Translation of "Oft" in English
Die
Landwirtschaft
wird
oft
als
großer
Verursacher
des
Klimawandels
hingestellt.
Agriculture
is
often
depicted
as
the
big
cause
of
climate
change.
Europarl v8
Natürlich
sieht
das
Leben
oft
anders
aus
und
Frauen
arbeiten
außerhalb
des
Hauses.
Of
course,
life
is
not
like
that
and
mothers
often
work
outside
the
home.
Europarl v8
Andere
Kontinente
sind
oft
innovativer
als
die
Europäische
Union.
Other
continents
are
often
more
innovative
than
the
European
Union.
Europarl v8
Oft
hört
man,
dass
andere
die
Führung
übernehmen.
One
often
hears
that
others
are
taking
the
lead
in
tackling
climate
change.
Europarl v8
Sie
haben
oft
vom
Kommunikationsdefizit
gehört.
You
have
often
heard
about
communication
deficit.
Europarl v8
Wir
haben
gehört,
dass
dieses
Thema
während
dieser
Diskussion
oft
angesprochen
wurde.
We
heard
this
particular
theme
evoked
often
during
the
debate.
Europarl v8
Wir
waren
oft
unterschiedlicher
Meinung,
aber
er
war
ein
guter
Kommissar.
We
have
often
held
opposing
views,
but
he
has
been
a
good
Commissioner.
Europarl v8
Der
Weg
in
die
eigenverantwortliche
Selbständigkeit
geht
oft
in
Etappen.
The
path
to
self-employment
often
goes
in
stages.
Europarl v8
Die
Anerkennung
der
Berufsabschlüsse
gehört
sehr
oft
dazu.
These
enquiries
often
relate
to
the
recognition
of
professional
qualifications.
Europarl v8
Wir
haben
oft
Probleme
bei
der
Durchführung
der
europäischen
Binnenmarktrechtsvorschriften.
We
often
have
problems
implementing
European
internal
market
legislation.
Europarl v8
Oft
wurden
die
Fluggäste
weder
telefonisch
noch
über
das
Internet
angemessen
informiert.
Often,
passengers
were
not
provided
with
adequate
information
either
by
telephone
or
via
the
Internet.
Europarl v8
Auch
Unternehmen
müssen
bedeutende
Anstrengungen
und
oft
auch
erhebliche
Finanzmittel
darin
investieren.
For
businesses,
this
process
means
investing
considerable
effort
and
often
considerable
costs
as
well.
Europarl v8
Oft
bestimmen
tatsächlich
diese
Instrumente
den
Charakter
des
heutigen
Marktes.
It
is
often
these
instruments,
in
fact,
which
determine
the
nature
of
the
market
today.
Europarl v8
Dieser
zweite
Aspekt
wird
beim
Treffen
haushaltspolitischer
Entscheidungen
sehr
oft
vernachlässigt.
This
second
aspect
is
very
often
lacking
when
budgetary
decisions
are
being
made.
Europarl v8
Wir
sagen
oft,
dass
seit
2007
unser
deutsch-französischer
Motor
fehlt.
We
are
often
saying
that
since
2007,
our
Franco-German
engine
has
been
missing.
Europarl v8
Bei
diesen
Taten
steckt
aber
der
Teufel
oft
im
Detail.
When
it
comes
to
that
action,
the
devil
is
often
in
the
detail,
however.
Europarl v8
Abschließen
möchte
ich
sagen,
dass
Internetwerbung
oft
aggressiv
und
aufdringlich
ist.
Lastly,
online
advertising
is
often
aggressive
and
intrusive.
Europarl v8
Das
ist
ein
Vorgehen,
das
wir
oft
bei
Privatisierungen
gesehen
haben.
This
is
a
feature
we
have
often
seen
in
the
process
of
privatisation.
Europarl v8
Oft
sagen
wir
hier
die
richtigen
Dinge.
We
often
say
the
right
things
here.
Europarl v8
Ignoranz,
fehlende
Bildung
und
Analphabetismus
führen
oft
zu
fehlenden
Perspektiven.
Ignorance,
a
lack
of
education
and
illiteracy
often
mean
a
lack
of
future
prospects.
Europarl v8
Doch
das
Erwirken
eines
Urteils
ist
oft
nur
ein
Teil
des
Verfahrens.
However,
obtaining
a
judgment
is
often
only
one
part
of
the
process.
Europarl v8
Diese
Arbeit
ist
oft
unsicher,
unterbezahlt
und
es
handelt
sich
um
Schwarzarbeit.
This
work
is
often
insecure,
undervalued
and
undeclared.
Europarl v8
Ich
bin
oft
in
Tschernobyl
gewesen,
auch
in
der
exclusion
zone.
I
have
often
visited
Chernobyl,
including
the
exclusion
zone.
Europarl v8
Sie
tragen
sehr
oft
gute
Gründe
vor.
They
make
a
very
good
case
very
often.
Europarl v8