Translation of "Ohne vorgaben" in English

Ohne klare strategische Vorgaben werden die Gelder planlos und nicht konstruktiv verwendet.
Without a clear strategy, money is being used with no specific plan and in an unconstructive way.
Europarl v8

Andere Formen sind, gegebenenfalls nach ärztlichen Vorgaben, ohne weiteres möglich.
Other shapes, e.g., according to medical specifications, are readily possible.
EuroPat v2

Compliance bringt Veränderungen und Chancen mit sich, auch ohne gesetzliche Vorgaben.
Compliance brings change and opportunity, even without legal requirements.
CCAligned v1

Ohne jegliche Vorgaben gelang es ihm perfekt, die Atmosphäre des Songs einzufangen.
Without any guidelines he has managed to capture the atmosphere perfectly.
ParaCrawl v7.1

Quickstart (freies Training ohne Vorgaben)
Quick start (free training without defaults)
ParaCrawl v7.1

Ohne diese Vorgaben werden Management-Ziele nicht erreicht.
Without these targets, management goals are not met.
ParaCrawl v7.1

Natürlich können Sie mit unseren Lösungen auch kostengünstige Archive ohne rechtliche Vorgaben realisieren.
You can, of course, using our solutions, also realise cost effective archives without legal specifications.
ParaCrawl v7.1

Das wird ohne verbindliche politische Vorgaben gegenüber den Kohlekraftwerksbetreibern kaum zu schaffen sein.
However, this will be virtually impossible without binding policy regulations for power plant operators.
ParaCrawl v7.1

Ohne eingeschränkte Vorgaben können eigenständige Ansätze verfolgt und untersucht werden.
Without any restrictive guidelines attempts can be independently followed and investigated.
ParaCrawl v7.1

Die Bewegung dieser Fahrzeuge 11 innerhalb des Straßennetzes erfolgt dabei z.B. zufällig und ohne spezielle Vorgaben.
The movement of these vehicles 11 within the road network takes place in this case, for example, randomly and without specific rules.
EuroPat v2

Selbstbestimmt und ohne Vorgaben sprechen sie von sich, ihren Erfahrungen und dem was sie ausmacht.
Self-defined and without presettings they speak about themselves, their believes and their experiences.
ParaCrawl v7.1

Die Cashprämien werden Ihnen sofort gutgeschrieben und gehören Ihnen - ohne Einschränkungen oder Vorgaben zum Freischalten.
Cash rewards will be credited instantly and will be yours to keep, with no restrictions, and no earning requirements.
ParaCrawl v7.1

Das neue TUM Institute for Ethics in Artificial Intelligence wird von Facebook ohne weitere Vorgaben unterstützt.
The new TUM Institute for Ethics in Artificial Intelligence is supported by Facebook without further specifications.
ParaCrawl v7.1

Auch Literatur, Philosophie und die gesamten Geisteswissenschaften wären ohne christliche Vorgaben nicht vorstellbar.
One cannot imagine literature, philosophy and the science of thoughts without their Christian roots.
ParaCrawl v7.1

Selbstbestimmt und ohne Vorgaben sprechen sie von sich, ihrer Identität und ihren Erfahrungen.
Selfdefined and without presettings they speak about themselves, their identity and their experience.
ParaCrawl v7.1

Ohne klare Vorgaben und eine Einbettung in weitere Politikbereiche werden die Ziele schwer zu erreichen sein.
Without clear guidelines and an commitment in policy areas, it will be difficult to achieve the targets.
ParaCrawl v7.1

Die vorliegende Richtlinie behandelt Emissionen aus landwirtschaftlichen Zugmaschinen und macht eine rein quantitative Änderung gegenüber der Richtlinie 2000/25/EG, ohne die Vorgaben für den angestrebten Umweltschutz, die betrieblichen Bedingungen oder die Gültigkeitsdauer zu verändern.
The directive in question concerns emissions from agricultural tractors and makes a merely quantitative modification to Directive 2000/25/EC, without altering its environmental protection objectives, methodology or period of validity.
Europarl v8

Da der Haushalt 2016/2017 sowohl in der Gesamtrechnung als auch in struktureller Betrachtung ausgeglichen bleiben soll, ist nach wie vor ausreichender haushaltspolitischer Spielraum für höhere öffentliche Investitionen vorhanden, ohne die Vorgaben des Stabilitäts- und Wachstumspakts und der nationalen Schuldenbremse zu verletzen.
As the budget is expected to remain balanced in headline and structural terms in 2016-2017, there continues to be sufficient fiscal space for higher public investment, without breaching the rules of the Stability and Growth Pact and the national debt brake.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hält es für erforderlich, dass ein Dokument erarbeitet wird, welches ohne Vorgaben und Einschränkungen mehrere Alternativen vorsieht, um das gegenständliche Spannungsverhältnis zu bereinigen.
The EESC considers it necessary that a document be drawn up that provides for several alternatives, without prejudices and restrictions, for dealing with the current tension.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hält es für erforderlich, dass seitens der Kommission ein Dokument erarbeitet wird, welches ohne Vorgaben und Einschränkungen mehrere Alternativen vorsieht, um das gegen­ständliche Spannungsverhältnis zu bereinigen.
The EESC considers it necessary that the Commission draw up a document that provides for several alternatives, without prejudices or restrictions, for dealing with the current tension.
TildeMODEL v2018