Translation of "Obwohl sie nicht" in English
Ich
stimme
für
die
Entschließung,
obwohl
sie
nicht
weit
genug
geht.
I
am
voting
in
favour
of
this
resolution,
although
it
does
not
go
far
enough.
Europarl v8
Der
Rat
hat
diese
Finanzmittel
beschlossen,
obwohl
sie
nicht
zur
Verfügung
stehen.
The
Council
has
decided
on
this
form
of
financing,
but
it
made
the
decision
without
the
corresponding
funds
being
available.
Europarl v8
So
können
die
Ideen
weiterleben,
obwohl
sie
nicht
genetisch
weitergegeben
werden.
So
the
ideas
can
live
on
in
spite
of
the
fact
that
they're
not
being
passed
on
genetically.
TED2013 v1.1
Obwohl
sie
nicht
viel
Zeit
hat,
ist
sie
wohlwollend
und
vollkommen
präsent.
She
does
not
have
much
time
to
spare,
nevertheless
she
is
generous
and
engaged.
GlobalVoices v2018q4
Die
Band
ist
gerührt,
obwohl
sie
nicht
gewinnen.
In
narration,
Olivia
reveals
that
although
they
did
not
win
the
competition,
they
won
something
bigger
that
night.
Wikipedia v1.0
Sie
heiratete
ihn,
obwohl
sie
ihn
nicht
mochte.
She
married
him
even
though
she
didn't
like
him.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
kannst
du
die
Tauben
hörend
machen,
obwohl
sie
nicht
begreifen?
But
can
you
cause
the
deaf
to
hear,
although
they
will
not
use
reason?
Tanzil v1
Und
du
siehst
die
Menschen
trunken,
obwohl
sie
nicht
betrunken
sind.
You
will
see
the
people
behaving
as
though
they
were
drunk,
while,
in
fact,
they
are
not
drunk.
Tanzil v1
Aber
kannst
du
den
Blinden
den
Weg
weisen,
obwohl
sie
nicht
sehen?
But
canst
thou
guide
the
blind
even
though
they
see
not?
Tanzil v1
Obwohl
sie
nicht
übereinstimmen,
so
bleiben
sie
doch
weiterhin
Freunde.
While
they
don't
agree,
they
continue
to
be
friends.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
liebt
Mary
immer
noch,
obwohl
sie
ihn
nicht
mehr
liebt.
Tom
still
loves
Mary
even
though
she
doesn't
love
him
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Obwohl
sie
ihn
nicht
mehr
liebt,
liebt
Tom
Mary
immer
noch.
Tom
still
loves
Mary
even
though
she
doesn't
love
him
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Bit-Galerie
bewegt
die
Menschen,
obwohl
sie
noch
lange
nicht
gebaut
ist.
The
Bit
Galerie
is
moving
people
although
it
is
still
far
from
being
built.
WMT-News v2019
Obwohl
sie
nicht
daran
glaubten,
wollten
sie
auf
Nummer
sicher
gehen.
Even
if
they
didn't
believe,
they
were
hedging
their
bets.
TED2020 v1
Sie
wissen,
wo
das
Geld
ist,
obwohl
Sie
nicht
Monte
sind?
You
know
where
the
money
is,
even
if
you
ain't
Monte?
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
sie
nicht
diktiert
hatte,
waren
es
meine
Briefe.
They
dealt
efficiently
with
various
details
of
my
work
and,
not
only
that...
although
I
had
not
dictated
them,
they
were
my
letters.
OpenSubtitles v2018
Wir
dachten,
wir
wären
schuld,
obwohl
sie
das
nicht
schrieb.
We
thought
we'
d
failed
her,
though
her
note
said
we
hadn't.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen
den
Grund,
obwohl
Sie
es
nicht
zugeben
werden.
I'll
tell
you
the
reason,
though
you
won't
admit
it
to
yourself.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
Sie
es
nicht
ganz
begreifen,
ist
es
dennoch
ein
Abenteuer.
Decruz,
though
you're
a
little
insensitive
to
it.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
Sie
mich
noch
nicht
fragten,
was
Ihnen
auf
den
Lippen
schwebt.
Even
though
you
have
not
asked
me
the
question
that
is
trembling
on
your
lips.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
sie
nicht
gerade
den
ersten
Stein
werfen
sollten,
Colonel
Plummer.
But
I
hardly
think
you're
in
a
position
to
cast
a
stone,
Colonel
Plummer.
OpenSubtitles v2018