Translation of "Offizieller rahmen" in English
Im
Rahmen
offizieller
Statistiken
gesammelte
Gleichstellungsdaten
können
potenziell
vor
allem
den
folgendenfünf
Zwecken
dienen:
Equality
data
collected
in
the
course
of
official
statisticscan
potentially
serve
the
following
five
primary
functions:
EUbookshop v2
Nach
Brünn
kommen
ein
dreißigköpfiges
Organisationsteam
und
weitere
100
Personen
im
Rahmen
offizieller
Delegationen.
A
30-member
organization
team
and
100
persons
from
official
delegations
will
come
to
Brno.
ParaCrawl v7.1
Mai
2000
in
Tortola
den
jährlichen
Tag
der
Freundschaft
zwischen
den
Britischen
Jungferninseln
und
den
Amerikanischen
Jungferninseln
im
Rahmen
offizieller
Feierlichkeiten
begangen
hat,
Noting
further
that
the
Territory
commemorated
its
annual
British
Virgin
Islands-United
States
Virgin
Islands
Friendship
Day
on
27
May
2000
in
official
ceremonies
in
Tortola,
MultiUN v1
Sie
erstattet
der
Kommission
nach
Konsultation
des
ESRB,
von
Endnutzern,
die
keine
Finanzkunden
sind,
des
Bankengewerbes,
der
zuständigen
Behörden
und
der
Zentralbanken
des
ESZB
jährlich
und
erstmals
ab
dem
31.
Dezember
2013
Bericht
darüber,
ob
eine
Spezifizierung
der
allgemeinen
Anforderung
an
die
Liquiditätsdeckung
gemäß
Teil
6
auf
der
Grundlage
der
gemäß
Teil
6
Titel
II
und
Anhang
III
zu
meldenden
Positionen
einzeln
oder
kumulativ
betrachtet
möglicherweise
die
Geschäfte
und
das
Risikoprofil
von
in
der
Union
niedergelassenen
Instituten
oder
die
Stabilität
und
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
der
Finanzmärkte
oder
die
Wirtschaft
und
die
Stabilität
der
Kreditversorgung
durch
Banken
mit
besonderem
Augenmerk
auf
die
Kreditvergabe
an
KMU
und
die
Handelsfinanzierung,
einschließlich
der
Kreditvergabe
im
Rahmen
offizieller
Exportkreditversicherungssysteme,
wesentlich
beeinträchtigen
würde.
EBA
shall,
after
consulting
the
ESRB,
non-financial
end-users,
the
banking
industry,
competent
authorities
and
the
ESCB
central
banks
annually
and
for
the
first
time
by
31
December
2013
report
to
the
Commission
on
whether
a
specification
of
the
general
liquidity
coverage
requirement
in
Part
Six
based
on
the
items
to
be
reported
in
accordance
with
Part
Six,
Title
II
and
Annex
III,
considered
either
individually
or
cumulatively,
is
likely
to
have
a
material
detrimental
impact
on
the
business
and
risk
profile
of
institutions
established
in
the
Union
or
on
the
stability
and
orderly
functioning
of
financial
markets
or
on
the
economy
and
the
stability
of
the
supply
of
bank
lending,
with
a
particular
focus
on
lending
to
SMEs
and
on
trade
financing,
including
lending
under
official
export
credit
insurance
schemes.
DGT v2019
Die
EBA
erstattet
der
Kommission
bis
zum
31.
Dezember
2015
Bericht,
ob
und
inwieweit
es
angemessen
wäre,
zu
gewährleisten,
dass
die
Institute
stabile
Finanzierungsquellen
nutzen,
einschließlich
einer
Bewertung
der
Auswirkung
auf
das
Geschäft
und
Risikoprofil
der
Institute
in
der
EU
oder
die
Finanzmärkte,
die
Wirtschaft
oder
die
Kreditvergabe
durch
Banken,
mit
besonderem
Augenmerk
auf
der
Kreditvergabe
an
kleine
und
mittlere
Unternehmen
und
der
Handelsfinanzierung,
einschließlich
der
Kreditvergabe
im
Rahmen
offizieller
Exportkreditversicherungssysteme.
By
31
December
2015,
EBA
shall
report
to
the
Commission
on
whether
and
how
it
would
be
appropriate
to
ensure
that
institutions
use
stable
sources
of
funding,
including
an
assessment
of
the
impact
on
the
business
and
risk
profile
of
Union
institutions
or
on
financial
markets
or
the
economy
and
bank
lending,
with
a
particular
focus
on
lending
to
small
and
medium
enterprises
and
on
trade
financing,
including
lending
under
official
export
credit
insurance
schemes.
TildeMODEL v2018
Die
EBA
erstattet
der
Kommission
nach
Konsultation
des
ESRB
jährlich
ab
dem
31.
Dezember
2013
Bericht
darüber,
ob
eine
Spezifizierung
der
allgemeinen
Anforderung
an
die
Liquiditätsdeckung
nach
Artikel
401
auf
der
Grundlage
der
Kriterien
für
die
Berichterstattung
über
die
Liquidität
nach
Teil
6
Titel
II
einzeln
oder
kumulativ
möglicherweise
eine
wesentliche
Beeinträchtigung
des
Geschäfts
und
des
Risikoprofils
der
Institute
in
der
EU
oder
der
Finanzmärkte,
der
Wirtschaft
oder
der
Kreditvergabe
durch
Banken
nach
sich
ziehen
würde,
mit
besonderem
Augenmerk
auf
der
Kreditvergabe
an
kleine
und
mittlere
Unternehmen
und
der
Handelsfinanzierung,
einschließlich
der
Kreditvergabe
im
Rahmen
offizieller
Exportkreditversicherungssysteme.
EBA
shall,
and
after
consulting
the
ESRB,
annually
and
for
the
first
time
by
31
December
2013
report
to
the
Commission
whether
a
specification
of
the
general
liquidity
coverage
requirement
in
Article
401
based
on
the
criteria
for
liquidity
reporting
in
Part
Six
Title
II,
considered
either
individually
or
cumulatively,
is
likely
to
have
a
material
detrimental
impact
on
the
business
and
risk
profile
of
Union
institutions
or
on
financial
markets
or
the
economy
and
bank
lending,
with
a
particular
focus
on
lending
to
small
and
medium
enterprises
and
on
trade
financing,
including
lending
under
official
export
credit
insurance
schemes.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
der
Bedeutung
der
neu
beschlossenen
Programme
für
dezentralisierte
Zusammenarbeit
ersuchte
der
Gemeinsame
Rat
dringend
den
Gemischten
Kooperationsausschuß,
dafür
Sorge
zu
tragen,
daß
alle
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
die
Zusammenarbeit
auf
offizieller
Ebene
im
Rahmen
des
Kooperationsabkommens
zu
beschleunigen
und
auszubauen.
Notwithstanding
the
importance
of
the
newly
decided
programmes
of
decentralised
cooperation,
the
Joint
Council
urged
the
Joint
Cooperation
Committee
to
ensure
that
all
efforts
are
made
to
accelerate
and
strengthen
cooperation
at
the
official
level
in
the
framework
of
the
Cooperation
Agreement.
TildeMODEL v2018
Mai
2002
in
Tortola
den
jährlichen
Tag
der
Freundschaft
zwischen
den
Britischen
Jungferninseln
und
den
Amerikanischen
Jungferninseln
im
Rahmen
offizieller
Feierlichkeiten
begangen
hat,
Noting
further
that
the
Territory
commemorated
its
annual
British
Virgin
Islands-United
States
Virgin
Islands
Friendship
Day
on
11 May
2002
in
official
ceremonies
held
in
Tortola,
MultiUN v1
Mai
2002
in
St.
Thomas
im
Rahmen
offizieller
Feierlichkeiten
den
jährlichen
Tag
der
Freundschaft
zwischen
den
Britischen
Jungferninseln
und
den
Amerikanischen
Jungferninseln
beging,
Noting
that
the
Territory
commemorated
its
annual
British
Virgin
Islands-United
States
Virgin
Islands
Friendship
Day
on
11 May
2002
in
official
ceremonies
on
St.
Thomas,
MultiUN v1
Wie
er
sagte,
sind
die
Inhalte
der
Diskussionen
im
EZB-Rat
größtenteils
bereits
in
den
Monatsberichten
enthalten,
doch
dies
ist
nicht
dasselbe
wie
ein
regelmäßiger
Bericht
und
ein
offizieller
Rahmen,
in
dem
über
diesen
Bericht
gesprochen
wird.
As
he
said,
much
of
the
debate
which
happens
within
the
Council
is
filtering
out
in
the
form
of
discussion
within
the
monthly
bulletin,
but
this
is
not
the
same
as
a
regular
report
with
a
formal
framework
in
which
it
is
discussed.
Europarl v8
Hasanov
hat
sein
Land
im
Rahmen
offizieller
Delegationen
der
Republik
Aserbaidschan
bei
zahlreichen
bilateralen
und
multilateralen
Veranstaltungen
vertreten.
Ramin
Hasanov
represented
Azerbaijan
in
numerous
bilateral
and
multilateral
events
as
part
of
official
delegations
of
the
Republic
of
Azerbaijan.
WikiMatrix v1
Diese
Aufgabe
läßt
sich
bei
solchen
Seminaren
auf
einfachere
Art
erfüllen
als
im
Rahmen
"offizieller"
Verhandlungen.
This
task
is
less
complicated
in
such
seminars
than
in
"official
negotiations".
EUbookshop v2
Bisher
wurde
noch
kein
offizieller
bilateraler
Rahmen
für
die
Zusammenarbeit
der
Gemeinschaft
im
Bereich
des
Wettbewerbs
mit
ihren
wichtigsten
anderen
Handelspartnern,
insbesondere
mit
Japan,
geschaffen.
There
is
as
yet
no
formal
bilateral
framework
for
the
Community's
cooperation
in
the
field
of
competition
with
its
other
principal
trading
partners,
most
notably
Japan.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
hat
beschlossen,
im
Rahmen
offizieller
Vertragsverletzungsverfahren
Frankreich,
Luxemburg
und
Italien
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
zu
übermitteln.
The
European
Commission
has
decided
to
send
reasoned
opinions
to
France,
Luxembourg
and
Italy
under
formal
infringement
procedures.
TildeMODEL v2018
Die
Bewertung
zeigt,
daß
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
es
geschafft
haben,
in
mehreren
der
genannten
Ilauptarbeitsberciche
insbesondere
in
bezug
auf
Abfallstatistiken
und
Umweltausgaben
den
für
die
regelmäßige
Erstellung
offizieller
Statistiken
erforderlichen
Rahmen,
einschließlich
harmonisierter
Definitionen
und
Methoden,
zu
entwickeln.
The
evaluation
report
shows
that
the
Commission
and
the
Member
States
have
succeeded
in
developing
the
frameworks,
including
harmonized
definition
and
methodologies,
needed
to
proceed
with
the
regular
transmission
of
official
statistics
in
several
of
the
most
important
work
areas
listed,
notably
with
regard
to
waste
statistics
and
environmental
expenditures.
EUbookshop v2
Sii
Poland
ist
offizieller
Partner
im
Rahmen
der
Implementierung
der
Adobe
Marketing
Cloud
–
der
laut
Gartner
weltweit
führenden
Customer-Experience-Plattform.
Sii
Poland
is
an
official
partner
in
the
scope
of
implementing
Adobe
Marketing
Cloud
–
the
world’s
leading
Customer
Experience
platform
according
to
Gartner.
ParaCrawl v7.1
Sandberg
erklärte:
"Im
Rahmen
offizieller
Untersuchungen
fordern
Regierungsvertreter
manchmal
Daten
über
Menschen
an,
die
Facebook
benutzen.
"As
part
of
official
investigations,
government
officials
sometimes
request
data
about
people
who
use
Facebook,"
she
said.
ParaCrawl v7.1
Auch
kehren
bedeutende
Firmen,
die
in
den
letzten
Jahren
gar
nicht
ausstellten
oder
nur
im
Rahmen
offizieller
Teilnahmen
präsent
waren,
auf
die
Messe
zurück,
zum
Beispiel
die
Firma
Bystronic.
Significant
firms
who
did
not
exhibit
at
all
or
only
within
the
framework
of
some
official
participation
in
recent
years
are
also
returning,
such
as
the
company
Bystronic.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
offizieller
Vertragsverhältnisse
beraten
wir
ausgewählte
Kapitalanleger
und
Investoren,
sowie
namhafte
Gewerbe-
und
Wohnungsbauunternehmen
in
immobilienwirtschaftlichen
Angelegenheiten,
–
vom
Einkauf
über
die
Projektentwicklung
bis
hin
zu
baulichen
Maßnahmen.
We
provide
consultancy
pertaining
to
real
estate
matters
to
selected
investors
and
well-known
commercial
and
residential
construction
companies
within
the
framework
of
an
official
contract
agreement
–
from
purchase,
project
execution
right
up
to
constructional
measures
and
implementation.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Deutschen
Islam
Konferenz
(DIK)
existiert
seit
2006
ein
offizieller
Rahmen
fÃ1?4r
den
Austausch
zwischen
Staat
und
Muslimen.
The
Ger-
man
Islam
Conference
(DIK)
established
in
2006
provides
an
official
framework
for
interaction
between
Muslims
and
the
Ger-
man
state.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Deutschen
Islam
Konferenz
(DIK)
existiert
seit
2006
ein
offizieller
Rahmen
für
den
Austausch
zwischen
Staat
und
Muslimen.
The
German
Islam
Conference
(DIK)
established
in
2006
provides
an
official
framework
for
interaction
between
Muslims
and
the
German
state.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mystery
Checks
sind
offiziell
anerkannt
im
Rahmen
der
Deutschen
Hotelklassifizierung!
Our
Mystery
Checks
are
officially
recognized
as
part
of
the
German
Hotel
classifications!
CCAligned v1
Heute
nun
gilt
es,
die
Institutionen
zu
erneuern
und
eine
wahrhafte
Demokratisierung
einzuleiten,
wobei
auch
wir
der
Ansicht
sind,
daß
zu
diesem
Zweck
die
offizielle
Zusammenarbeit
im
Rahmen
des
Lomé-Abkommens
bis
zur
Rückkehr
zu
einem
Demokratisierungsprozeß
eingestellt
werden
muß.
What
now
has
to
be
done
is
to
restore
the
institutions
and
set
in
train
a
genuine
process
to
bring
democracy
to
the
country
and,
to
that
end,
we
too
agree
that
official
cooperation
under
the
Lomé
Convention
must
be
blocked
until
the
process
of
establishing
democracy
has
been
resumed.
Europarl v8
Dabei
muß
allerdings
der
offizielle
Rahmen,
der
für
die
diesbezügliche
Zusammenarbeit
festgelegt
wurde,
eingehalten
werden.
Cooperation
with
countries
covered
by
the
TACIS
programme
in
the
solid
fuels
sector
is
certainly
important,
but
we
must
comply
with
the
official
framework
established
for
that
cooperation.
Europarl v8
In
der
Arbeitsgruppe
Hänsch
traten
Abgeordnete
des
Parlaments
wie
Frau
Berès
und
ich
dafür
ein,
dass
die
Arbeitsgruppe
eine
Änderung
des
Vertrags
befürwortet,
um
dem
Parlament
ein
offizielles
Rückrufrecht
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
zu
geben.
In
the
Hänsch
working
group,
MEPs
like
Mrs
Berès
and
I
tried
to
secure
an
agreement
from
the
working
group
that
the
Treaty
should
be
amended
in
order
to
give
Parliament
a
formal
call-back
right
within
the
framework
of
this
procedure.
Europarl v8
Zum
Thema
der
Mehrsprachigkeit
ist
zu
sagen,
dass
die
zunehmende
Bewertung
der
Nutzung
der
EU-Amtssprachen
nach
"wirtschaftlichen"
Gesichtspunkten
-
das
heißt
durch
Berücksichtigung
die
Kosten
-
besorgniserregend
ist,
und
dass
ständig
neue
Vorschriften
aufkommen,
die
darauf
abzielen,
ihre
Nutzung
einzuschränken,
wodurch
das
Recht
der
verschiedenen
Sprecher,
bei
Sitzungen
oder
offiziellen
Besuchen
im
Rahmen
der
Tätigkeiten
des
Europäischen
Parlaments
in
ihrer
Muttersprache
zu
sprechen
und
zu
hören,
auf
Spiel
gesetzt
wird.
As
regards
multilingualism,
it
is
worrying
that
use
of
the
EU's
official
languages
is
increasingly
assessed
from
the
'economic'
angle
-
that
is
to
say,
by
taking
its
costs
into
consideration
-
and
that
new
provisions
periodically
arise
aimed
at
restricting
their
use,
which
jeopardises
the
right
of
the
various
speakers
to
speak
and
listen
in
their
mother
tongue
in
meetings
or
on
official
visits
in
the
scope
of
the
European
Parliament's
activity.
Europarl v8
Der
EWSA-Preis
für
die
organisierte
Zivilgesellschaft
wird
am
13.
September
2006
offiziell
verliehen
-
im
Rahmen
der
Plenartagung
des
Ausschusses,
die
im
Charlemagne-Gebäude
der
Europäischen
Kommission
stattfindet.
The
EESC
prize
for
organised
civil
society
will
be
officially
awarded
on
13
September
2006,
as
part
of
the
Committee's
plenary
session
which
will
be
held
at
the
European
Commission's
Charlemagne
building.
TildeMODEL v2018
Dieses
Papier
enthalte
mehrere
wichtige
Vorschläge,
die
im
Fall
ihrer
Umsetzung
dem
Dialog
mit
den
Bürgern
einen
offiziellen
Rahmen
und
eine
interinstitutionelle
Anerkennung
geben
würde,
und
einen
erneuten
Aufruf
an
die
Kommission,
ein
Grünbuch
über
den
strukturierten
Rahmen
des
europäischen
Dialogs
mit
den
Bürgern
vorzulegen.
It
contained
a
number
of
key
proposals
which,
if
implemented,
would
provide
an
official
framework
and
institutional
recognition
for
civil
dialogue,
and
again
called
on
the
Commission
to
draft
a
green
paper
on
the
structured
framework
for
European
civil
dialogue.
TildeMODEL v2018