Translation of "Offen geblieben" in English
Das
sind
relevante
Fragen,
die
offen
geblieben
sind.
Those
are
relevant
questions,
which
have
remained
unanswered.
Europarl v8
Der
Weg
ist
noch
lang,
denn
wesentliche
Fragen
sind
noch
offen
geblieben.
There
is
still
a
long
way
to
go,
and
crucial
questions
remain
to
be
answered.
Europarl v8
Allerdings
sind
aus
unserer
Sicht
immer
noch
drei
Fragen
offen
geblieben.
We
also
believe
that
there
are
still
three
questions
that
need
to
be
answered.
Europarl v8
Allerdings
sind
bei
diesen
Berichten
auch
einige
meiner
Wünsche
offen
geblieben.
Nevertheless,
I
do
have
a
number
of
regrets
where
these
reports
are
concerned.
Europarl v8
Die
Tür
zu
lhrem
Zimmer
ist
offen
geblieben.
Your
door
is
still
open.
OpenSubtitles v2018
Ist
dir
der
Mund
offen
geblieben?
Your
mouth's
hanging
open.
OpenSubtitles v2018
In
den
vergangenen
Jahren
ist
dabei
keine
Frage
offen
geblieben.
In
recent
years,
there
is
no
question
remained
open.
ParaCrawl v7.1
Sind
noch
Fragen
bezüglich
deiner
Bewerbung
offen
geblieben?
Do
you
have
any
questions
about
your
application?
ParaCrawl v7.1
Der
Kampf
um
die
Fahrer-Weltmeisterschaft
ist
bis
zum
Schluss
offen
geblieben.
The
battle
for
the
drivers'
world
championship
has
remained
open
until
the
very
end.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
meisten
Strassen
seien
Berichten
zufolge
nach
dem
Beben
offen
geblieben.
Even
most
of
the
roads
reportedly
remained
open
after
the
quake.
ParaCrawl v7.1
Welche
Forschungsfragen
sind
aus
Ihrer
Sicht
noch
offen
geblieben?
In
your
view,
which
research
questions
remain
open?
CCAligned v1
Es
sind
noch
Fragen
offen
geblieben?
Were
all
your
questions
answered?
ParaCrawl v7.1
Sind
beim
Lesen
der
anderen
Seiten
noch
Fragen
offen
geblieben?
Do
you
still
have
questions
after
having
read
the
other
pages?
ParaCrawl v7.1
Dann
legte
sich
der
Wind
völlig
(die
Südfenster
waren
offen
geblieben).
Then
the
wind
died
down
completely,
but
the
southern
windows
had
been
left
open.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Fragen
offen
geblieben
sind,
dann
stellt
sie
bitte.
If
questions
are
left,
please
feel
invited
to
ask.
ParaCrawl v7.1
Sollten
dennoch
Fragen
offen
geblieben
sein,
verwenden
Sie
bitte
unser
Kontaktformular.
Should
there
be
questions
unanswered,
please
use
our
contact
form.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Punkte
sind
zwischen
uns
offen
geblieben:
Der
erste
Punkt
ist
die
Einbeziehung
von
Bioziden.
Two
items
remain
unresolved
between
us:
the
first
is
the
inclusion
of
biocides.
Europarl v8
Wir
wären
Tage
zuvor
gekommen,
niemals
wären
am
Dealy
Plaza
Fenster
offen
geblieben.
We'd
have
arrived
days
ahead,
studied
the
route
checked
all
buildings.
Never
would've
allowed
open
windows
overlooking
Dealey.
OpenSubtitles v2018
Im
Verlauf
der
Erörterungen
haben
wir
ausserdem
gemerkt,
dass
zahlreiche
Definitionsprobleme
offen
geblieben
sind.
Our
discussions
have
confirmed
the
fact
that
many
problems
of
definition
are
still
unresolved.
EUbookshop v2
Die
Schlüssel
sind
zufällig
liegen
gelassen
worden,
die
Tür
ist
zufällig
offen
geblieben.
The
keys
are
accidentally
left
out,the
door
is
accidentally
left
open.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
offen
geblieben,
aber
ich
denke,
ich
will
Schluss
machen.
Serena
and
I
left
things
kind
of
uncertain,
so
I
think
I
wanna
end
it.
OpenSubtitles v2018
Im
Verlauf
der
Er
örterungen
haben
wir
ausserdem
gemerkt,
dass
zahlreiche
Definitionsprobleme
offen
geblieben
sind.
Our
discussions
have
confirmed
the
fact
that
many
problems
of
definition
are
still
unresolved.
EUbookshop v2
Ist
noch
die
eine
oder
andere
Frage
zum
Lektorat
oder
zu
einem
anderen
Thema
offen
geblieben?
Is
there
any
yet
unanswered
question
concerning
editing
or
another
point?
CCAligned v1
Offen
geblieben
sei
für
sie
die
Frage:
Wer
ist
das,
der
hier
spricht?
The
question
remained
open:
who
is
it
who
is
speaking?
ParaCrawl v7.1