Translation of "Europäische parlament" in English
Das
Europäische
Parlament
hat
sich
in
das
Herz
der
parlamentarischen
Demokratie
eingeschrieben.
The
European
Parliament
is
at
the
heart
of
parliamentary
democracy.
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
braucht
das
Europäische
Parlament,
also
steht
sie
ihm
zur
Verfügung.
The
Presidency
needs
the
European
Parliament
and
is
therefore
at
its
disposal.
Europarl v8
Dennoch
gibt
es
Reserven
für
weitere
Verbesserungen
durch
das
Europäische
Parlament.
Nevertheless,
there
is
room
for
the
European
Parliament
to
make
improvements.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
ist
immer
entschlossen
gegen
Rassismus
und
ethnische
Intoleranz
eingetreten.
The
European
Parliament
has
always
taken
a
vigorous
stance
against
racism
and
ethnic
intolerance.
Europarl v8
Erneut
sagt
das
Europäische
Parlament
kategorisch
NEIN
zum
Einsatz
von
genetisch
veränderten
Organismen.
Once
again,
the
European
Parliament
is
saying
a
categorical
NO
to
the
use
of
GMOs.
Europarl v8
Es
ist
unabdingbar,
dass
sich
das
Europäische
Parlament
zu
der
Krise
äußert.
It
is
imperative
that
the
European
Parliament
express
its
views
on
the
crisis.
Europarl v8
Das
ist
ein
Schritt
in
die
richtige
Richtung
für
das
Europäische
Parlament.
This
is
a
step
in
the
right
direction
for
the
European
Parliament.
Europarl v8
Vorgestern
zeigte
das
Europäische
Parlament
Flagge.
Two
days
ago,
the
European
Parliament
displayed
flags.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
unterstützt
die
Bereitstellung
von
1,02
Milliarden
EUR
für
ländliche
Entwicklungsvorhaben.
The
European
Parliament
supports
the
allocation
of
EUR
1.02
billion
for
rural
development
projects.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
leistet
seinen
Beitrag,
um
die
Fehler
von
anderen
auszugleichen.
The
European
Parliament
is
doing
its
bit
to
compensate
for
the
failings
of
others.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
dass
das
Europäische
Parlament
sicher
in
Ihren
Händen
ruht.
I
am
convinced
that
the
European
Parliament
rests
safe
in
your
hands.
Europarl v8
Sie
übernehmen
Ihr
Amt
auch
in
einer
schwierigen
Phase
für
das
Europäische
Parlament.
You
are
also
taking
over
your
office
at
a
difficult
time
for
the
European
Parliament.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
spielt
in
dieser
Debatte
zweifellos
eine
entscheidende
Rolle.
The
European
Parliament
has
undoubtedly
a
crucial
role
to
play
in
this
debate.
Europarl v8
Daher
ist
es
entscheidend,
dass
das
Europäische
Parlament
diesen
Prozess
beeinflusst.
It
is
therefore
essential
that
the
European
Parliament
influences
this
process.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
schlägt
daher
eine
umfassende
Informationskampagne
vor.
The
European
Parliament
is
therefore
proposing
an
extensive
information
campaign.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
das
Europäische
Parlament
sich
dazu
äußern
muss.
I
believe
that
the
European
Parliament
must
speak
out
on
this.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
wird
zudem
stärker
am
Datenschutz
beteiligt
sein
müssen.
The
European
Parliament
will
also
have
to
be
more
involved
regarding
data
protection.
Europarl v8
Jedenfalls
hat
das
Europäische
Parlament
die
volle
Kontrolle
über
die
Situation.
At
all
events,
the
European
Parliament
is
in
full
control
of
the
situation.
Europarl v8
Allerdings
sind
die
Bedingungen
für
das
Europäische
Parlament
heute
anders.
Today,
however,
the
European
Parliament
finds
itself
in
a
different
position.
Europarl v8
Sie
sprachen
von
der
im
November
2009
durch
das
Europäische
Parlament
angenommenen
Entschließung.
You
spoke
of
the
resolution
adopted
by
the
European
Parliament
in
November
2009.
Europarl v8
Ende
2008
nahm
das
Europäische
Parlament
dieses
Thema
ebenfalls
in
einer
Entschließung
auf.
At
the
end
of
2008,
the
European
Parliament
took
up
this
matter,
too,
in
a
resolution.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
verurteilt
Gewaltakte
dieser
Art
und
hat
sie
immer
verurteilt.
The
European
Parliament
condemns
and
has
always
condemned
acts
of
violence
of
this
sort.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
gewährleistet
jedoch
eine
Entlastung
im
Hinblick
auf
die
Verwaltung.
However,
the
European
Parliament
is
granting
it
discharge
in
respect
of
its
management.
Europarl v8
Für
das
Europäische
Parlament
ist
der
Schutz
persönlicher
Daten
ein
sehr
wichtiger
Punkt.
The
issue
of
the
protection
of
personal
data
is
an
important
one
for
the
European
Parliament.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
war
zu
dieser
Zeit
ebenfalls
sehr
aktiv
und
aufmerksam.
The
European
Parliament
was
also
very
active
and
attentive
during
this
time.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
wird
stets
die
Flagge
der
Menschenrechte
hochhalten.
The
European
Parliament
will
stand
as
a
permanent
guard
upholding
human
rights.
Europarl v8
Hier
wird
sich
das
Europäische
Parlament
entsprechend
einsetzen.
This
is
where
the
European
Parliament
comes
in.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
unterstützte
das
Ziel
dieses
Vorschlags.
The
European
Parliament
supported
the
aim
of
this
proposal.
Europarl v8
Warum
hat
das
Europäische
Parlament
seine
Bedenken
nicht
geäußert?
Why
did
the
European
Parliament
not
voice
its
concern?
Europarl v8
Am
9.
Dezember
hat
das
Europäische
Parlament
den
Welt-Anti-Korruptions-Tag
gefeiert.
On
9
December,
the
European
Parliament
celebrated
International
Anti-Corruption
Day.
Europarl v8