Translation of "Offen gebliebene fragen" in English

Wer ist die Ansprechperson für offen gebliebene Fragen?
Who is the person to contact with any open questions?
CCAligned v1

Wir melden uns bei Ihnen und besprechen offen gebliebene Fragen.
We contact you to talk about any open questions.
CCAligned v1

Der EWSA ver­spricht sich davon, dass bislang offen gebliebene Fragen dadurch beantwortet werden.
The Committee hopes that this process will supply answers to questions that have so far remained unresolved.
TildeMODEL v2018

Der EWSA verspricht sich davon, dass bislang offen gebliebene Fragen dadurch beantwortet werden.
The Committee hopes that this process will supply answers to questions that have so far remained unresolved.
TildeMODEL v2018

Im Folgenden sollen thesenhaft einige Ergebnisse festgehalten, aber auch offen gebliebene Fragen angezeigt werden:
In the following some results will be recorded in form of theses, but also some questions that remained open:
ParaCrawl v7.1

Für eventuell offen gebliebene Fragen oder spezielle Wünsche stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung.
We are available at any time to answer any unanswered questions you might have or accommodate any special requests you might have.
CCAligned v1

Offen gebliebene Fragen wurden im Rahmen einer Diskussionsrunde durch Inhaber Walter Winkler persönlich beantwortet.
Open questions were answered in detail and by the owner himself, Walter Winkler, in the course of a round table session.
ParaCrawl v7.1

Er beauftragte den AStV, sämtliche offen gebliebene Fragen auch im Lichte der Aussprache vom heutigen Tage weiterzuprüfen, damit der Vorsitz auf der nächsten Ratstagung im Dezember einen Gesamtkompromissvorschlag zu diesem Dossier vorlegen kann.
It instructed the Permanent Representatives Committee to continue examining all outstanding questions, in the light of today's discussions too, so that the Presidency could submit an overall compromise on this dossier at its next meeting in December.
TildeMODEL v2018

Die Kontakte mit den belgischen Behörden ermöglichten es zunächst, einige bei der Notifizierung noch offen gebliebene Fragen zu klären, und führten danach zu wesentlichen Änderungen des ursprünglichen Vorhabens:
Further contact with the Belgian authorities allowed certain points to be clarifiedwhich had been unclear when the scheme was notified, and led subsequently tochanges in the essential features of the initial project, including the following:(i) the firms' own contribution to the cost of restructuring investment has beenincreased, and will as a general rule be at least 30%;
EUbookshop v2

Ein Jahr nach dem Friedensschluss fand in Nürnberg ein abschließender Friedenskongress, der Nürnberger Exekutionstag, statt, an dem offen gebliebene Fragen geklärt wurden.
One year after the peace treaty there a subsequent peace congress took place in Nuremberg, the Nuremberg Peace Execution Day, at which remaining issues were resolved.
WikiMatrix v1

Wir freuen uns darauf, offen gebliebene Fragen mit Ihnen zu besprechen oder Ihnen ein unverbindliches Angebot zu unterbreiten.
We look forward to discussing open questions with you or to submitting you a non-binding offer.
CCAligned v1

Schließlich können auf dieser Basis Fragen nach Bedingungen guter wissenschaftlicher Arbeit diskutiert (Abschnitt 5) und offen gebliebene Fragen an SENNETTs Überlegungen gestellt werden (Abschnitt 6).
This will lay the groundwork for a discussion of the conditions of good scientific work (Section 5) and allow to raise questions that SENNETT fails to answer (Section 6).
ParaCrawl v7.1

Erhebliche Fortschritte wurden in den noch offen gebliebenen Fragen erzielt.
Substantial progress was made on the issues which had remained unresolved during the last session.
TildeMODEL v2018

Unsere FAQs versuchen alle eventuell offen gebliebenen Fragen zur LOPEC zu beantworten:
Through our FAQs we aim to answer any remaining questions you may still have about LOPEC:
ParaCrawl v7.1

In den Beziehungen zu Kroatien ist die offen gebliebene regionale Frage betreffend Prevlaka noch zu regeln.
In relations with Croatia the outstanding regional issue of Prevlaka awaits settlement.
TildeMODEL v2018

Die bislang offen gebliebene Frage nach ihrer Adäquanz läßt sich in der Rückschau relativ leicht beantworten.
At this point the question, as to the adequacy of his modification, can now be rather easily answered.
ParaCrawl v7.1

Nur eine Frage war offen geblieben, die Frage der neuen politischen Organisation des deutschen Bundes.
There only remained one open question, that of the new political organization of the German Confederacy.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission teilt auch die Bestürzung im Zusammenhang mit den Umständen des Unglücks und, wie viele von Ihnen, im Zusammenhang mit den offen gebliebenen Fragen.
The Commission also shares your feelings regarding the conditions under which this accident took place and, like many of you, regarding the questions that remain unanswered.
Europarl v8

Wir sollten hierfür die Gelegenheit der ohnehin anstehenden Regierungskonferenz zur Lösung der in Amsterdam offen gebliebenen institutionellen Fragen nutzen.
To that end we should use the opportunity of the intergovernmental conference that is in any case scheduled to resolve the institutional questions that remained outstanding in Amsterdam.
Europarl v8

Wir haben in vielen Punkten Einvernehmen erzielt, und ich hoffe, dass die wenigen noch offen gebliebenen Fragen bis zum Jahresende ebenfalls gelöst werden können, so dass die Agentur für Grundrechte - wie es mehrfach vom Europäischen Rat und vom Parlament wiederholt wurde und auch dem Wunsch der Kommission entspricht - endlich 2007 ihre Tätigkeit aufnehmen kann.
We have come to an agreement on many points, and I hope, too, that the few outstanding points can also be resolved by the end of the year so that, in 2007 - as has often been repeated by the European Council and Parliament, and as the Commission itself hopes - the Fundamental Rights Agency will at last become operational.
Europarl v8

Meine sehnliche Hoffnung für Biarritz ist, dass sich für die in Amsterdam offen gebliebenen Fragen rasch eine Lösung finden lässt.
With regard to Biarritz, I desperately hope that the Amsterdam leftovers can be resolved very quickly.
Europarl v8

Mit diesem Bericht setzt das Europäische Parlament entschlossen darauf, dass der anstehende Gipfel in Johannesburg die Lösung der seit Rio offen gebliebenen Fragen voran bringt und dass die auf dem Gipfel von Durban - vor knapp einem Jahr - begangenen Fehler korrigiert werden, als man auf Grund eines so erbitterten wie unergiebigen Meinungsstreits bei der Verfolgung der gesteckten Ziele nicht wie gewünscht vorankam.
With this report, the European Parliament is making a clear commitment for the issues that are still unresolved since Rio to be resolved in Johannesburg, and for that summit to rectify the mistakes made at the Durban Summit, scarcely a year ago, when bitter and futile controversy meant that the desired progress could not be made in achieving the objectives that had been set.
Europarl v8

Die offen gebliebenen Fragen in Bezug auf einige Kommissare und der schwache Eindruck, den einige andere hinterlassen haben, bilden jedoch nicht das einzige Problem.
The outstanding issues surrounding a few Commissioners and the weak performance of some others are not the only problem.
Europarl v8

Die Schwierigkeit für die COP-6 resultiert nicht nur aus der Komplexität der in Kyoto offen gebliebenen Fragen, sondern auch aus der politischen Situation in den Vereinigten Staaten.
The difficulty with COP-6 is not just a result of the complexity of the Kyoto leftovers but also of the political situation in the United States.
Europarl v8

Um die noch offen gebliebenen Fragen in bezug auf die Freizügigkeit mittelfristig zu lösen, bedarf es allerdings noch erheblicher Anstrengungen.
Significant efforts are required to resolve outstanding issues regarding the free movement of persons in the medium term.
TildeMODEL v2018

Unter Hervorhebung der Verpflichtung Bulgariens und Rumäniens, alle offen gebliebenen Fragen ohne Einschränkungen zu behandeln, bestärkt der Rat die beiden Mitgliedstaaten darin, diesbezüglich weiterhin nachhaltige Anstrengungen zu unternehmen und die in den Berichten erwähnten Aktionspläne zur Durchführung der erforderlichen Maßnahmen vorzulegen.
Emphasising the commitment of Bulgaria and Romania to fully address all outstanding issues, the Council encourages the two Member States to continue sustained efforts in this regard, and to submit action plans, as referred to in the Reports, for the implementation of the necessary measures.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat jedoch die wichtigsten im ver­gangenen Jahr offen gebliebenen Fragen in das diesjährige Arbeitsprogramm aufgenommen, um sie dieses Jahr abzuschließen, während sie gleichzeitig die Umsetzung der neuen Prioritäten sicherstellte.
But the Commission has included in this year's work programme the main issues still pending from last year, which will be settled in 2004, while implementation of the new priorities is being ensured.
TildeMODEL v2018

Die Präsidentin ersuchte den AStV, sich in der nächsten Woche mit den offen gebliebenen Fragen, einschließlich der technischen Fragen, zu befassen, um so bald wie möglich zu einem Einvernehmen zu gelangen.
The President asked Coreper to tackle in the coming week the problems still open, including the technical questions, in order to reach agreement as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten, noch offen gebliebenen Fragen betreffen im Bereich der internationalen Zusammenarbeit die Modalitäten für die Erleichterung der Beteiligung assoziierter Drittstaaten am Rahmenprogramm in der Phase vor dem Beitritt und in bezug auf das Programm "Ausbau des Potentials der Humanressourcen", den Grundsatz und die Modalitäten der Finanzierung der Industriestipendien sowie die Vorrangstellung für die sozioökonomische Forschung.
The main questions still outstanding concern: in the area of international cooperation, the arrangements for facilitating participation in the framework programme by preaccession associated third countries and, in the programme entitled "Improving human potential", the principle of and the arrangements for financing industrial fellowships and the relative priority to be accorded to socio-economic research.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht beabsichtigt, die Fragen, über die bereits 1993 (d.h. bei der letzten Erörterung des Verordnungsvorschlags auf Ratsebene) Einvernehmen erzielt wurde, wieder aufzugreifen, sondern sich statt dessen auf die wenigen, damals offen gebliebenen Fragen zu konzentrieren (im wesentlichen die Berechtigung zur Gründung einer SE und die Probleme im Zusammenhang mit der Verlegung einer SE von einem Mitgliedstaat in einen anderen) und über die Bestimmungen zu beraten, die in die Verordnung aufzunehmen wären, um eine angemessene Verbindung mit der Richtlinie über die Beteiligung der Arbeitnehmer sicherzustellen.
The intention is not to re-open the questions on which agreement already existed in 1993 (which was the last time the proposed Regulation was discussed at Council level) but to concentrate on the few questions still outstanding at that time (they mainly refer to the eligibility to form a SE and problems associated with the transfer of a SE from one Member State to another), together with the question of inserting in the Regulation the necessary provisions to ensure an appropriate link with the Directive on employee involvement.
TildeMODEL v2018

Hierzu gehört auch die Regelung von offen gebliebenen regionalen Fragen, wie etwa der Frage betreffend Prevlaka.
This includes the resolution of outstanding regional issues, such as Prevlaka.
TildeMODEL v2018