Übersetzung für "Pflichten des" in Englisch

Im Vertrag von Lissabon sind die Pflichten des ständigen Präsidenten nicht aufgeführt.
The Treaty of Lisbon does not specify the duties of the permanent president.
Europarl v8

Die Rechte und Pflichten des Zuschlagsempfängers sind nicht übertragbar.
The rights and obligations of the successful tenderer shall not be transferable.
DGT v2019

Alle Pflichten des Finanzhilfeempfängers sind in der Entscheidung zur Gewährung der Finanzhilfe geregelt.
The grant decision shall set out all obligations of the beneficiaries.
DGT v2019

Das heißt, sie haben dieselben Rechte und Pflichten wie Staatsbürger des Mitgliedstaates.
In other words, they will have the same rights and obligations as citizens of the Member State.
Europarl v8

Wir pflichten den Ausführungen des Papstes zu Solidarität und Großzügigkeit bei.
We share the Pope's view on solidarity and generosity.
Europarl v8

Das Urteil ist auch in Bezug auf die Pflichten des Parlaments sehr eindeutig.
The judgment is also very clear when it comes to the duties of Parliament.
Europarl v8

Numeri 35,9-30 reguliert die Pflichten des Goel.
Numbers 35:9-30 regulates the duties of the goel.
Wikipedia v1.0

Diese Durchführungsbestimmungen betreffen insbesondere die Aufgaben, Pflichten und Befugnisse des behördlichen Datenschutzbeauftragten.
The implementing rules shall concern in particular the Data Protection Officer's tasks, duties and powers.
JRC-Acquis v3.0

Die dienstlichen Pflichten des Soldaten sind im Soldatengesetz (SG) geregelt.
French Marine Infantry are called marsouins () because of their amphibious role.
Wikipedia v1.0

Diese Durchführungsvorschriften betreffen insbesondere die Aufgaben, Pflichten und Befugnisse des Datenschutzbeauftragten.
Furthermore he or she may, on his or her own initiative or at the request of the controller or the processor, the staff committee concerned or any individual, investigate matters and occurrences directly relating to his or her tasks which come to his or her notice, and report back to the person who commissioned the investigation or to the controller or the processor.
DGT v2019

Die Pflichten des Anhörungsbeauftragten werden gemäß den Absätzen 2 bis 11 wahrgenommen.
The duties of the hearing officer shall be carried out in accordance with paragraphs 2 to 11.
DGT v2019

Absatz 2 befasst sich mit den Pflichten des Vertreters der Umschlagsanlage.
Paragraph 2 deals with the responsibilities of the terminal representative.
TildeMODEL v2018

In der vorgeschlagenen Neufassung werden die Pflichten des Herstellers klarer gefasst.
The proposal will make the manufacturer’s obligations clearer.
TildeMODEL v2018

In dem Beschluss sind Verantwortung und Pflichten des Zahlungsverwalters und des Anweisungsbefugten aufzuführen.
That decision shall set out the respective responsibilities and obligations of the paying manager and the authorising officer.
DGT v2019

Die Pflichten des Dienstleistungsempfängers bleiben von der Anwendung dieses Artikels unberührt.
The application of this Article shall be without prejudice to the customer’s obligations.
DGT v2019

Ein Bevollmächtigter darf nicht die in Nummer 2 festgelegten Pflichten des Herstellers erfüllen.
An authorised representative may not fulfil the manufacturer’s obligations set out in point 2.
DGT v2019

Diese Bestimmungen sollten die Pflichten des Steuerpflichtigen weder berühren noch ändern.
Those rules should not interfere with or change the customer’s obligations.
DGT v2019

Die steuerlichen Pflichten des Versenders sind von einer solchen Unterstützung unberührt.
Granting of such assistance shall be without prejudice to the tax obligations of the assisted consigner.
TildeMODEL v2018

Nur wenige nehmen die Härten und Pflichten des priesterlichen Lebens auf sich.
Only few get involved with the hardships and duties of the hieratic life, the vast mass are deprived.
OpenSubtitles v2018

Meine Stellung nahme erfolgte also im Rahmen meiner Pflichten als Präsident des Ministerrats.
In this connection, the tendency to lump the two superpowers together and call for 'equidistance' must be firmly rejected.
EUbookshop v2

Seine Pflichten als Abgeordneter des Königs hält ihn beschäftigt.
His duties as king's deputy keep him busy.
OpenSubtitles v2018

Ich erfüllte all meine Pflichten und Zuständigkeiten des Mutterseins.
I've satisfied all my duties and responsibilities of motherhood.
OpenSubtitles v2018

Warst du versessen auf die Pflichten des älteren Bruders?
You coveted the duties of the eldest brother in which case, you had near a millennium to fix the problems of this family.
OpenSubtitles v2018

Du erfüllst noch die Pflichten des Türstehers.
You are still doing the duties of Concierge.
OpenSubtitles v2018