Translation of "Obwohl er nicht" in English
Denn
obwohl
er
nicht
sehr
groß
ist,
gibt
es
eine
Menge
Bedenken.
Although
it's
not
very
large,
there
are
a
lot
of
concerns
about
that.
TED2020 v1
Mannschaft
aus
der
Regionalliga
trainieren,
obwohl
er
dort
nicht
einsatzberechtigt
war.
At
Hamburg,
he
was
also
demoted
to
the
reserves
team
because
he
did
not
participate
in
team
briefings.
Wikipedia v1.0
Ein
Medizinstudium
gilt
ebenfalls
als
wahrscheinlich,
obwohl
er
nicht
als
Arzt
praktizierte.
He
also
studied
medicine,
although
he
seems
never
to
have
practised
it.
Wikipedia v1.0
Obwohl
er
sich
nicht
immer
daran
hält.
And
yet,
he
doesn't
always
stick
to
his
diet.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
er
nicht
halb
so
zauberhaft
war
wie
dieser.
Although
it
wasn't
nearly
as
lovely
as
this.
OpenSubtitles v2018
Der
alte
Mann
litt,
obwohl
er
es
nicht
zugegeben
hätte.
The
old
man
was
suffering...
...
although
he
did
not
admit
to
suffering
at
all.
OpenSubtitles v2018
Er
hält,
obwohl
er
nicht
darf.
He
knows
you.
He'll
stop
in
spite
of
regulations.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
gut
in
solchen
Dingen,
obwohl
er
es
nicht
gerne
zugibt.
He's
awfully
good
at
that
sort
of
thing,
although
he
hates
to
admit
it.
OpenSubtitles v2018
Hättest
du
gesehen,
wie
er
reinsprang,
obwohl
er
nicht
schwimmen
kann.
If
you'd
seen
the
way
he
went
off
that
truck
knowing
that
he
couldn't
swim....
OpenSubtitles v2018
Dieser
Fremde
hat
mein
Leben
gerettet,
obwohl
er
es
nicht
wollte.
This
foreigner
saved
my
life.
Even
when
he
didn't
want
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag,
dass
er
sich
kümmert,
obwohl
er
nicht
muss.
I
like
that
he's
there
for
you.
I
like
that
he's
doing
this
even
though
he
doesn't
have
to.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mir
geholfen,
obwohl
er
es
nicht
für
richtig
hält.
He
helped
me,
even
though
he
doesn't
approve
of
this.
OpenSubtitles v2018
Und
Trevor
ist
in
einem
Musical,
obwohl
er
nicht
singen
kann.
And
Trevor's
doing
some
musical...
Even
though
he
can't
sing.
OpenSubtitles v2018
Ja,
obwohl
er
davon
nicht
allzu
viel
hat.
That
too,
although
he
doesn't
have
too
much
of
it.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
er
sie
nicht
gern
benutzte.
Even
though
he
didn't
like
using
them.
OpenSubtitles v2018
Jackson
ist
bei
Popko
angekommen,
obwohl
er
da
nicht
hindarf.
Jackson
just
showed
up
at
Popko's
house
and
he
knows
he's
not
allowed.
OpenSubtitles v2018
Bringt
einen
in
Schwierigkeiten,
obwohl
er
nicht
mal
hier
ist.
Causing
trouble
when
he's
not
even
here.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
vor
der
Schule
aufgetaucht,
obwohl
er
das
nicht
darf.
He
just
showed
up
at
the
school,
where
he
wasn't
supposed
to.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
er
sich
nicht
so
benimmt.
Though
he
doesn't
act
it.
OpenSubtitles v2018
Connors
Eltern
schleppen
ihn
immer
her,
obwohl
er
nicht
möchte.
Connor's
parents
bring
him
out
here
every
year,
but
he
never
wants
to
be
here.
OpenSubtitles v2018
Warum
sind
Sie
hier,
obwohl
er
nicht
kommen
wollte?
Why
did
you
come
if
the
husband
said
he
wouldn't?
OpenSubtitles v2018
Er
wird
vorgeben,
sich
zu
erinnern,
obwohl
er
nicht
sicher
ist.
He'll
pretend
he
remembers,
even
though
he
won't
actually
know
if
he
does.
OpenSubtitles v2018
Schrieben
Sie
ihm
auch
SMS,
obwohl
er
das
nicht
wollte?
Mm-hmm.
And
did
you
text
him
also,
even
though
he
asked
you
to
stop?
OpenSubtitles v2018
Gib
es
frei,
obwohl
er
garantiert
nicht
mehr
in
seiner
Verkleidung
herumläuft.
Release
it.
Although
I
doubt
the
bad
guy
is
still
wandering
around
in
his
clown
get
up.
OpenSubtitles v2018
Er
ging
noch
auf
Außeneinsatz,
obwohl
er
es
nicht
musste.
He
still
went
out
in
the
field,
even
though
he
didn't
have
to.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
Jim
Matthews
zum
Favoriten,
obwohl
er
es
noch
nicht
weiß.
And
now
Jim
Matthews
comes
to
the
fore,
though
he
doesn't
know
it
yet.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
er
es
ja
nicht
verdient
hätte
nach
der
Sache
mit
Patty
Rizzo.
Although,
it
turned
out
to
be
kind
of
a
wash
with
the
whole
Patty
Rizzo
thing.
OpenSubtitles v2018
Sie
möchte
jemandem
Gürkchen
mitbringen,
obwohl
er
gar
nicht
danach
gefragt
hat.
Buying
a
man
his
pickles
even
when
that
man
doesn't
ask
for
them?
OpenSubtitles v2018