Translation of "Obwohl er nicht" in English

Denn obwohl er nicht sehr groß ist, gibt es eine Menge Bedenken.
Although it's not very large, there are a lot of concerns about that.
TED2020 v1

Mannschaft aus der Regionalliga trainieren, obwohl er dort nicht einsatzberechtigt war.
At Hamburg, he was also demoted to the reserves team because he did not participate in team briefings.
Wikipedia v1.0

Ein Medizinstudium gilt ebenfalls als wahrscheinlich, obwohl er nicht als Arzt praktizierte.
He also studied medicine, although he seems never to have practised it.
Wikipedia v1.0

Obwohl er sich nicht immer daran hält.
And yet, he doesn't always stick to his diet.
OpenSubtitles v2018

Obwohl er nicht halb so zauberhaft war wie dieser.
Although it wasn't nearly as lovely as this.
OpenSubtitles v2018

Der alte Mann litt, obwohl er es nicht zugegeben hätte.
The old man was suffering... ... although he did not admit to suffering at all.
OpenSubtitles v2018

Er hält, obwohl er nicht darf.
He knows you. He'll stop in spite of regulations.
OpenSubtitles v2018

Er ist gut in solchen Dingen, obwohl er es nicht gerne zugibt.
He's awfully good at that sort of thing, although he hates to admit it.
OpenSubtitles v2018

Hättest du gesehen, wie er reinsprang, obwohl er nicht schwimmen kann.
If you'd seen the way he went off that truck knowing that he couldn't swim....
OpenSubtitles v2018

Dieser Fremde hat mein Leben gerettet, obwohl er es nicht wollte.
This foreigner saved my life. Even when he didn't want to.
OpenSubtitles v2018

Ich mag, dass er sich kümmert, obwohl er nicht muss.
I like that he's there for you. I like that he's doing this even though he doesn't have to.
OpenSubtitles v2018

Er hat mir geholfen, obwohl er es nicht für richtig hält.
He helped me, even though he doesn't approve of this.
OpenSubtitles v2018

Und Trevor ist in einem Musical, obwohl er nicht singen kann.
And Trevor's doing some musical... Even though he can't sing.
OpenSubtitles v2018

Ja, obwohl er davon nicht allzu viel hat.
That too, although he doesn't have too much of it.
OpenSubtitles v2018

Obwohl er sie nicht gern benutzte.
Even though he didn't like using them.
OpenSubtitles v2018

Jackson ist bei Popko angekommen, obwohl er da nicht hindarf.
Jackson just showed up at Popko's house and he knows he's not allowed.
OpenSubtitles v2018

Bringt einen in Schwierigkeiten, obwohl er nicht mal hier ist.
Causing trouble when he's not even here.
OpenSubtitles v2018

Er ist vor der Schule aufgetaucht, obwohl er das nicht darf.
He just showed up at the school, where he wasn't supposed to.
OpenSubtitles v2018

Obwohl er sich nicht so benimmt.
Though he doesn't act it.
OpenSubtitles v2018

Connors Eltern schleppen ihn immer her, obwohl er nicht möchte.
Connor's parents bring him out here every year, but he never wants to be here.
OpenSubtitles v2018

Warum sind Sie hier, obwohl er nicht kommen wollte?
Why did you come if the husband said he wouldn't?
OpenSubtitles v2018

Er wird vorgeben, sich zu erinnern, obwohl er nicht sicher ist.
He'll pretend he remembers, even though he won't actually know if he does.
OpenSubtitles v2018

Schrieben Sie ihm auch SMS, obwohl er das nicht wollte?
Mm-hmm. And did you text him also, even though he asked you to stop?
OpenSubtitles v2018

Gib es frei, obwohl er garantiert nicht mehr in seiner Verkleidung herumläuft.
Release it. Although I doubt the bad guy is still wandering around in his clown get up.
OpenSubtitles v2018

Er ging noch auf Außeneinsatz, obwohl er es nicht musste.
He still went out in the field, even though he didn't have to.
OpenSubtitles v2018

Das macht Jim Matthews zum Favoriten, obwohl er es noch nicht weiß.
And now Jim Matthews comes to the fore, though he doesn't know it yet.
OpenSubtitles v2018

Obwohl er es ja nicht verdient hätte nach der Sache mit Patty Rizzo.
Although, it turned out to be kind of a wash with the whole Patty Rizzo thing.
OpenSubtitles v2018

Sie möchte jemandem Gürkchen mitbringen, obwohl er gar nicht danach gefragt hat.
Buying a man his pickles even when that man doesn't ask for them?
OpenSubtitles v2018