Translation of "Obwohl sie nicht" in English

Ich stimme für die Entschließung, obwohl sie nicht weit genug geht.
I am voting in favour of this resolution, although it does not go far enough.
Europarl v8

Der Rat hat diese Finanzmittel beschlossen, obwohl sie nicht zur Verfügung stehen.
The Council has decided on this form of financing, but it made the decision without the corresponding funds being available.
Europarl v8

So können die Ideen weiterleben, obwohl sie nicht genetisch weitergegeben werden.
So the ideas can live on in spite of the fact that they're not being passed on genetically.
TED2013 v1.1

Obwohl sie nicht viel Zeit hat, ist sie wohlwollend und vollkommen präsent.
She does not have much time to spare, nevertheless she is generous and engaged.
GlobalVoices v2018q4

Die Band ist gerührt, obwohl sie nicht gewinnen.
In narration, Olivia reveals that although they did not win the competition, they won something bigger that night.
Wikipedia v1.0

Sie heiratete ihn, obwohl sie ihn nicht mochte.
She married him even though she didn't like him.
Tatoeba v2021-03-10

Aber kannst du die Tauben hörend machen, obwohl sie nicht begreifen?
But can you cause the deaf to hear, although they will not use reason?
Tanzil v1

Und du siehst die Menschen trunken, obwohl sie nicht betrunken sind.
You will see the people behaving as though they were drunk, while, in fact, they are not drunk.
Tanzil v1

Aber kannst du den Blinden den Weg weisen, obwohl sie nicht sehen?
But canst thou guide the blind even though they see not?
Tanzil v1

Obwohl sie nicht übereinstimmen, so bleiben sie doch weiterhin Freunde.
While they don't agree, they continue to be friends.
Tatoeba v2021-03-10

Tom liebt Mary immer noch, obwohl sie ihn nicht mehr liebt.
Tom still loves Mary even though she doesn't love him anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Obwohl sie ihn nicht mehr liebt, liebt Tom Mary immer noch.
Tom still loves Mary even though she doesn't love him anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Die Bit-Galerie bewegt die Menschen, obwohl sie noch lange nicht gebaut ist.
The Bit Galerie is moving people although it is still far from being built.
WMT-News v2019

Obwohl sie nicht daran glaubten, wollten sie auf Nummer sicher gehen.
Even if they didn't believe, they were hedging their bets.
TED2020 v1

Sie wissen, wo das Geld ist, obwohl Sie nicht Monte sind?
You know where the money is, even if you ain't Monte?
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich sie nicht diktiert hatte, waren es meine Briefe.
They dealt efficiently with various details of my work and, not only that... although I had not dictated them, they were my letters.
OpenSubtitles v2018

Wir dachten, wir wären schuld, obwohl sie das nicht schrieb.
We thought we' d failed her, though her note said we hadn't.
OpenSubtitles v2018

Ich sage Ihnen den Grund, obwohl Sie es nicht zugeben werden.
I'll tell you the reason, though you won't admit it to yourself.
OpenSubtitles v2018

Obwohl Sie es nicht ganz begreifen, ist es dennoch ein Abenteuer.
Decruz, though you're a little insensitive to it.
OpenSubtitles v2018

Obwohl Sie mich noch nicht fragten, was Ihnen auf den Lippen schwebt.
Even though you have not asked me the question that is trembling on your lips.
OpenSubtitles v2018

Obwohl sie nicht gerade den ersten Stein werfen sollten, Colonel Plummer.
But I hardly think you're in a position to cast a stone, Colonel Plummer.
OpenSubtitles v2018