Translation of "Offen geblieben" in English

Das sind relevante Fragen, die offen geblieben sind.
Those are relevant questions, which have remained unanswered.
Europarl v8

Der Weg ist noch lang, denn wesentliche Fragen sind noch offen geblieben.
There is still a long way to go, and crucial questions remain to be answered.
Europarl v8

Allerdings sind aus unserer Sicht immer noch drei Fragen offen geblieben.
We also believe that there are still three questions that need to be answered.
Europarl v8

Allerdings sind bei diesen Berichten auch einige meiner Wünsche offen geblieben.
Nevertheless, I do have a number of regrets where these reports are concerned.
Europarl v8

Die Tür zu lhrem Zimmer ist offen geblieben.
Your door is still open.
OpenSubtitles v2018

Ist dir der Mund offen geblieben?
Your mouth's hanging open.
OpenSubtitles v2018

In den vergangenen Jahren ist dabei keine Frage offen geblieben.
In recent years, there is no question remained open.
ParaCrawl v7.1

Sind noch Fragen bezüglich deiner Bewerbung offen geblieben?
Do you have any questions about your application?
ParaCrawl v7.1

Der Kampf um die Fahrer-Weltmeisterschaft ist bis zum Schluss offen geblieben.
The battle for the drivers' world championship has remained open until the very end.
ParaCrawl v7.1

Auch die meisten Strassen seien Berichten zufolge nach dem Beben offen geblieben.
Even most of the roads reportedly remained open after the quake.
ParaCrawl v7.1

Welche Forschungsfragen sind aus Ihrer Sicht noch offen geblieben?
In your view, which research questions remain open?
CCAligned v1

Es sind noch Fragen offen geblieben?
Were all your questions answered?
ParaCrawl v7.1

Sind beim Lesen der anderen Seiten noch Fragen offen geblieben?
Do you still have questions after having read the other pages?
ParaCrawl v7.1

Dann legte sich der Wind völlig (die Südfenster waren offen geblieben).
Then the wind died down completely, but the southern windows had been left open.
ParaCrawl v7.1

Wenn Fragen offen geblieben sind, dann stellt sie bitte.
If questions are left, please feel invited to ask.
ParaCrawl v7.1

Sollten dennoch Fragen offen geblieben sein, verwenden Sie bitte unser Kontaktformular.
Should there be questions unanswered, please use our contact form.
ParaCrawl v7.1

Zwei Punkte sind zwischen uns offen geblieben: Der erste Punkt ist die Einbeziehung von Bioziden.
Two items remain unresolved between us: the first is the inclusion of biocides.
Europarl v8

Wir wären Tage zuvor gekommen, niemals wären am Dealy Plaza Fenster offen geblieben.
We'd have arrived days ahead, studied the route checked all buildings. Never would've allowed open windows overlooking Dealey.
OpenSubtitles v2018

Im Verlauf der Er­örterungen haben wir ausserdem gemerkt, dass zahlreiche Definitions­probleme offen geblieben sind.
Our discussions have confirmed the fact that many problems of definition are still unresolved.
EUbookshop v2

Die Schlüssel sind zufällig liegen gelassen worden, die Tür ist zufällig offen geblieben.
The keys are accidentally left out,the door is accidentally left open.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles offen geblieben, aber ich denke, ich will Schluss machen.
Serena and I left things kind of uncertain, so I think I wanna end it.
OpenSubtitles v2018

Im Verlauf der Er örterungen haben wir ausserdem gemerkt, dass zahlreiche Definitionsprobleme offen geblieben sind.
Our discussions have confirmed the fact that many problems of definition are still unresolved.
EUbookshop v2

Ist noch die eine oder andere Frage zum Lektorat oder zu einem anderen Thema offen geblieben?
Is there any yet unanswered question concerning editing or another point?
CCAligned v1

Offen geblieben sei für sie die Frage: Wer ist das, der hier spricht?
The question remained open: who is it who is speaking?
ParaCrawl v7.1