Translation of "Europäisches parlament" in English

Und schon beginnt das Europäisches Parlament damit, einen seiner Mitgliedstaaten zu kritisieren.
The European Parliament is already beginning to criticise one of its Member States.
Europarl v8

Sollen wir als Europäisches Parlament diesen Verstoß dulden, Frau Präsidentin?
Shall we, as the European Parliament, brook this violation, Madam President?
Europarl v8

Damit werden dann Kommission, Europäisches Parlament und Europäischer Gerichtshof endgültig ausgeschaltet.
The Commission, the European Parliament and the Court of Justice will be completely sidelined.
Europarl v8

Zu Recht lenken wir als Europäisches Parlament unablässig die Aufmerksamkeit auf diesen Sachverhalt.
We in Parliament are therefore right to keep a close eye on the situation.
Europarl v8

Rat und Europäisches Parlament müssen beide diesem Vorschlag dann noch zustimmen.
Both the Council and the European Parliament must then approve the proposal.
Europarl v8

Wir als Europäisches Parlament sind aufgerufen, diese Instrumente mit zu nutzen.
We are called upon as the European Parliament to make use of these instruments too.
Europarl v8

Als Europäisches Parlament dürfen wir keine Angst vor der Biotechnologie haben.
We, as the European people's representation must not be frightened of biotechnology.
Europarl v8

Das gilt insbesondere für ein Europäisches Parlament, für die Politische Union.
This will have particular benefits for the European Parliament and for the political union of Europe.
Europarl v8

Jeder trägt seinen Teil der Verantwortung - Rat, Kommission und Europäisches Parlament.
The Council, Commission and Parliament should all share responsibility for this.
Europarl v8

Damit werden wir als Europäisches Parlament der Kommission ein klares Signal setzen.
This will allow the European Parliament to send a clear signal to the Commission.
Europarl v8

Unser Europäisches Parlament darf bei dieser gemeinsamen Entschließung keinen Halt machen.
Our European Parliament must not stop at this joint resolution.
Europarl v8

Das Europäisches Parlament muss über die Beschlüsse des Rates informiert werden.
The European Parliament shall be informed of any such decisions.
Europarl v8

Dieses Urteil können und dürfen wir als Europäisches Parlament nicht akzeptieren.
We, the European Parliament, cannot and must not accept this ruling.
Europarl v8

Als Europäisches Parlament setzen wir mit unserer raschen Verabschiedung ein Signal unverzüglichen Handelns.
As the European Parliament, with our quick adoption of this we are giving a sign for immediate action.
Europarl v8

Wir müssen als Europäisches Parlament sehr aufpassen.
We in the European Parliament must pay attention.
Europarl v8

Als Europäisches Parlament kämpfen wir weltweit besonders für Menschenrechte.
We in the European Parliament are fighting specifically for human rights throughout the world.
Europarl v8

Das Europäisches Parlament sollte stolz darauf sein, was es erreicht hat.
The European Parliament should be proud of a job well done.
Europarl v8

Doch wie stehen wir als Europäisches Parlament zur Klonierung von Tieren?
But how do we as the European Parliament stand on the cloning of animals?
Europarl v8

Wir als Europäisches Parlament gehen von einem Erfolg aus.
We in the European Parliament are convinced of a successful outcome.
Europarl v8

Darin liegt unsere Rolle als Europäisches Parlament.
That is where our role as the European Parliament lies.
Europarl v8

Als Europäisches Parlament müssen wir diesen Schutz verstärken.
We, the European Parliament, must strengthen this protection.
Europarl v8

Damit stehen wir als Europäisches Parlament in der vollen Verantwortung gegenüber dem Steuerzahler.
We in the European Parliament have therefore to take full responsibility vis-à-vis the electors.
Europarl v8

Wir als Europäisches Parlament wollen sie dabei unterstützen.
We in this House want to help you.
Europarl v8

Allen diesen Bürgern sind wir als Europäisches Parlament verpflichtet.
These people are citizens, and we in this House have an obligation to them.
Europarl v8

Wir müssen als Europäisches Parlament klar und stark Position beziehen.
We in this European Parliament must make our position abundantly and forcefully clear.
Europarl v8

Daher ist es richtig, dass wir als Europäisches Parlament reagieren.
It is to be welcomed that we, as the European Parliament, are responding.
Europarl v8

Wir als Europäisches Parlament wollen zur friedlichen Erweiterung voll und ganz beitragen.
As the European Parliament, we want to make a full and complete contribution to peaceful enlargement.
Europarl v8

Vor 50 Jahren hat hier erstmalig ein Europäisches Parlament getagt.
It was here, fifty years ago, that a European Parliament met for the first time.
Europarl v8

Als Europäisches Parlament sollten wir bis zu dieser Woche unsere Stellungnahmen dazu abgeben.
Parliament was meant to produce its positions by this week.
Europarl v8