Translation of "Pflege von angehörigen" in English
Sie
reichen
von
Krankheiten
über
Nebenjobs
bis
hin
zur
Pflege
von
Angehörigen.
They
range
from
illnesses
to
secondary
jobs
to
the
care
of
relatives.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
unterstützen
wir
Sie
bei
der
Pflege
von
Angehörigen.
Furthermore,
we
also
support
you
when
it
comes
to
looking
after
family
members.
ParaCrawl v7.1
Mutterschutz,
Elternzeit
und
Zeiten
der
Pflege
von
Angehörigen
werden
selbstverständlich
berücksichtigt.
Maternity
protection,
parental
leave
and
the
care
of
relatives
are
of
course
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
insbesondere
für
die
Betreuung
von
Kindern
und
die
Pflege
von
Angehörigen.
This
holds
true
especially
when
it
comes
to
taking
care
of
children
and
dependants.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
helfen
wir
Ihnen
auch
bei
der
Pflege
von
Angehörigen.
Furthermore,
we
also
help
you
when
it
comes
to
looking
after
family
members.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Pflege
von
nahen
Angehörigen
können
sich
unsere
Mitarbeitenden
ganz
oder
teilweise
freistellen
lassen.
To
care
for
close
relatives,
our
employees
can
obtain
full-
or
part-time
leave.
ParaCrawl v7.1
Chancengleichheit
wäre
falsch
verstanden,
wenn
man
die
besonderen
Leistungen
der
Frauen
in
der
Kindererziehung
und
der
aufopferungsvollen
Pflege
von
Angehörigen
bei
der
Absicherung
sozialer
Ansprüche
und
bei
den
besonderen
betrieblichen
Leistungen
nicht
berücksichtigt.
To
overlook
the
particular
contribution
of
women
to
child-rearing
and
their
self-sacrificing
attention
to
the
social
needs
of
dependants,
whilst
at
the
same
time
participating
in
the
world
of
work,
would
be
to
misunderstand
the
concept
of
equal
opportunities.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
ihre
Arbeit
würdigen,
indem
sie
die
für
die
Pflege
von
Angehörigen
aufgewendete
Zeit
weitestmöglich
als
Beschäftigungszeit
anerkennen
und
soziale
Garantien
bieten.
The
Member
States
should
give
credit
to
their
work
by
regarding,
as
far
as
possible,
time
spent
caring
for
relatives
as
a
period
of
employment,
and
providing
social
guarantees.
Europarl v8
Obwohl
wir
Frauen
die
Mehrheit
der
Bevölkerung
stellen
und
obwohl
uns
Frauen
die
Doppel-
und
Dreifachbelastung
durch
Beruf,
Familie
und
Pflege
von
Angehörigen
nachweislich
einen
hohen
gesundheitlichen
Tribut
abverlangt,
werden
frauenspezifische
Aspekte
in
der
Gesundheitspolitik
noch
nicht
immer
gebührend
beachtet.
This
shows
that
once
again,
this
House
is
much
further
ahead
than
some
Member
States
with
their
national
health
policies.
Europarl v8
Außerdem
waren
es
traditionell,
und
sind
es
häufig
bis
heute,
die
Frauen,
die
für
die
unbezahlte
Pflege
von
Angehörigen
zuständig
sind.
Moreover,
women
were
traditionally,
and
still
often
are,
in
charge
of
unpaid
care
for
dependents.
TildeMODEL v2018
In
dem
Entwurf
der
Stellungnahme
zum
Thema
"Die
Rolle
der
Sozialpartner/Vereinbarung
von
Beruf,
Familie
und
Privatleben"
(Berichterstatter:
Herr
Clever
-
Gruppe
I/Arbeitgeber,
Deutschland)
wird
die
Notwendigkeit
betont,
die
Aufteilung
unbezahlter
außerbetrieblicher
Arbeit,
wie
Kindererziehung,
Pflege
von
Angehörigen,
Organisation
des
Haushaltes
zwischen
Männern
und
Frauen
grundsätzlich
neu
zu
gestalten.
The
draft
opinion
on
"The
role
of
the
social
partners
in
reconciling
working,
family
and
private
life"
(rapporteur:
Mr
Clever
–
Group
I/Employers,
Germany)
underlines
the
need
to
revamp
the
way
in
which
unpaid,
non-job-related
work
(bringing
up
children,
caring
for
relatives
and
organising
domestic
chores)
is
shared
between
men
and
women.
TildeMODEL v2018
Wenn
Familie,
Pflege
von
Angehörigen
und
Zeiten
des
kulturellen,
sportlichen
und
seelischen
Ausgleichs
nicht
mit
dem
Berufsleben
vereinbart
werden
können,
entstehen
weitere
Gefahren
für
die
seelische
Gesundheit.
The
inability
to
reconcile
a
professional
life
with
family,
care
for
relatives
and
time
for
cultural,
physical
and
mental
recreation
poses
further
risks
to
mental
health.
TildeMODEL v2018
Ziel
muss
es
vielmehr
sein,
die
grundsätzliche
Aufteilung
unbezahlter
außerbetrieblicher
Arbeit,
wie
Kindererziehung,
Pflege
von
Angehörigen,
Organisation
des
Haushaltes
zwischen
Männern
und
Frauen
neu
zu
gestalten.
Rather,
the
goal
must
be
a
fundamental
revamp
of
the
way
in
which
unpaid,
non-job-related
work
such
as
bringing
up
children,
caring
for
relatives
and
organising
domestic
chores
is
shared
between
men
and
women.
TildeMODEL v2018
Zugleich
bieten
sie
oft
hochwertige
Arbeitsplätze,
sind
gut
erreichbar
und
können
die
Vereinbarkeit
von
Beruf
und
Familie
und
der
Pflege
von
Angehörigen
verbessern.
At
the
same
time,
these
often
provide
high-quality
jobs,
are
easily
accessible
and
are
able
to
improve
the
balance
between
family
life,
work,
and
care
for
other
family
members.
TildeMODEL v2018
Zugleich
bieten
sie
oft
hochwertige
Arbeitsplätze,
sind
gut
erreichbar
und
können
die
Vereinbarkeit
von
Familie,
Pflege
von
Angehörigen
und
Beruf
verbessern.
At
the
same
time,
these
often
provide
high-quality
jobs,
are
easily
accessible
and
are
able
to
improve
the
balance
between
family
life,
care
for
family
members
and
work.
TildeMODEL v2018
Wie
können
insbesondere
Langzeitarbeitslose
und
Personen,
die
aus
anderen
Gründen
(z.B.
wegen
Kindererziehung
oder
Pflege
von
Angehörigen)
längere
Zeit
nicht
erwerbstätig
waren,
wieder
ins
Arbeitsleben
integriert
werden?
What
in
particular
can
be
done
to
get
the
long-term
unemployed
back
to
work,
and
those
who
have
not
been
in
gainful
employment
for
some
time
for
other
reasons
(e.g.
parenting
or
family
care
commitments)?
TildeMODEL v2018
Wie
können
insbesondere
Langzeitarbeitslose
und
Personen,
die
aus
anderen
Gründen
(z.B.
wegen
Kindererziehung
oder
Pflege
von
Angehörigen)
längere
Zeit
nicht
erwerbstätig
waren,
wieder
ins
Arbeitsleben
integriert
werden?
What
in
particular
can
be
done
to
get
the
long-term
unemployed
back
to
work,
and
those
who
have
not
been
in
gainful
employment
for
some
time
for
other
reasons
(e.g.
parenting
or
family
care
commitments)?
TildeMODEL v2018
Wie
können
insbesondere
Langzeitarbeitslose
und
Personen,
die
aus
anderen
Gründen
(z.B.
wegen
Kindererziehung
oder
Pflege
von
Angehörigen)
längere
Zeit
nicht
erwerbstätig
waren,
wieder
ins
Arbeitsleben
integriert
werden?
What
in
particular
can
be
done
to
get
the
long-term
unemployed
back
to
work,
and
those
who
have
not
been
in
gainful
employment
for
some
time
for
other
reasons
(e.g.
parenting
or
family
care
commitments)?
TildeMODEL v2018
Wenn
Familie,
Pflege
von
Angehörigen
und
Zeiten
des
kulturellen,
sportlichen
und
seelischen
Ausgleichs
nicht
mit
dem
Berufsleben
vereinbart
werden
können,
entstehen
weitere
Gefahren.
The
inability
to
reconcile
a
professional
life
with
family,
care
for
relatives
and
time
for
cultural,
physical
and
mental
recreation
poses
further
risks.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
betont,
das
Ziel
muss
sein,
die
grundsätzliche
Aufteilung
unbezahlter
außerbetrieblicher
Arbeit,
wie
Kindererziehung,
Pflege
von
Angehörigen,
Organisation
des
Haushaltes
zwischen
Männern
und
Frauen
neu
zu
gestalten.
The
Committee
stresses
that
the
goal
must
be
a
fundamental
revamp
of
the
way
in
which
unpaid,
non-job-related
work
such
as
bringing
up
children,
caring
for
relatives
and
organising
domestic
chores
is
shared
between
men
and
women.
TildeMODEL v2018
Es
ist
eine
vordringliche
gesamtgesellschaftliche
Aufgabe,
die
sozialen
Sicherungssysteme
so
zu
gestalten,
dass
niemand
aufgrund
der
eigenen
Pflegebedürftigkeit
oder
aufgrund
der
Pflege
von
Angehörigen
in
Armut
gerät.
It
is
an
urgent
task
for
society
to
arrange
the
social
security
system
so
that
no
one
falls
into
the
poverty
trap
because
they
need
care
or
because
they
are
looking
after
relatives.
ParaCrawl v7.1
Im
Zentrum
des
Dialogs
standen
Fragen
um
Unterstützungsleistungen
für
Kinder
und
ihre
Familien,
die
Qualität
in
der
Kindertagesbetreuung,
die
Vereinbarkeit
von
Familie
und
Beruf
sowie
die
Pflege
von
Angehörigen.
The
talks
mainly
focused
differents
aspects
of
monetary
support
for
children
and
their
families,
quality
of
child
care,
reconciliation
of
family
and
professional
work
as
well
as
care
for
the
elderly.
ParaCrawl v7.1
Silvia
Vogliotti
vom
Arbeitsförderungsinstitut
Bozen,
erklärt,
dass
in
Südtirol
Elternzeit
und
andere
Freistellungsmöglichkeiten,
etwa
für
die
Pflege
von
Angehörigen
oder
für
die
Krankheit
des
Kindes,
vorwiegend
von
Frauen
genutzt
werden
und
das
hohe
Pflegegeld
für
die
Betreuung
von
Pflegebedürftigen
zuhause
eine
Dynamik
in
Gang
setzt,
die
Frauen
aus
dem
Erwerbsleben
abzieht.
Silvia
Vogliotti
of
the
Bozen
Arbeitsförderungsinstitut
(Institute
for
the
Promotion
of
Employment)
explains
that,
in
South
Tyrol,
parental
and
other
forms
of
leave,
for
instance
for
the
care
of
family
members
or
when
a
child
is
illness,
are
predominantly
taken
by
women,
while
the
high
payments
for
the
homecare
of
those
in
need
results
in
a
dynamic
that
removes
women
from
professional
life.
ParaCrawl v7.1