Translation of "Ohne mahnung" in English
Gestern
kam
die
erste
Wasserrechnung
ohne
eine
Mahnung.
Yesterday
we
got
our
first
water
bill
that
didn't
come
with
a
threat.
OpenSubtitles v2018
Zahlungsverzug
tritt
ohne
Mahnung
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
ein.
Delay
in
payment
shall
become
effective
without
reminder
30
days
after
the
date
of
invoice.
ParaCrawl v7.1
Bei
Überschreitung
der
Zahlungsfrist
gerät
der
Kunde
ohne
besondere
Mahnung
in
Verzug.
If
the
payment
period
is
exceeded,
the
customer
shall
be
in
delay
without
a
separate
reminder.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
kommt
mit
Fälligkeit
unserer
Ansprüche
auch
ohne
Mahnung
in
Verzug.
The
customer
comes
with
maturity
of
our
claims
also
in
default
without
warning.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
obiger
Zahlungsfrist
gerät
der
Ersteigerer
auch
ohne
Mahnung
in
Verzug.
Buyer
is
in
default
without
reminder
after
the
above
payment
limit
has
elapsed.
ParaCrawl v7.1
Nicht
rechtzeitig
bezahlte
Rechnungen
werden
ohne
Mahnung
storniert,
möglicherweise
bestehende
Wartejahre
verfallen.
Invoices
not
paid
in
time
will
be
cancelled
without
warning,
possibly
existing
waiting
years
will
expire.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
gerät
mit
Terminüberschreitung
ohne
Mahnung
in
Verzug.
Upon
the
missed
deadline,
the
supplier
is
in
default
without
reminder.
ParaCrawl v7.1
Bei
Überschreitung
der
Zahlungsfristen
kommt
der
Käufer
auch
ohne
Mahnung
in
Verzug.
If
payment
is
in
excess
of
the
payment
period,
the
buyer
is
in
delay
also
without
a
reminder.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
gerät
mit
Fälligkeit
der
Zahlung
ohne
besondere
Mahnung
in
Verzug.
The
customer
is
in
default
when
the
payment
is
due,
without
specific
reminder.
ParaCrawl v7.1
Bei
Überschreitung
der
Zahlungsfristen
kommt
der
Auftraggeber
ohne
Mahnung
in
Verzug.
If
the
payment
deadlines
are
exceeded,
the
client
shall
be
in
default
without
a
reminder.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kommt
auch
ohne
Mahnung
in
Verzug,
§
286
III
BGB.
The
customer
will
be
in
default
even
without
a
reminder,
§
286
III
BGB.
ParaCrawl v7.1
Der
AG
gerät
auch
ohne
schriftliche
Mahnung
in
Verzug.
CL
will
not
require
notice
in
writing
to
be
in
delay.
ParaCrawl v7.1
Die
Verzugszinsen
fallen
bei
Überschreitung
des
Zahlungsziels
auch
ohne
Mahnung
an.
Interest
charges
for
default
payments
will
accrue
without
notice.
ParaCrawl v7.1
Verweigert
der
Schuldner
ernsthaft
und
endgültig
die
Leistungserbringung,
gerät
er
ebenfalls
ohne
Mahnung
in
Verzug.
If
the
debtor
is
seriously
refusing
final
payment
then
he
will
also
be
declared
in
default
without
reminders.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
der
Zahlungsfrist
werden
ohne
weitere
Mahnung
Zinsen
in
der
Hohe
von
6%
fallig.
After
expiration
of
the
payment
period,
interest
shall
accrue
without
notice
at
6%.
ParaCrawl v7.1
Soweit
Lieferfristen
verbindlich
vereinbart
wurden,
kommt
IBExpert
ohne
schriftliche
Mahnung
des
Kunden
nicht
in
Verzug.
If
delivery
dates
have
been
agreed
as
binding,
IBExpert
shall
not
be
considered
in
default
without
written
warning
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Zahlt
der
Käufer
bei
Fälligkeit
nicht,
so
gerät
er
dadurch
ohne
Mahnung
in
Verzug.
If
the
Purchaser
should
fail
to
pay
on
the
due
date,
he
shall
be
in
default
without
warning.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
kommt
nach
Ablauf
der
vorgenannten
Zahlungsfrist
auch
ohne
Mahnung
mit
der
Zahlung
in
Verzug.
Even
without
reminder
the
client
is
in
default
of
payment
after
expiration
of
the
abovementioned
payment
term.
ParaCrawl v7.1
Drittens,
werden
die
soeben
genannten
Zahlungsfristen
überschritten,
so
können
ohne
vorherige
Mahnung
Beitreibungskosten
in
Höhe
von
mindestens
40
Euro
und
Zinsen
in
Höhe
von
mindestens
8
%
über
dem
europäischen
EZB-Basiszinssatz
in
Rechnung
gestellt
werden.
Thirdly,
if
the
aforementioned
payment
deadlines
are
exceeded,
recovery
costs
of
at
least
EUR
40
and
interest
of
at
least
8%
above
the
European
Central
Bank
base
interest
rate
can
be
charged
without
a
prior
reminder.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
der
in
Absatz
1
genannte
Pauschalbetrag
ohne
Mahnung
und
als
Entschädigung
für
die
Beitreibungskosten
des
Gläubigers
zu
zahlen
ist.
Member
States
shall
ensure
that
the
fixed
sum
referred
to
in
paragraph
1
is
payable
without
the
necessity
of
a
reminder
and
as
compensation
for
the
creditor’s
own
recovery
costs.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
sollte
es
einem
Gläubiger
ermöglichen,
bei
Zahlungsverzug
ohne
eine
vorherige
Mahnung
oder
eine
andere
vergleichbare
Mitteilung,
die
den
Schuldner
an
seine
Zahlungsverpflichtung
erinnert,
Verzugszinsen
zu
verlangen.
In
the
event
of
late
payment,
this
Directive
should
allow
a
creditor
to
resort
to
charging
interest
for
late
payment
without
giving
any
prior
notice
of
non-performance
or
other
similar
notice
reminding
the
debtor
of
his
obligation
to
pay.
DGT v2019
Ohne
Anstoß,
Mahnung
und
Dynamik
aus
dem
Europäischen
Parlament
wäre
die
Einheitliche
Europäische
Akte
nicht
beschlossen
worden.
With
this
in
view,
a
tentative
quarterly
timetable
setting
out
the
main
proposals
to
be
expected
from
the
Commission
will
be
sent
to
you
at
the
beginning
of
February.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
nach
Zugang
der
Rechnung
oder
nach
Zugang
der
gesonderten
Zahlungsaufforderung
nicht
spätestens
bei
deren
Fälligkeit
bezahlen,
geraten
Sie
auch
ohne
gesonderte
Mahnung
in
Verzug,
es
sei
denn,
die
Zahlung
unterbleibt
infolge
eines
Umstandes,
den
Sie
nicht
zu
vertreten
haben.
Should
you,
subsequent
to
the
receipt
of
the
invoice
or
of
the
separate
payment
request,
not
have
paid
by
the
due
date
thereof
at
the
very
latest
you
will
be
in
default
without
the
need
for
any
separate
reminder,
unless
the
failure
to
pay
should
be
the
result
of
a
circumstance
for
which
you
do
not
bear
the
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Zahlt
der
Auftraggeber
binnen
10
Tagen
nach
Rechnungserhalt
und
Lieferung
der
Ware
den
Preis
einschließlich
der
Nebenkosten
nicht,
kommt
er
auch
ohne
Mahnung
in
Verzug.
If
the
customer
fails
to
pay
the
price
including
incidental
expenses
within
10
days
of
receipt
of
the
invoice
and
the
goods,
the
customer
shall
be
deemed
to
be
in
arrears
even
without
reminders.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
der
Zahlungsverzug
automatisch
und
ohne
Mahnung
eintritt,
wenn
nach
30
Tagen
ab
dem
Zugang
der
Sendung
bei
Ihnen
an
gerechnet
keine
Zahlung
erfolgt.
Please
note:
default
eventuates
automatically
and
without
overdue
notice
if
no
payment
has
taken
place
after
30
days,
calculated
from
receipt
of
shipment.
ParaCrawl v7.1