Translation of "Offen gebliebene fragen" in English
Wer
ist
die
Ansprechperson
für
offen
gebliebene
Fragen?
Who
is
the
person
to
contact
with
any
open
questions?
CCAligned v1
Wir
melden
uns
bei
Ihnen
und
besprechen
offen
gebliebene
Fragen.
We
contact
you
to
talk
about
any
open
questions.
CCAligned v1
Der
EWSA
verspricht
sich
davon,
dass
bislang
offen
gebliebene
Fragen
dadurch
beantwortet
werden.
The
Committee
hopes
that
this
process
will
supply
answers
to
questions
that
have
so
far
remained
unresolved.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
verspricht
sich
davon,
dass
bislang
offen
gebliebene
Fragen
dadurch
beantwortet
werden.
The
Committee
hopes
that
this
process
will
supply
answers
to
questions
that
have
so
far
remained
unresolved.
TildeMODEL v2018
Im
Folgenden
sollen
thesenhaft
einige
Ergebnisse
festgehalten,
aber
auch
offen
gebliebene
Fragen
angezeigt
werden:
In
the
following
some
results
will
be
recorded
in
form
of
theses,
but
also
some
questions
that
remained
open:
ParaCrawl v7.1
Für
eventuell
offen
gebliebene
Fragen
oder
spezielle
Wünsche
stehen
wir
Ihnen
jederzeit
gerne
zur
Verfügung.
We
are
available
at
any
time
to
answer
any
unanswered
questions
you
might
have
or
accommodate
any
special
requests
you
might
have.
CCAligned v1
Offen
gebliebene
Fragen
wurden
im
Rahmen
einer
Diskussionsrunde
durch
Inhaber
Walter
Winkler
persönlich
beantwortet.
Open
questions
were
answered
in
detail
and
by
the
owner
himself,
Walter
Winkler,
in
the
course
of
a
round
table
session.
ParaCrawl v7.1
Er
beauftragte
den
AStV,
sämtliche
offen
gebliebene
Fragen
auch
im
Lichte
der
Aussprache
vom
heutigen
Tage
weiterzuprüfen,
damit
der
Vorsitz
auf
der
nächsten
Ratstagung
im
Dezember
einen
Gesamtkompromissvorschlag
zu
diesem
Dossier
vorlegen
kann.
It
instructed
the
Permanent
Representatives
Committee
to
continue
examining
all
outstanding
questions,
in
the
light
of
today's
discussions
too,
so
that
the
Presidency
could
submit
an
overall
compromise
on
this
dossier
at
its
next
meeting
in
December.
TildeMODEL v2018
Die
Kontakte
mit
den
belgischen
Behörden
ermöglichten
es
zunächst,
einige
bei
der
Notifizierung
noch
offen
gebliebene
Fragen
zu
klären,
und
führten
danach
zu
wesentlichen
Änderungen
des
ursprünglichen
Vorhabens:
Further
contact
with
the
Belgian
authorities
allowed
certain
points
to
be
clarifiedwhich
had
been
unclear
when
the
scheme
was
notified,
and
led
subsequently
tochanges
in
the
essential
features
of
the
initial
project,
including
the
following:(i)
the
firms'
own
contribution
to
the
cost
of
restructuring
investment
has
beenincreased,
and
will
as
a
general
rule
be
at
least
30%;
EUbookshop v2
Ein
Jahr
nach
dem
Friedensschluss
fand
in
Nürnberg
ein
abschließender
Friedenskongress,
der
Nürnberger
Exekutionstag,
statt,
an
dem
offen
gebliebene
Fragen
geklärt
wurden.
One
year
after
the
peace
treaty
there
a
subsequent
peace
congress
took
place
in
Nuremberg,
the
Nuremberg
Peace
Execution
Day,
at
which
remaining
issues
were
resolved.
WikiMatrix v1
Wir
freuen
uns
darauf,
offen
gebliebene
Fragen
mit
Ihnen
zu
besprechen
oder
Ihnen
ein
unverbindliches
Angebot
zu
unterbreiten.
We
look
forward
to
discussing
open
questions
with
you
or
to
submitting
you
a
non-binding
offer.
CCAligned v1
Schließlich
können
auf
dieser
Basis
Fragen
nach
Bedingungen
guter
wissenschaftlicher
Arbeit
diskutiert
(Abschnitt
5)
und
offen
gebliebene
Fragen
an
SENNETTs
Überlegungen
gestellt
werden
(Abschnitt
6).
This
will
lay
the
groundwork
for
a
discussion
of
the
conditions
of
good
scientific
work
(Section
5)
and
allow
to
raise
questions
that
SENNETT
fails
to
answer
(Section
6).
ParaCrawl v7.1
Erhebliche
Fortschritte
wurden
in
den
noch
offen
gebliebenen
Fragen
erzielt.
Substantial
progress
was
made
on
the
issues
which
had
remained
unresolved
during
the
last
session.
TildeMODEL v2018
Unsere
FAQs
versuchen
alle
eventuell
offen
gebliebenen
Fragen
zur
LOPEC
zu
beantworten:
Through
our
FAQs
we
aim
to
answer
any
remaining
questions
you
may
still
have
about
LOPEC:
ParaCrawl v7.1
In
den
Beziehungen
zu
Kroatien
ist
die
offen
gebliebene
regionale
Frage
betreffend
Prevlaka
noch
zu
regeln.
In
relations
with
Croatia
the
outstanding
regional
issue
of
Prevlaka
awaits
settlement.
TildeMODEL v2018
Die
bislang
offen
gebliebene
Frage
nach
ihrer
Adäquanz
läßt
sich
in
der
Rückschau
relativ
leicht
beantworten.
At
this
point
the
question,
as
to
the
adequacy
of
his
modification,
can
now
be
rather
easily
answered.
ParaCrawl v7.1
Nur
eine
Frage
war
offen
geblieben,
die
Frage
der
neuen
politischen
Organisation
des
deutschen
Bundes.
There
only
remained
one
open
question,
that
of
the
new
political
organization
of
the
German
Confederacy.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
teilt
auch
die
Bestürzung
im
Zusammenhang
mit
den
Umständen
des
Unglücks
und,
wie
viele
von
Ihnen,
im
Zusammenhang
mit
den
offen
gebliebenen
Fragen.
The
Commission
also
shares
your
feelings
regarding
the
conditions
under
which
this
accident
took
place
and,
like
many
of
you,
regarding
the
questions
that
remain
unanswered.
Europarl v8
Wir
sollten
hierfür
die
Gelegenheit
der
ohnehin
anstehenden
Regierungskonferenz
zur
Lösung
der
in
Amsterdam
offen
gebliebenen
institutionellen
Fragen
nutzen.
To
that
end
we
should
use
the
opportunity
of
the
intergovernmental
conference
that
is
in
any
case
scheduled
to
resolve
the
institutional
questions
that
remained
outstanding
in
Amsterdam.
Europarl v8
Wir
haben
in
vielen
Punkten
Einvernehmen
erzielt,
und
ich
hoffe,
dass
die
wenigen
noch
offen
gebliebenen
Fragen
bis
zum
Jahresende
ebenfalls
gelöst
werden
können,
so
dass
die
Agentur
für
Grundrechte
-
wie
es
mehrfach
vom
Europäischen
Rat
und
vom
Parlament
wiederholt
wurde
und
auch
dem
Wunsch
der
Kommission
entspricht
-
endlich
2007
ihre
Tätigkeit
aufnehmen
kann.
We
have
come
to
an
agreement
on
many
points,
and
I
hope,
too,
that
the
few
outstanding
points
can
also
be
resolved
by
the
end
of
the
year
so
that,
in
2007
-
as
has
often
been
repeated
by
the
European
Council
and
Parliament,
and
as
the
Commission
itself
hopes
-
the
Fundamental
Rights
Agency
will
at
last
become
operational.
Europarl v8
Meine
sehnliche
Hoffnung
für
Biarritz
ist,
dass
sich
für
die
in
Amsterdam
offen
gebliebenen
Fragen
rasch
eine
Lösung
finden
lässt.
With
regard
to
Biarritz,
I
desperately
hope
that
the
Amsterdam
leftovers
can
be
resolved
very
quickly.
Europarl v8
Mit
diesem
Bericht
setzt
das
Europäische
Parlament
entschlossen
darauf,
dass
der
anstehende
Gipfel
in
Johannesburg
die
Lösung
der
seit
Rio
offen
gebliebenen
Fragen
voran
bringt
und
dass
die
auf
dem
Gipfel
von
Durban
-
vor
knapp
einem
Jahr
-
begangenen
Fehler
korrigiert
werden,
als
man
auf
Grund
eines
so
erbitterten
wie
unergiebigen
Meinungsstreits
bei
der
Verfolgung
der
gesteckten
Ziele
nicht
wie
gewünscht
vorankam.
With
this
report,
the
European
Parliament
is
making
a
clear
commitment
for
the
issues
that
are
still
unresolved
since
Rio
to
be
resolved
in
Johannesburg,
and
for
that
summit
to
rectify
the
mistakes
made
at
the
Durban
Summit,
scarcely
a
year
ago,
when
bitter
and
futile
controversy
meant
that
the
desired
progress
could
not
be
made
in
achieving
the
objectives
that
had
been
set.
Europarl v8
Die
offen
gebliebenen
Fragen
in
Bezug
auf
einige
Kommissare
und
der
schwache
Eindruck,
den
einige
andere
hinterlassen
haben,
bilden
jedoch
nicht
das
einzige
Problem.
The
outstanding
issues
surrounding
a
few
Commissioners
and
the
weak
performance
of
some
others
are
not
the
only
problem.
Europarl v8
Die
Schwierigkeit
für
die
COP-6
resultiert
nicht
nur
aus
der
Komplexität
der
in
Kyoto
offen
gebliebenen
Fragen,
sondern
auch
aus
der
politischen
Situation
in
den
Vereinigten
Staaten.
The
difficulty
with
COP-6
is
not
just
a
result
of
the
complexity
of
the
Kyoto
leftovers
but
also
of
the
political
situation
in
the
United
States.
Europarl v8
Um
die
noch
offen
gebliebenen
Fragen
in
bezug
auf
die
Freizügigkeit
mittelfristig
zu
lösen,
bedarf
es
allerdings
noch
erheblicher
Anstrengungen.
Significant
efforts
are
required
to
resolve
outstanding
issues
regarding
the
free
movement
of
persons
in
the
medium
term.
TildeMODEL v2018
Unter
Hervorhebung
der
Verpflichtung
Bulgariens
und
Rumäniens,
alle
offen
gebliebenen
Fragen
ohne
Einschränkungen
zu
behandeln,
bestärkt
der
Rat
die
beiden
Mitgliedstaaten
darin,
diesbezüglich
weiterhin
nachhaltige
Anstrengungen
zu
unternehmen
und
die
in
den
Berichten
erwähnten
Aktionspläne
zur
Durchführung
der
erforderlichen
Maßnahmen
vorzulegen.
Emphasising
the
commitment
of
Bulgaria
and
Romania
to
fully
address
all
outstanding
issues,
the
Council
encourages
the
two
Member
States
to
continue
sustained
efforts
in
this
regard,
and
to
submit
action
plans,
as
referred
to
in
the
Reports,
for
the
implementation
of
the
necessary
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
jedoch
die
wichtigsten
im
vergangenen
Jahr
offen
gebliebenen
Fragen
in
das
diesjährige
Arbeitsprogramm
aufgenommen,
um
sie
dieses
Jahr
abzuschließen,
während
sie
gleichzeitig
die
Umsetzung
der
neuen
Prioritäten
sicherstellte.
But
the
Commission
has
included
in
this
year's
work
programme
the
main
issues
still
pending
from
last
year,
which
will
be
settled
in
2004,
while
implementation
of
the
new
priorities
is
being
ensured.
TildeMODEL v2018
Die
Präsidentin
ersuchte
den
AStV,
sich
in
der
nächsten
Woche
mit
den
offen
gebliebenen
Fragen,
einschließlich
der
technischen
Fragen,
zu
befassen,
um
so
bald
wie
möglich
zu
einem
Einvernehmen
zu
gelangen.
The
President
asked
Coreper
to
tackle
in
the
coming
week
the
problems
still
open,
including
the
technical
questions,
in
order
to
reach
agreement
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten,
noch
offen
gebliebenen
Fragen
betreffen
im
Bereich
der
internationalen
Zusammenarbeit
die
Modalitäten
für
die
Erleichterung
der
Beteiligung
assoziierter
Drittstaaten
am
Rahmenprogramm
in
der
Phase
vor
dem
Beitritt
und
in
bezug
auf
das
Programm
"Ausbau
des
Potentials
der
Humanressourcen",
den
Grundsatz
und
die
Modalitäten
der
Finanzierung
der
Industriestipendien
sowie
die
Vorrangstellung
für
die
sozioökonomische
Forschung.
The
main
questions
still
outstanding
concern:
in
the
area
of
international
cooperation,
the
arrangements
for
facilitating
participation
in
the
framework
programme
by
preaccession
associated
third
countries
and,
in
the
programme
entitled
"Improving
human
potential",
the
principle
of
and
the
arrangements
for
financing
industrial
fellowships
and
the
relative
priority
to
be
accorded
to
socio-economic
research.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nicht
beabsichtigt,
die
Fragen,
über
die
bereits
1993
(d.h.
bei
der
letzten
Erörterung
des
Verordnungsvorschlags
auf
Ratsebene)
Einvernehmen
erzielt
wurde,
wieder
aufzugreifen,
sondern
sich
statt
dessen
auf
die
wenigen,
damals
offen
gebliebenen
Fragen
zu
konzentrieren
(im
wesentlichen
die
Berechtigung
zur
Gründung
einer
SE
und
die
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Verlegung
einer
SE
von
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen)
und
über
die
Bestimmungen
zu
beraten,
die
in
die
Verordnung
aufzunehmen
wären,
um
eine
angemessene
Verbindung
mit
der
Richtlinie
über
die
Beteiligung
der
Arbeitnehmer
sicherzustellen.
The
intention
is
not
to
re-open
the
questions
on
which
agreement
already
existed
in
1993
(which
was
the
last
time
the
proposed
Regulation
was
discussed
at
Council
level)
but
to
concentrate
on
the
few
questions
still
outstanding
at
that
time
(they
mainly
refer
to
the
eligibility
to
form
a
SE
and
problems
associated
with
the
transfer
of
a
SE
from
one
Member
State
to
another),
together
with
the
question
of
inserting
in
the
Regulation
the
necessary
provisions
to
ensure
an
appropriate
link
with
the
Directive
on
employee
involvement.
TildeMODEL v2018
Hierzu
gehört
auch
die
Regelung
von
offen
gebliebenen
regionalen
Fragen,
wie
etwa
der
Frage
betreffend
Prevlaka.
This
includes
the
resolution
of
outstanding
regional
issues,
such
as
Prevlaka.
TildeMODEL v2018