
TildeMODEL v2018
Nur
wenige
nehmen
die
Härten
und
Pflichten
des
priesterlichen
Lebens
auf
sich.
Only
few
get
involved
with
the
hardships
and
duties
of
the
hieratic
life,
the
vast
mass
are
deprived.
OpenSubtitles v2018
Meine
Stellung
nahme
erfolgte
also
im
Rahmen
meiner
Pflichten
als
Präsident
des
Ministerrats.
In
this
connection,
the
tendency
to
lump
the
two
superpowers
together
and
call
for
'equidistance'
must
be
firmly
rejected.
EUbookshop v2
Seine
Pflichten
als
Abgeordneter
des
Königs
hält
ihn
beschäftigt.
His
duties
as
king's
deputy
keep
him
busy.
OpenSubtitles v2018
Ich
erfüllte
all
meine
Pflichten
und
Zuständigkeiten
des
Mutterseins.
I've
satisfied
all
my
duties
and
responsibilities
of
motherhood.
OpenSubtitles v2018
Warst
du
versessen
auf
die
Pflichten
des
älteren
Bruders?
You
coveted
the
duties
of
the
eldest
brother
in
which
case,
you
had
near
a
millennium
to
fix
the
problems
of
this
family.
OpenSubtitles v2018
Du
erfüllst
noch
die
Pflichten
des
Türstehers.
You
are
still
doing
the
duties
of
Concierge.
OpenSubtitles v2018