Translation of "Panik verbreiten" in English
Es
hat
keinen
Sinn,
nur
aus
kurzfristigem
politischem
Kalkül
Panik
zu
verbreiten.
There
is
no
point
in
making
alarmist
statements
just
for
the
sake
of
short-lived
political
benefits.
TildeMODEL v2018
Wir
wollen
keine
Panik
verbreiten,
aber
es
gibt
Berichte
über
bestimmte
Symptome.
Now
we
don't
want
to
hit
the
panic
button,
Chris,
but
we
have
reports
of
symptoms.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Pandora
dahintersteckt,
wie
ich
befürchte...
möchte
sie
Panik
verbreiten.
If
Pandora's
behind
it,
as
I
fear,
widespread
panic
is
her
desire.
OpenSubtitles v2018
Warten
wir
noch
ein
wenig,
bevor
wir
Panik
verbreiten.
Let's
give
her
sometime
before
we
press
the
panic
button.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
publik
wird,
hilft
das
den
Japanern,
Panik
zu
verbreiten.
It
will
only
help
the
Japs
create
a
panic
in
Shanghai.
OpenSubtitles v2018
Eine
Einstellung
des
Flugverkehrs
würde
nur
Panik
verbreiten.
If
your
concern
is
to
avoid
panic,
stopping
air
traffic
might
have
the
opposite
effect.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
sind
darum
bemüht,
keinerlei
Panik
zu
verbreiten.
But
we
are
endeavouring
to
avoid
any
panic.
EUbookshop v2
Ich
will
keine
Panik
verbreiten,
aber
es
ist
beunruhigend.
I
don't
want
you
to
panic,
but
it's
a
little
troubling.
OpenSubtitles v2018
Die
Herrschenden
werden
die
Massenmedien
einsetzen
und
Lügen
und
Panik
verbreiten.
They
will
use
the
mass
media
to
spread
lies
and
panic.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
keine
Panik
verbreiten.
I
didn't
want
to
start
a
panic.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
keine
Panik
verbreiten!
Don't
spread
panic,
that's
what
important.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
keine
Panik
verbreiten.
I
don't
want
you
to
panic.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Grund
mehr
Panik
zu
verbreiten,
als
wir
bereits
getan
haben.
No
reason
to
set
off
anymore
panic
than
we've
already
got.
OpenSubtitles v2018
Gestörte
Killer
in
blutigen
Clowns-Kostümen,
die
nichts
anderes
wollen,
als
Panik
zu
verbreiten.
Monstrous
killers
in
blood-smeared
clown
costumes
who
have
nothing
in
mind
but
to
spread
terror.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
keine
Panik
verbreiten,
aber
man
sollte
bedenken,
daß
die
britische
Regierung
bereits
Maßnahmen
eingeleitet
hat.
I
do
not
want
to
be
alarmist
in
any
way
but
the
fact
that
the
British
Government
has
already
acted
is
something
which
should
be
taken
into
consideration.
Europarl v8
Seit
Jahren
verursachen
Raketen
dieser
Art
Sachschaden
und
verbreiten
Panik,
doch
nun
töten
sie
auch
Menschen
und
sogar
Kinder.
Rockets
of
this
kind
have
been
causing
material
damage
and
spreading
panic
for
several
years,
but
now
they
are
also
killing
people
and
even
children.
Europarl v8
Die
hier
verwendeten
Waffen
sind
billig,
klein,
leicht
zu
beschaffen
und
besitzen
ein
enormes
Zerstörungspotenzial,
ganz
abgesehen
davon,
dass
schon
ihr
vorgetäuschter
Einsatz
ausreicht,
um
Panik
zu
verbreiten.
These
weapons
are
inexpensive,
small,
easy
to
get
hold
of
and
have
an
enormous
capacity
for
destruction,
quite
apart
from
the
fact
that
merely
simulating
the
use
of
such
weapons
is
enough
to
cause
widespread
panic.
Europarl v8
Welches
Bild
würden
wir
vom
Europäischen
Parlament
vermitteln,
wenn
wir
so
ängstlich
wären,
dass
wir
versuchten,
das
Nullrisiko
zu
erfinden,
und
Panik
verbreiten!
What
sort
of
image
would
we
give
of
the
European
Parliament
if
we
were
so
afraid
that
we
sought
to
impose
zero
risk
and
create
panic!
Europarl v8
Ebenso
müssen
wir
die
Massenmedien
davon
abhalten,
Panik
zu
verbreiten,
und
wir
müssen
die
verschiedenen
gesetzwidrigen
Lobbyaktivitäten
seitens
der
Hersteller
von
antiviralen
Medikamenten
und
Impfstoffen
verhindern,
zumal
wir
zurzeit
wenig
über
die
Wirksamkeit
solcher
Medikamente
und
fast
nichts
über
ihre
Nebenwirkungen
wissen.
We
also
have
to
prevent
the
mass
media
from
spreading
panic,
as
well
as
preventing
various
illegal
lobbying
activities
on
the
part
of
antiviral
drug
and
vaccine
manufacturers,
especially
as
we
currently
know
little
about
the
effectiveness
of
these
drugs
and
almost
nothing
about
their
side
effects.
Europarl v8
Manchmal
töteten
die
Wächter
jemanden
ganz
willkürlich...
um
Panik
zu
verbreiten
und
dann
zu
beobachten,
wie
grüne
Körper
übereinanderstolperten.
Sometimes
the
guards
would
just
kill
someone
at
random.
To
set
off
a
panic.
And
then
watch
as
green
bodies
trampled
over
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
euch
gewarnt,
dass
die
Dunklen
Kabalen
versuchen
Angst
und
Panik
zu
verbreiten,
um
noch
größere
Einschränkungen
über
euch
zu
bringen.
As
we
warned
you
the
Dark
Cabal
would
try
to
create
FEAR
and
PANIC
so
as
to
put
greater
restrictions
on
all
of
you.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Behörden
wussten
davon,
wollten
aber
damit
keine
Panik
verbreiten
und
die
Bevölkerung
alarmieren,
dass
Roboter-Killer
sich
ihren
Weg
bahnten.
Even
the
authorities
knew
about
it,
but
said
that
they
didn't
want
to
spread
panic
and
frighten
the
population
with
stories
of
robotic
killers.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
wird
irgendeine
Story,
die
eine
Panik
zu
verbreiten
droht,
oder
eine
Forderung,
daß
Offizielle
die
Öffentlichkeit
informieren
oder
eine
Lösung
für
die
erwarteten
Probleme
der
Obdachlosigkeit
und
des
Hungers
anbieten,
bekämpft.
In
addition,
any
story
that
threatens
to
create
a
panic,
or
a
demand
that
official
inform
the
public
or
provide
a
solution
to
the
anticipated
problems
of
homelessness
and
starvation,
will
be
countered.
ParaCrawl v7.1
Nemo
besitzt
allerdings
noch
keineswegs
die
Möglichkeit,
Panik
zu
verbreiten
oder
eine
allgemeine
Paranoia
hervorzurufen,
die
sich
über
die
ganze
Erdbevölkerung
verbreiten.
Nemo,
however,
does
not
yet
possess
the
capacity
to
produce
panic
or
provoke
general
paranoia
among
the
earth's
populations.
ParaCrawl v7.1
Die
Theorie
kam
mit
Anschuldigungen
auf,
die
Regierung
der
USA
habe
zusammen
mit
der
griechischen
Militärdiktatur
von
1967-1974
rechtsradikale
Terroristengruppen
in
Italien
und
der
Türkei
-
wo
der
Kommunismus
immer
beliebter
wurde
-
unterstützt,
um
unter
der
Bevölkerung
Panik
zu
verbreiten,
die
dann
wiederum
nach
stärkeren
und
diktatorischeren
Regierungen
rufen
würde
.
The
theory
began
with
allegations
that
the
United
States
government
and
the
Greek
military
junta
of
1967-1974
supported
far-right
terrorist
groups
in
Italy
and
Turkey,
where
communism
was
growing
in
popularity,
to
spread
panic
among
the
population
who
would
in
turn
demand
stronger
and
more
dictatorial
governments
.
ParaCrawl v7.1