Translation of "Pflichten des auftragnehmers" in English

Erfüllungsort für sämtliche Pflichten des Auftragnehmers aus dieser Bestellung ist der Sitz von SCHULTE oder der Sitz der Niederlassung von SCHULTE, für welche die Leistungen des Auftragnehmers erkennbar bestimmt sind.
The place of performance for all obligations of the contractor arising from this order shall be SCHULTE's offices or the offices of the SCHULTE branch for which the contractor's services are evidently intended.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer darf die genannten Gegenstände nur zur Durchführung des Auftrages verwenden und sie Dritten nur mit ausdrücklicher Zustimmung von DG und unter Verpflichtung des Dritten zur Geheimhaltung entsprechend der in diesen allgemeinen Geschäftsbedingungen geregelten oder anderweitig vereinbarten Pflichten des Auftragnehmers überlassen oder sonst zugänglich machen.
The Supplier shall only be permitted to use the mentioned items for processing the order and may only disclose or otherwise make them accessible to third parties with the express consent of DG and subject to the third party being made to undertake to maintain secrecy, in accordance with the duties of the Supplier set out in these general terms and conditions or as otherwise agreed with the Supplier.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Durchführung einer Maßnahme ganz oder teilweise weitervergeben oder weiterdelegiert wird oder wenn sie die Vergabe eines Beschaffungsvertrags oder finanzieller Unterstützung an einen Dritten erfordert, müssen der Vertrag oder die Finanzhilfevereinbarung die Pflicht des Auftragnehmers oder des Begünstigten einschließen, von beteiligten Dritten die ausdrückliche Anerkennung dieser Befugnisse der Kommission, des Gemeinsamen Unternehmens, des Rechnungshofs und des OLAF zu verlangen.
The Commission shall take appropriate measures to ensure that, when actions financed under this Regulation are implemented, the financial interests of the Union are protected by the application of preventive measures against fraud, corruption and any other illegal activities, by effective checks and, if irregularities are detected, by the recovery of the amounts wrongly paid and, where appropriate, by effective, proportionate and dissuasive administrative sanctions.
DGT v2019

Wenn die Durchführung einer Maßnahme ganz oder teilweise weitervergeben oder weiterdelegiert wird oder wenn sie die Vergabe eines Beschaffungsvertrags oder finanzieller Unterstützung an einen Dritten erfordert, schließen der Vertrag, die Finanzhilfevereinbarung oder der Finanzhilfebeschluss die Pflicht des Auftragnehmers oder des Begünstigten ein, beteiligte Dritte zur ausdrücklichen Anerkennung dieser Befugnisse für die Kommission, den Rechnungshof und das OLAF zu verpflichten.
The Union financial envelope for the implementation of the programme of data collections for the reference year 2020, including the appropriations necessary for the management, maintenance and development of the database systems used within the Commission to process the data supplied by the Member States under this Regulation, shall be EUR 40000000 for the period 2018-2020, covered by the MFF 2014-2020.
DGT v2019

Wenn die Durchführung einer Maßnahme ganz oder teilweise weitervergeben oder weiterdelegiert wird oder wenn sie die Vergabe eines Beschaffungsvertrags oder finanzieller Unterstützung an einen Dritten erfordert, enthalten der Vertrag, die Finanzhilfevereinbarung oder der Finanzhilfebeschluss die Pflicht des Auftragnehmers oder des Begünstigten, von beteiligten Dritten die ausdrückliche Anerkennung dieser Befugnisse der Kommission, des Rechnungshofs und des OLAF zu verlangen.
Where the implementation of an action is outsourced or sub-delegated, in whole or in part, or where it requires the award of a procurement contract or financial support to be given to a third party, the contract, grant agreement or grant decision shall include the contractor's or beneficiary's obligation to impose on any third party involved explicit acceptance of those powers of the Commission, the Court of Auditors and OLAF.
TildeMODEL v2018

Es ist die Pflicht des AUFTRAGNEHMERS, die Bestellung abzulehnen, wenn die Verpackung beschädigt oder beschädigt ist.
CONTRACTOR is obliged to refuse the order if the packaging is damaged or deteriorated.
ParaCrawl v7.1