Translation of "So oft" in English
Wie
so
oft
waren
es
die
KMU,
die
die
europäische
Rechnung
zahlten.
As
so
often,
it
was
the
small
and
medium-sized
enterprises
that
footed
the
European
bill.
Europarl v8
Wie
so
oft
waren
wir
der
größte
Geber
humanitärer
Hilfe
in
Sri
Lanka.
As
is
so
often
the
case,
we
have
been
the
largest
humanitarian
donors
in
Sri
Lanka.
Europarl v8
Wie
so
oft
ist
auch
in
diesem
Fall
ein
sehr
empfindliches
Gleichgewicht
vonnöten.
As
is
often
the
case,
this
involves
a
very
delicate
balance.
Europarl v8
In
Zukunft
muss
eine
solche
Verstärkte
Zusammenarbeit
so
oft
wie
nötig
Anwendung
finden.
In
the
future,
such
enforced
cooperation
must
be
used
as
often
as
is
necessary.
Europarl v8
Man
muß
daher
nicht
so
oft
Münzen
umschmelzen
und
neu
prägen.
You
do
not
have
to
melt
coins
down
so
often
and
mint
new
ones.
Europarl v8
So
ist
es
zu
erklären,
weshalb
wir
den
Tatsachen
so
oft
hinterherhinken.
This
partly
explains
why
we
are
so
often
overtaken
by
events.
Europarl v8
Diese
Debatte
hatten
wir
bereits
so
oft
hier
im
Hause.
We
have
had
this
debate
so
many
times
in
this
House.
Europarl v8
Dies
wird
so
oft
behauptet
als
handele
es
sich
um
eine
Tatsache.
They
say
this
so
often
as
if
it
is
a
fact.
Europarl v8
Wie
so
oft
im
Falle
des
Internets
herrschen
auch
hier
starke
Kontraste.
As
is
often
the
case
with
the
web,
the
picture
is
one
of
stark
contrasts.
Europarl v8
Wie
schon
so
oft
zuvor
gesagt
wurde,
sollte
Ernährungssicherheit
ein
Menschenrecht
sein.
As
has
often
been
said
before,
food
security
ought
to
be
a
human
right.
Europarl v8
Wir
werden
das
so
oft
tun,
wie
es
erforderlich
ist.
We
shall
come
here
as
often
as
is
necessary.
Europarl v8
Die
Frauenpolitik
ist
nicht
-
wie
so
oft
praktiziert
-
einzugliedern
in
Minderheitenprogramme.
Women'
s
policy
is
not
-
as
happens
so
often
-
to
be
incorporated
into
programmes
for
minorities.
Europarl v8
Der
Teufel
liegt
wie
so
oft
auch
hier
im
Detail.
As
is
so
often
the
case,
the
devil
lies
in
the
detail.
Europarl v8
Das
haben
wir
so
oft
gehört,
sind
aber
oft
enttäuscht
worden.
We
have
heard
this
so
often,
but
often
been
disappointed.
Europarl v8
Wie
so
oft
ist
die
Regierungsmacht
dümmer
als
die
menschliche
Gesellschaft
als
Ganzes.
As
is
often
the
case
government
power
is
more
stupid
than
human
society
as
a
whole.
Europarl v8
Es
gibt
noch
viel
zu
tun,
wie
wir
so
oft
sagen.
There
is
also
much
to
be
done,
as
we
so
often
say.
Europarl v8
Vielleicht
sollte
man
das
nicht
mehr
so
oft
tun.
Perhaps
we
should
no
longer
do
that
so
often.
Europarl v8
Es
vermeidet
moralische
Entrüstung,
die
in
der
Vergangenheit
so
oft
geäußert
wurde.
It
ignores
the
moral
outrage
which
has
been
expressed
so
often
in
the
past.
Europarl v8
Bekommen
wir
jetzt
endlich
diese
so
oft
beschworene
Bürgernähe?
Will
we
now
at
last
have
the
proximity
to
the
citizens
that
we
have
so
often
invoked?
Europarl v8
Natürlich
erfüllt
das
Ergebnis
wie
so
oft
nicht
in
jeder
Hinsicht
unsere
Forderungen.
Of
course,
as
is
often
the
case,
the
outcome
does
not
fully
meet
our
demands.
Europarl v8
Wie
so
oft
in
China
sind
die
Zahlen
beeindruckend.
As
is
so
often
the
case
in
China,
the
figures
are
imposing.
WMT-News v2019
Und
die
Szene
wiederholt
sich
so
oft.
And
the
scene
repeats
itself
so
often.
TED2020 v1
Daher
ging
ich
so
oft
wie
möglich
zur
Kirche.
So
I
went
to
church
as
often
as
I
could.
TED2020 v1