Übersetzung für "Pflege von angehörigen" in Englisch

Sie reichen von Krankheiten über Nebenjobs bis hin zur Pflege von Angehörigen.
They range from illnesses to secondary jobs to the care of relatives.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus unterstützen wir Sie bei der Pflege von Angehörigen.
Furthermore, we also support you when it comes to looking after family members.
ParaCrawl v7.1

Mutterschutz, Elternzeit und Zeiten der Pflege von Angehörigen werden selbstverständlich berücksichtigt.
Maternity protection, parental leave and the care of relatives are of course taken into account.
ParaCrawl v7.1

Das gilt insbesondere für die Betreuung von Kindern und die Pflege von Angehörigen.
This holds true especially when it comes to taking care of children and dependants.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus helfen wir Ihnen auch bei der Pflege von Angehörigen.
Furthermore, we also help you when it comes to looking after family members.
ParaCrawl v7.1

Für die Pflege von nahen Angehörigen können sich unsere Mitarbeitenden ganz oder teilweise freistellen lassen.
To care for close relatives, our employees can obtain full- or part-time leave.
ParaCrawl v7.1

Chancengleichheit wäre falsch verstanden, wenn man die besonderen Leistungen der Frauen in der Kindererziehung und der aufopferungsvollen Pflege von Angehörigen bei der Absicherung sozialer Ansprüche und bei den besonderen betrieblichen Leistungen nicht berücksichtigt.
To overlook the particular contribution of women to child-rearing and their self-sacrificing attention to the social needs of dependants, whilst at the same time participating in the world of work, would be to misunderstand the concept of equal opportunities.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten ihre Arbeit würdigen, indem sie die für die Pflege von Angehörigen aufgewendete Zeit weitestmöglich als Beschäftigungszeit anerkennen und soziale Garantien bieten.
The Member States should give credit to their work by regarding, as far as possible, time spent caring for relatives as a period of employment, and providing social guarantees.
Europarl v8

Obwohl wir Frauen die Mehrheit der Bevölkerung stellen und obwohl uns Frauen die Doppel- und Dreifachbelastung durch Beruf, Familie und Pflege von Angehörigen nachweislich einen hohen gesundheitlichen Tribut abverlangt, werden frauenspezifische Aspekte in der Gesundheitspolitik noch nicht immer gebührend beachtet.
This shows that once again, this House is much further ahead than some Member States with their national health policies.
Europarl v8

Außerdem waren es traditionell, und sind es häufig bis heute, die Frauen, die für die unbezahlte Pflege von Angehörigen zuständig sind.
Moreover, women were traditionally, and still often are, in charge of unpaid care for dependents.
TildeMODEL v2018

In dem Entwurf der Stellungnahme zum Thema "Die Rolle der Sozialpart­ner/Vereinbarung von Beruf, Familie und Privatleben" (Berichterstatter: Herr Clever - Gruppe I/Arbeitgeber, Deutschland) wird die Notwendigkeit betont, die Aufteilung unbezahlter außerbetrieblicher Arbeit, wie Kindererziehung, Pflege von Angehörigen, Organisation des Haushaltes zwischen Männern und Frauen grundsätzlich neu zu gestalten.
The draft opinion on "The role of the social partners in reconciling working, family and private life" (rapporteur: Mr Clever – Group I/Employers, Germany) underlines the need to revamp the way in which unpaid, non-job-related work (bringing up children, caring for relatives and organising domestic chores) is shared between men and women.
TildeMODEL v2018

Wenn Familie, Pflege von Angehörigen und Zeiten des kulturellen, sportlichen und seelischen Ausgleichs nicht mit dem Berufsleben vereinbart werden können, entstehen weitere Gefahren für die seelische Gesundheit.
The inability to reconcile a professional life with family, care for relatives and time for cultural, physical and mental recreation poses further risks to mental health.
TildeMODEL v2018

Ziel muss es vielmehr sein, die grundsätzliche Aufteilung unbezahlter außerbetrieblicher Arbeit, wie Kindererziehung, Pflege von Angehörigen, Organisation des Haushaltes zwischen Männern und Frauen neu zu gestalten.
Rather, the goal must be a fundamental revamp of the way in which unpaid, non-job-related work such as bringing up children, caring for relatives and organising domestic chores is shared between men and women.
TildeMODEL v2018

Zugleich bieten sie oft hochwertige Arbeitsplätze, sind gut erreichbar und können die Vereinbarkeit von Beruf und Familie und der Pflege von Angehörigen verbessern.
At the same time, these often provide high-quality jobs, are easily accessible and are able to improve the balance between family life, work, and care for other family members.
TildeMODEL v2018

Zugleich bieten sie oft hochwertige Arbeitsplätze, sind gut erreichbar und können die Vereinbarkeit von Familie, Pflege von Angehörigen und Beruf verbessern.
At the same time, these often provide high-quality jobs, are easily accessible and are able to improve the balance between family life, care for family members and work.
TildeMODEL v2018

Wie können insbesondere Langzeitarbeitslose und Personen, die aus anderen Gründen (z.B. wegen Kindererziehung oder Pflege von Angehörigen) längere Zeit nicht erwerbstätig waren, wieder ins Arbeitsleben integriert werden?
What in particular can be done to get the long-term unemployed back to work, and those who have not been in gainful employment for some time for other reasons (e.g. parenting or family care commitments)?
TildeMODEL v2018

Wie können insbesondere Langzeitarbeitslose und Personen, die aus anderen Grün­den (z.B. wegen Kindererziehung oder Pflege von Angehörigen) längere Zeit nicht erwerbstätig waren, wieder ins Arbeitsleben integriert werden?
What in particular can be done to get the long-term unemployed back to work, and those who have not been in gainful employment for some time for other reasons (e.g. parenting or family care commitments)?
TildeMODEL v2018

Wie können insbesondere Langzeitarbeitslose und Personen, die aus anderen Grün­den (z.B. wegen Kindererziehung oder Pflege von Angehörigen) längere Zeit nicht erwerbs­tätig waren, wieder ins Arbeitsleben integriert werden?
What in particular can be done to get the long-term unemployed back to work, and those who have not been in gainful employment for some time for other reasons (e.g. parenting or family care commitments)?
TildeMODEL v2018

Wenn Familie, Pflege von Angehörigen und Zeiten des kulturellen, sportlichen und seelischen Ausgleichs nicht mit dem Berufsleben vereinbart werden können, entstehen weitere Gefahren.
The inability to reconcile a professional life with family, care for relatives and time for cultural, physical and mental recreation poses further risks.
TildeMODEL v2018

Der EWSA betont, das Ziel muss sein, die grundsätzliche Aufteilung unbezahlter außerbetrieblicher Arbeit, wie Kindererziehung, Pflege von Angehörigen, Organisation des Haushaltes zwischen Män­nern und Frauen neu zu gestalten.
The Committee stresses that the goal must be a fundamental revamp of the way in which unpaid, non-job-related work such as bringing up children, caring for relatives and organising domestic chores is shared between men and women.
TildeMODEL v2018

Es ist eine vordringliche gesamtgesellschaftliche Aufgabe, die sozialen Sicherungssysteme so zu gestalten, dass niemand aufgrund der eigenen Pflegebedürftigkeit oder aufgrund der Pflege von Angehörigen in Armut gerät.
It is an urgent task for society to arrange the social security system so that no one falls into the poverty trap because they need care or because they are looking after relatives.
ParaCrawl v7.1

Im Zentrum des Dialogs standen Fragen um Unterstützungsleistungen für Kinder und ihre Familien, die Qualität in der Kindertagesbetreuung, die Vereinbarkeit von Familie und Beruf sowie die Pflege von Angehörigen.
The talks mainly focused differents aspects of monetary support for children and their families, quality of child care, reconciliation of family and professional work as well as care for the elderly.
ParaCrawl v7.1

Silvia Vogliotti vom Arbeitsförderungsinstitut Bozen, erklärt, dass in Südtirol Elternzeit und andere Freistellungsmöglichkeiten, etwa für die Pflege von Angehörigen oder für die Krankheit des Kindes, vorwiegend von Frauen genutzt werden und das hohe Pflegegeld für die Betreuung von Pflegebedürftigen zuhause eine Dynamik in Gang setzt, die Frauen aus dem Erwerbsleben abzieht.
Silvia Vogliotti of the Bozen Arbeitsförderungsinstitut (Institute for the Promotion of Employment) explains that, in South Tyrol, parental and other forms of leave, for instance for the care of family members or when a child is illness, are predominantly taken by women, while the high payments for the homecare of those in need results in a dynamic that removes women from professional life.
ParaCrawl v7.1