Translation of "Parlament tagt" in English

Zweitens ist unser Zeitplan so angelegt, dass unser Parlament am Donnerstagnachmittag tagt.
Secondly, our calendar is set up in such a way that Parliament sits on a Thursday afternoon.
Europarl v8

Solange das Parlament tagt, gehört dieser Haufen Land mir.
Long as Parliament sits, this pile of dung is mine.
OpenSubtitles v2018

Das Parlament tagt in Fagatogo, in der Nähe des Hauptortes Pago Pago.
The legislature is located in Fagatogo along Pago Pago harbor.
Wikipedia v1.0

Ob das Europäische Parlament tagt oder nicht, ändert daran überhaupt nichts.
Whether the European Parliament as sembles or not is completely immaterial.
EUbookshop v2

Das Europäische Parlament tagt in Straßburg oder in Luxemburg.
The European Parliament meets in Strasbourg and in Luxembourg.
EUbookshop v2

Sie können eine Führung mitmachen, wenn das Parlament nicht tagt.
You can take a guided tour of the site when the parliament is not in session.
ParaCrawl v7.1

Das Parlament tagt grundsätzlich öffentlich, kann mit absoluter Mehrheit seiner Mitglieder die Öffentlichkeit aber ausschließen.
Members of parliament who were elected from certain party are not necessary members of that party.
Wikipedia v1.0

Das Parlament tagt im allgemeinen 60 Tage pro Jahr, die sich auf 12 Tagungen verteilen.
Parliament normally meets for 60 days each year, spread over 12 part-sessions.
EUbookshop v2

Liebes, das Parlament tagt so lange, und der Arzt meint, du brauchst Ruhe.
Clarissa, my darling. Parliament sits so late ... and the doctor said you must get your rest.
OpenSubtitles v2018

Das Parlament von Genovien tagt.
The parliament of Genovia is in session.
OpenSubtitles v2018

Das Parlament tagt einmal im Monat, und manchmal trifft es zu, wie z.B. jetzt, dass wir tagen, aber nicht abstimmen können, obwohl des Parlament diese Angelegenheiten, mit denen der Rat oder die Kommission sich im Rahmen der delegierten Gesetzgebung befassen, im Grunde überwachen muss.
Parliament sits every month, and sometimes there are circumstances, like now, when we are sitting but cannot vote, even though Parliament must, after all, oversee those issues which the Council or the Commission, under delegated legislation, addresses.
Europarl v8

Im Hinblick auf die Situation, in der das Parlament heute tagt, mit Bauern und Traktoren auf der Straße, darf ich darauf hinweisen, daß die Landwirtschaftspolitik ein Teilaspekt des Gesamtpaketes ist.
In view of the conditions under which Parliament is meeting today, with farmers and tractors outside on the street, let me point out that agricultural policy forms one component of the global package.
Europarl v8

Lieber Kollege Deprez, ich hätte Dir nicht eine bessere Zeit gewünscht, um diesen Bericht zu behandeln, denn das ist eine hervorragende Zeit - immer, wenn das Parlament tagt, ist eine hervorragende Zeit -, ich hätte Dir bessere Redner gewünscht.
My dear Mr Deprez, I could not have wished for a better time for this report to be dealt with, because this is an excellent time - whenever Parliament sits is an excellent time - but I would have wished you better speakers.
Europarl v8

Während dieses Parlament tagt, werden vier-, fünf- und sechsjährige Kinder in einem kleinen Teil Belfasts in Nordirland durch sogenannte Proteste in Angst und Schrecken versetzt.
As we speak in this House, four - five - and six-year-old children in a small area of Belfast in Northern Ireland are being terrorised by so-called protests.
Europarl v8

Wie allgemein bekannt, wurde die gesamte Debatte über den Haushaltsplan der Europäischen Union in den Niederlanden wesentlich dadurch beeinflusst, dass wir nach wie vor drei Standorte haben, an denen das Parlament tagt bzw. seine Büros unterhält.
It is common knowledge that the whole discussion surrounding the European budget in the Netherlands has been greatly influenced by the fact that we still have three locations where Parliament sits or has offices.
Europarl v8

Aber Zwangsprostitution gibt es genauso gut bei Kongressen, Messen und auch hier in Straßburg, wenn das Europäische Parlament tagt.
Forced prostitution, though, is also to be found going on at congresses, trade fairs, and even here in Strasbourg when this House is in session.
Europarl v8

Ich will nur diese Positionen verteidigen und sagen, dass die Verschiebung des in der Interinstitutionellen Vereinbarung festgelegten Datums vom 1. Mai - der ja kein Arbeitstag ist -auf den 2. Mai, an dem das Parlament tagt, im Geiste einer vertrauensvollen Zusammenarbeit zwischen Institutionen keinen Verstoß gegen irgendeinen Artikel des Vertrags darstellen würde.
I simply wish to defend these positions and say that, in the spirit of honest cooperation between institutions, it would in no way violate any article of the Treaty if the date set in the Interinstitutional Agreement, 1 May - which, by the way, is not a working day - were delayed until 2 May, which is the day Parliament meets.
Europarl v8

Er hat also entdeckt, dass eine Unterkommission der Oberkommission der Unterkommission in seinem Parlament tagt, und deswegen kann er bei der Unterzeichnung dessen, was er nicht unterschreiben will, aber trotzdem unterschreiben will, nicht dabei sein, aber danach beim Essen unterschreibt er dann doch.
He had discovered that a subcommittee of a committee of a subcommission was meeting in the House of Commons, and so he could not be present at the signing of the thing he did not want to sign but intended to sign nevertheless, but then later, at the meal, he signed it after all.
Europarl v8

Wir freuen uns darauf, die normalen parlamentarischen Beziehungen mit unseren libanesischen Kolleginnen und Kollegen wieder aufzunehmen, mit einem libanesischen Parlament, das regelmäßig tagt und seine demokratischen Rechte und Pflichten wahrnimmt.
We look forward to resuming normal interparliamentary relations with our Lebanese counterparts, with a Lebanese Parliament that meets regularly, exercises its democratic rights and discharges its democratic obligations.
Europarl v8

Die nationale belgische Fluggesellschaft Sabena diskriminiert die Passagiere der Economy-Klasse auf der Strecke Brüssel-Straßburg in den Wochen, in denen das Parlament dort tagt.
The Belgian national airline Sabena discriminates against economy class travellers on the route between Brussels and Strasbourg during the European Parliament's part-session weeks. The airline prohibits the purchase of other
EUbookshop v2

Sie betreibt ebenfalls das Sekretariat der Intergroup für Tier- und Artenschutz des Europäischen Parlaments, das monatlich im Europäischen Parlament in Straßburg tagt.
It also provides the secretariat of the European Parliamentary Intergroup on the Welfare and Conservation of Animals, which meets at the European Parliament in Strasbourg once a month.
WikiMatrix v1

Das Parlament tagt in der baskischen Hauptstadt Vitoria-Gasteiz, obwohl die erste Sitzung der modernen Versammlung, wie sie durch das Autonomiestatut des Baskenlandes gebildet wird, am 31. März 1980 in Guernica – dem symbolischen Zentrum der baskischen Freiheiten – stattfand.
The Parliament meets in the Basque capital, Vitoria-Gasteiz, although the first session of the modern assembly, as constituted by the Statute of Autonomy of the Basque Country, was held in Guernica – the symbolic centre of Basque freedoms – on 31 March 1980.
WikiMatrix v1

Das Parlament tagt also im allgemeinen eine Woche pro Monat in Straßburg im "Palais de l'Europe".
Thus Parliament normally sits for one week a month in Strasbourg, at the Palais de l'Europe.
EUbookshop v2