Translation of "Ohne mahnung in verzug" in English
Bei
Überschreitung
der
Zahlungsfrist
gerät
der
Kunde
ohne
besondere
Mahnung
in
Verzug.
If
the
payment
period
is
exceeded,
the
customer
shall
be
in
delay
without
a
separate
reminder.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
kommt
mit
Fälligkeit
unserer
Ansprüche
auch
ohne
Mahnung
in
Verzug.
The
customer
comes
with
maturity
of
our
claims
also
in
default
without
warning.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
obiger
Zahlungsfrist
gerät
der
Ersteigerer
auch
ohne
Mahnung
in
Verzug.
Buyer
is
in
default
without
reminder
after
the
above
payment
limit
has
elapsed.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
gerät
mit
Terminüberschreitung
ohne
Mahnung
in
Verzug.
Upon
the
missed
deadline,
the
supplier
is
in
default
without
reminder.
ParaCrawl v7.1
Bei
Überschreitung
der
Zahlungsfristen
kommt
der
Käufer
auch
ohne
Mahnung
in
Verzug.
If
payment
is
in
excess
of
the
payment
period,
the
buyer
is
in
delay
also
without
a
reminder.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
gerät
mit
Fälligkeit
der
Zahlung
ohne
besondere
Mahnung
in
Verzug.
The
customer
is
in
default
when
the
payment
is
due,
without
specific
reminder.
ParaCrawl v7.1
Bei
Überschreitung
der
Zahlungsfristen
kommt
der
Auftraggeber
ohne
Mahnung
in
Verzug.
If
the
payment
deadlines
are
exceeded,
the
client
shall
be
in
default
without
a
reminder.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kommt
auch
ohne
Mahnung
in
Verzug,
§
286
III
BGB.
The
customer
will
be
in
default
even
without
a
reminder,
§
286
III
BGB.
ParaCrawl v7.1
Der
AG
gerät
auch
ohne
schriftliche
Mahnung
in
Verzug.
CL
will
not
require
notice
in
writing
to
be
in
delay.
ParaCrawl v7.1
Verweigert
der
Schuldner
ernsthaft
und
endgültig
die
Leistungserbringung,
gerät
er
ebenfalls
ohne
Mahnung
in
Verzug.
If
the
debtor
is
seriously
refusing
final
payment
then
he
will
also
be
declared
in
default
without
reminders.
ParaCrawl v7.1
Zahlt
der
Käufer
bei
Fälligkeit
nicht,
so
gerät
er
dadurch
ohne
Mahnung
in
Verzug.
If
the
Purchaser
should
fail
to
pay
on
the
due
date,
he
shall
be
in
default
without
warning.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nach
Zugang
der
Rechnung
oder
nach
Zugang
der
gesonderten
Zahlungsaufforderung
nicht
spätestens
bei
deren
Fälligkeit
bezahlen,
geraten
Sie
auch
ohne
gesonderte
Mahnung
in
Verzug,
es
sei
denn,
die
Zahlung
unterbleibt
infolge
eines
Umstandes,
den
Sie
nicht
zu
vertreten
haben.
Should
you,
subsequent
to
the
receipt
of
the
invoice
or
of
the
separate
payment
request,
not
have
paid
by
the
due
date
thereof
at
the
very
latest
you
will
be
in
default
without
the
need
for
any
separate
reminder,
unless
the
failure
to
pay
should
be
the
result
of
a
circumstance
for
which
you
do
not
bear
the
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Zahlt
der
Auftraggeber
binnen
10
Tagen
nach
Rechnungserhalt
und
Lieferung
der
Ware
den
Preis
einschließlich
der
Nebenkosten
nicht,
kommt
er
auch
ohne
Mahnung
in
Verzug.
If
the
customer
fails
to
pay
the
price
including
incidental
expenses
within
10
days
of
receipt
of
the
invoice
and
the
goods,
the
customer
shall
be
deemed
to
be
in
arrears
even
without
reminders.
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
mangels
erforderlicher
Deckung
des
Girokontos,
oder
aufgrund
eines
unberechtigten
Widerspruchs
des
Kontoinhabers,
oder
aufgrund
falscher
oder
fehlerhafter
Angaben
für
die
Erteilung
eines
SEPA-Lastschriftmandats,
oder
aufgrund
des
Erlöschens
des
Girokontos
zu
einer
Rücklastschrift
kommen,
geraten
Sie
auch
ohne
gesonderte
Mahnung
in
Verzug,
es
sei
denn,
die
Rücklastschrift
resultiert
infolge
eines
Umstandes,
den
Sie
nicht
zu
vertreten
haben.
Should
a
chargeback
of
the
direct
debit
be
effected
due
to
a
lack
of
sufficient
funds
in
the
account,
an
unjustified
objection
on
the
part
of
the
account
holder
or
due
to
false
or
incorrect
information
for
the
granting
of
a
SEPA
direct
debit
authorisation
or
because
of
the
termination
of
the
current
account
you
shall
be
in
default
without
any
separate
warning,
unless
it
should
be
the
case
that
the
chargeback
was
the
result
of
a
circumstance
for
which
you
do
not
bear
the
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kommt
auch
ohne
Mahnung
in
Verzug,
wenn
er
nicht
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Erhalt
der
Rechnung
zahlt.
Without
receiving
a
reminder,
the
customer
is
in
payment
arrears
if
the
invoice
has
not
been
settled
within
14
days
upon
its
receipt.
ParaCrawl v7.1
Bei
nicht
rechtzeitiger
Zahlung
ist
der
Auftraggeber
unverzüglich
und
ohne
Mahnung
in
Verzug
und
verpflichtet,
zusätzlich
zum
Rechnungsbetrag
ab
dem
Fälligkeitstag
bis
zum
Zeitpunkt
der
vollständigen
Zahlung
die
gesetzlichen
Zinsen
zu
bezahlen.
If
payment
is
not
made
by
the
due
date,
the
Client
shall
be
in
default
immediately
and
without
notice
of
default
being
required
and
shall
owe
the
statutory
interest
due
on
the
invoice
amount
plus
2%
from
the
due
date
until
settlement
in
full.
ParaCrawl v7.1
Kommt
es
aus
Gründen,
die
der
Auftragnehmer
zu
vertreten
hat,
zu
einer
verspäteten
Lieferung
oder
Ausführung,
gerät
der
Auftragnehmer
ohne
Mahnung
in
Verzug.
If
the
delivery
or
execution
is
delayed,
for
reasons
for
which
the
Contractor
is
responsible,
the
Contractor
defaults
without
warning.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
dieser
Frist,
kommt
der
Gast
ohne
Mahnung
in
Verzug
(§
286
BGB).
After
the
expiry
of
this
term,
the
Customer
shall
be
in
default
even
without
a
reminder
(Section
286
of
BGB).
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nach
Zugang
der
Rechnung
oder
nach
Zugang
der
gesonderten
Zahlungsaufforderung
nicht
spätestens
am
Verfallstag
bezahlen,
geraten
Sie
auch
ohne
gesonderte
Mahnung
in
Verzug,
es
sei
denn,
die
Zahlung
unterbleibt
infolge
eines
Umstandes,
den
Sie
nicht
zu
vertreten
haben.
Should
you,
subsequent
to
the
receipt
of
the
invoice
or
of
the
separate
payment
request,
not
have
paid
by
the
expiry
date
thereof
at
the
very
latest,
you
will
be
in
default
without
the
need
for
any
separate
reminder,
unless
the
failure
to
pay
should
be
the
result
of
a
circumstance
for
which
you
do
not
bear
the
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Zugang
der
Rechnung
streitig,
kommt
der
Auftraggeber
spätestens
dreißig
Tage
nach
Empfang
der
Ware
ohne
Mahnung
in
Verzug.
Where
receipt
of
the
invoice
is
a
matter
of
dispute,
the
customer
shall
come
in
default
without
a
reminder
no
later
than
30
days
after
receipt
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Termine,
durch
deren
Nichteinhalten
eine
Vertragspartei
nach
§286
Absatz
2
des
Bürgerlichen
Gesetzbuchs
ohne
Mahnung
in
Verzug
gerät
(verbindliche
Termine),
sind
stets
schriftlich
festzulegen
und
als
verbindlich
zu
bezeichnen.
Dates,
through
the
nonobservance
of
which
one
contractual
party
can
come
into
delay
pursuant
to
article
286
clause
2
of
the
Civil
Code
without
any
reminder
(binding
dates),
shall
always
be
determined
in
writing
and
designated
as
being
binding.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Kunde
seiner
Zahlungspflicht
nicht
innert
der
Zahlungsfrist
nach,
so
gerät
er
mit
Ablauf
dieser
Zahlungsfrist
ohne
separate
Mahnung
in
Verzug
und
hat
zusätzlich
Verzugszinsen
von
5
%
p.a.
zu
bezahlen.
If
the
Customer
fails
to
meet
his
payment
obligation
within
the
payment
period,
he
shall
be
in
default
at
the
expiration
of
the
payment
period
without
the
need
for
a
separate
warning
and
must
pay
additional
default
interest
of
5%
per
annum.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Kunde
seiner
Zahlungspflicht
nicht
innert
der
Zahlungsfrist
nach,
so
gerät
er
mit
Ablauf
dieser
Frist
ohne
weitere
Mahnung
in
Verzug
und
hat
Verzugszinsen
von
5%
zu
bezahlen.
If
the
customer
does
not
meet
his
payment
obligation
within
the
payment
period,
he
shall
be
in
default
upon
expiry
of
this
period
without
further
reminder
and
shall
pay
default
interest
of
5%.
ParaCrawl v7.1
Bei
wiederkehrenden
Leistungen
gerät
der
Nutzer
mit
der
Zahlung
ohne
Mahnung
in
Verzug,
wenn
er
den
Zahlungstermin
versäumt.
With
respect
to
recurring
services
the
user
gets
in
delay
even
without
reminder
if
he
misses
out
the
date
for
payment.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
kommt
ohne
jede
Mahnung
in
Verzug,
wenn
er
seine
Leistungen
nicht
zu
den
vereinbarten
Terminen
erbringt,
es
sei
denn,
die
Gründe
für
die
Verzögerung
sind
von
der
Weiss
GmbH
zu
vertreten
oder
auf
höhere
Gewalt
zurückzuführen.
The
Contract
Partner
is
responsible
for
a
delay
in
delivery
if
it
does
not
render
its
services
by
the
agreed
dates,
unless
the
reasons
for
the
delay
are
attributable
to
Weiss
GmbH
or
force
majeure.
ParaCrawl v7.1
Bei
nicht
rechtzeitiger
Zahlung
ist
der
Auftraggeber
unverzüglich
und
ohne
Mahnung
in
Verzug
und
ist
verpflichtet,
zusätzlich
zum
Rechnungsbetrag
ab
dem
Fälligkeitstag
bis
zum
Zeitpunkt
der
vollständigen
Zahlung
die
gesetzlichen
Zinsen
zu
bezahlen.
If
payment
is
not
made
by
the
due
date,
the
Client
shall
be
in
default
-
immediately
and
without
notice
of
default
being
required
-
and
shall
owe
the
statutory
interest
due
on
the
invoice
amount,
plus
two
per
cent,
from
the
due
date
until
settlement
in
full.
ParaCrawl v7.1
Der
Klient
kommt
auch
ohne
eine
Mahnung
unsererseits
in
Verzug,
wenn
er
die
Zahlung
nicht
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Fälligkeit
und
Zugang
der
Rechnung
vornimmt.
The
Client
goes
into
arrears,
even
without
a
warning
on
our
part,
if
he
does
not
undertake
payment
within
30
days
of
the
due
date
and
receipt
of
the
bill.
ParaCrawl v7.1
Bei
wiederkehrenden
Leistungen
gerät
der
Kunde
mit
der
Zahlung
ohne
Mahnung
in
Verzug,
wenn
er
den
Zahlungstermin
versäumt.
For
recurring
services
the
customer
is
in
default
with
the
payment
without
reminder,
if
he
fails
the
date
of
payment.
ParaCrawl v7.1