Translation of "So oft" in English

Wie so oft waren es die KMU, die die europäische Rechnung zahlten.
As so often, it was the small and medium-sized enterprises that footed the European bill.
Europarl v8

Wie so oft waren wir der größte Geber humanitärer Hilfe in Sri Lanka.
As is so often the case, we have been the largest humanitarian donors in Sri Lanka.
Europarl v8

Wie so oft ist auch in diesem Fall ein sehr empfindliches Gleichgewicht vonnöten.
As is often the case, this involves a very delicate balance.
Europarl v8

In Zukunft muss eine solche Verstärkte Zusammenarbeit so oft wie nötig Anwendung finden.
In the future, such enforced cooperation must be used as often as is necessary.
Europarl v8

Man muß daher nicht so oft Münzen umschmelzen und neu prägen.
You do not have to melt coins down so often and mint new ones.
Europarl v8

So ist es zu erklären, weshalb wir den Tatsachen so oft hinterherhinken.
This partly explains why we are so often overtaken by events.
Europarl v8

Diese Debatte hatten wir bereits so oft hier im Hause.
We have had this debate so many times in this House.
Europarl v8

Dies wird so oft behauptet als handele es sich um eine Tatsache.
They say this so often as if it is a fact.
Europarl v8

Wie so oft im Falle des Internets herrschen auch hier starke Kontraste.
As is often the case with the web, the picture is one of stark contrasts.
Europarl v8

Wie schon so oft zuvor gesagt wurde, sollte Ernährungssicherheit ein Menschenrecht sein.
As has often been said before, food security ought to be a human right.
Europarl v8

Wir werden das so oft tun, wie es erforderlich ist.
We shall come here as often as is necessary.
Europarl v8

Die Frauenpolitik ist nicht - wie so oft praktiziert - einzugliedern in Minderheitenprogramme.
Women' s policy is not - as happens so often - to be incorporated into programmes for minorities.
Europarl v8

Der Teufel liegt ­ wie so oft ­ auch hier im Detail.
As is so often the case, the devil lies in the detail.
Europarl v8

Das haben wir so oft gehört, sind aber oft enttäuscht worden.
We have heard this so often, but often been disappointed.
Europarl v8

Wie so oft ist die Regierungsmacht dümmer als die menschliche Gesellschaft als Ganzes.
As is often the case government power is more stupid than human society as a whole.
Europarl v8

Es gibt noch viel zu tun, wie wir so oft sagen.
There is also much to be done, as we so often say.
Europarl v8

Vielleicht sollte man das nicht mehr so oft tun.
Perhaps we should no longer do that so often.
Europarl v8

Es vermeidet moralische Entrüstung, die in der Vergangenheit so oft geäußert wurde.
It ignores the moral outrage which has been expressed so often in the past.
Europarl v8

Bekommen wir jetzt endlich diese so oft beschworene Bürgernähe?
Will we now at last have the proximity to the citizens that we have so often invoked?
Europarl v8

Natürlich erfüllt das Ergebnis wie so oft nicht in jeder Hinsicht unsere Forderungen.
Of course, as is often the case, the outcome does not fully meet our demands.
Europarl v8

Wie so oft in China sind die Zahlen beeindruckend.
As is so often the case in China, the figures are imposing.
WMT-News v2019

Und die Szene wiederholt sich so oft.
And the scene repeats itself so often.
TED2020 v1

Daher ging ich so oft wie möglich zur Kirche.
So I went to church as often as I could.
TED2020 v1